x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Search ...
Boards · News · Pages · Calendar · New messages · Search · Tagboard · Images · Avatars · Users · Sneak
MANGA CLASSICS · Off Topic · Doblaje clásico
Go to page: Previous · 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 ... 13 · 14 · 15 · Next
142 messages. Page 4 of 15
calros
Usuario VIP
Click to view the user's profile
Messages: 13,339
From: Sep/24/2005
· ·
#31 ·

Cierto, suele haber unos 5-6 minutos de diferencia entre un soporte y otro. Ya salió este tema en el foro hace unos años, pero no recuerdo sobre qué película.

Creo que el doblaje de "El portero de noche" no se hizo para TVE, pero no estoy seguro...

Y sospecho que la vieja geisha es Miriam de Maeztu, pero tampoco estoy seguro. Le paso la ficha a la gente de Eldoblaje a ver si confirman.


Nzoog
Especialista en doblajes
Click to view the user's profile
Messages: 179
From: Mar/13/2012
·
#32 ·

He enviado a eldoblaje la ficha de una película de Jesús Franco llamada Ópalo de fuego, con Lina Romay doblada por Paloma Escola.  Se tiene la impresión de que se grabó un sonido de referencia durante el rodaje y que Escola estaba escuchando la voz auténtica de Romay con los cascos ya que tiene dejes de voz que recuerdan más a Romay que a Escola. También se oye la voz de Gálvez en muchos personajes y poniendo voces distintas (su voz normal, voz de tonto, voz de señor maduro) y Miriam de Maeztu dobla a las dos secuaces sádicas del villano pese a que suelen salir juntas (en uno de los papeles, "arruga" más la voz). 

También he enviado la ficha de un film alemán llamado El castillo de "mete y saca" , en cuyo doblaje español destaca la prestación cómica de José María Angelat. Parece ser que a los de eldoblaje les da algo de corte poner una ficha con ese título, lo que hasta cierto punto se entiende. La protagonista femenina tiene la voz de Julia Gallego.

Bueno, a seguir trabajando. Ahora repaso la banda sonora española de Teodoro, métele mano al tesoro, con el protagonismo vocal de Salvador Arias.


calros
Usuario VIP
Click to view the user's profile
Messages: 13,339
From: Sep/24/2005
· ·
#33 · · Edited by [email protected]

¿Y a quién dobla Gallego, a la de la izquierda o a la de la derecha?

 

Acabarán subiendo la ficha, no te preocupes, las de porno blando las suben, tarde pero las suben, las que ya veo que no van a subir son la de porno duro.


Nzoog
Especialista en doblajes
Click to view the user's profile
Messages: 179
From: Mar/13/2012
·
#34 · · Edited by Nzoog

De izquierda a derecha, esas son la madrastra (voz de Cavallé) y la criada (voz de Gloria Roig). La hija casamentera (una actriz rubia muy joven) es la que tiene la voz de Gallego. En realidad, esas tres son las protagonistas conjuntas de un film esencialmente coral. La trama va de un castillo cuyo principle (Peter Steiner y la voz de Rogelio) está un poco mayor y quemado, hasta el punto que ni siquiera puede cumplir el derecho de pernada, por lo que las mujeres que lo habitan hacen que lo soldados secuestren a campesinos. Cada vez que secuestran a los mozos, corren rumores de que los estarán torturando en el castillo aunque en realidad está ocurriendo algo bien distinto. Luego intervienen un seductor italiano (con la voz de Solans) y un porquero (el fallecido Peter Martell, con la voz de Claudi), ambos muy listos y muy enérgicos. Y hay una pareja cómica (voces de Angelat y Joaquín Díaz). La película, en Alemania, fue objeto de un escándalo retrospectivo ya que una de las actrices (la que tiene la voz de Rubiella), año más tarde y bajo su nombre de verdad, se convirtió se convirtió en miembro del gobierno democristiano del país.

 

También he posteado otra alemana del mismo tipo, Mi erótico Sigfrido, con Dionisio Macías poniéndole voz al personaje titular, que no es otro que Raimund Harfmstorf en sus inicios. Salen muchos de los personajes de la leyenda, incluyendo un Hagen con la voz de Mediavilla (lo que es apropiado puesto que en la ópera de Wagner, Hagen es asimismo un bajo). También a Sigfrido le dan el personaje inventado de un escudero gordo, que no es otro que el novelista Peter Berling (con la voz de Angelat).

Y si, calros, como bien dices, tarde o temprano, me las acaban poniéndo por muy chillones que sean los títulos. Eso sí, me da corte enviar la ficha del doblaje (EXA) de Mi conejo es el mejor, dirigida, por cierto, por un futuro doblador (Ricardo Palacios, que además se reserva un pequeño papel vocal).

Creo, calros, que pusiste una con Trifol poniéndole voz a John Holmes (o sea, una peli dura), pero no sé si se llegó a poner.


calros
Usuario VIP
Click to view the user's profile
Messages: 13,339
From: Sep/24/2005
· ·
#35 · · Edited by [email protected]

Sí, efectivamente, la de John Holmes no la pusieron y ya no creo que la pongan jamás. Yo hice la ficha porque me hacía gracia, como también me la hizo la de los cadetes.

En la actualidad es completamente imposible oir ya esos repartos de voces en películas de porno duro. Y es comprensible.

Me he fijado que estás muy familiarizado con temas alemanes ¿eres medio alemán o algo?

La de "Mi conejo es el mejor" por el poster, parece simpática y todo.


Nzoog
Especialista en doblajes
Click to view the user's profile
Messages: 179
From: Mar/13/2012
·
#36 ·

Lo de la actriz que se metió en política lo averigüé mientras buscaba información por Internet para identificar a la gente del reparto original.

La de Mi conejo es el mejor no es "simpática". Pese a su título y su poster, es un hosco drama de sado-maso, con las voces de Ana Ángeles García y Lucía Esteban. Se rodó como Sumisión y a Palacios no le gustó nada el título elegido por la distribuidora.

Por cierto que los de EXA también hicieron las voces de aquel Justine de Sade con Alice Arno. A mí Arno me parece muy bien pero no como Justine. Eso sí, le queda bien la voz de Gloria Cámara. Y Martínez Blanco leyendo los textos del Marqués de Sade, perfecto. También me gustó el actor que escogieron para el tacaño de Du Harpin (con la voz de José Luis Baltanás).


santxe
Administrador del foro
Click to view the user's profile
Messages: 14,425
From: Sep/24/2005
· ·
#37 ·

¡A la chica ligerita de ropa del poster del castillo de "Mete y Saca" le han dibujado, con bolígrafo negro super-cutre, unas bragas y un sostén!

¡Y la de "Mi conejo es el mejor" está subida entera a Youtube (la borrarán muy pronto, claro) y pone que es un doblaje Exa, precisamente donde Ana Ángeles se hizo popular gracias a "Marco"! y también están Starsky y Hutch, aunque la que más me ha sorprendido ha sido Ángela González.


Nzoog
Especialista en doblajes
Click to view the user's profile
Messages: 179
From: Mar/13/2012
·
#38 ·

No sé por qué te sorprende Ángela González: ella, que yo sepa, no estaba por aquel entonces bajo ningún contrato y doblaba en todos los estudios madrileños. Y la actriz rubia y angélical (de aspecto) a la que dobla pide a gritos que la voz sea de ella, de Torcal o de Marta García.  

Más me sorprendió el doblaje (probablemente Magna) de La bestia en calor, que va de una dominatriz nazi al estilo de Ilsa. Lo normal hubiera sido coger a María Luisa Rubio o Delia Luna pero le dieron el papel a Ana Ángeles García. Y no quedo nada mal, todo sea dicho.

Un papel más inesperado para Ángela González fue el del personaje de Camille Keaton en La violencia del sexo. Ahí, por cierto, también salía Ordóñez. El reparto de hombres es un poco raro pues todos son tenores (Varela, Carlos del Pino). En todo caso, el DVD que existe de esta película contiene un redoblaje.

A Ángeles González también la recuerdo de alguna peli de Max Pecas.  


santxe
Administrador del foro
Click to view the user's profile
Messages: 14,425
From: Sep/24/2005
· ·
#39 ·

Es que es la primera que la oigo doblando un porno. Después de haberla oído como Flapy, Nuca, Becky Thatcher o Mimosín, me ha chocado mucho haciendo un lesbi (Marta García también me hubiera chocado, no te creas).


Nzoog
Especialista en doblajes
Click to view the user's profile
Messages: 179
From: Mar/13/2012
·
#40 · · Edited by Nzoog

Más me chocó oir a Mediavilla poniéndole la voz a Eric Falk, un habitual de las películas suizas de Erwin C. Dietrich. Y lo digo porque Falk, a la sazón aparentaba menos de 30 años mientras que Mediavilla, incluso de joven, generalmente doblaba a gente de más de 40.

O eso, o gente físicamente muy grande y además de pinta poco recomendable, lo que era el caso de Falk, con su pinta descomunal (de tipología similar a la de George Eastman) y su tendencia a hacer de macarras y demás. Mediavilla lo dobló en Aberraciones sexuales de una rubia caliente y Los violadores

Eric Falk.


Go to page: Previous · 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 ... 13 · 14 · 15 · Next
142 messages. Page 4 of 15
MANGA CLASSICS · Off Topic · Doblaje clásico
Options:
Printable topic version
Subscribe to this topic
Unsubscribe from this topic
Go to forum:  
YOU CANNOT Write new topics in this board
YOU CANNOT Reply to topics in this board
YOU CANNOT Edit your own messages in this board
YOU CANNOT Delete your own messages in this board
Now it is 3:52pm GMT+01:00
Similar topics
Cannot find any similar topics