x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Search ...
Boards · News · Pages · Calendar · New messages · Search · Tagboard · Images · Avatars · Users · Sneak
MANGA CLASSICS · Off Topic · Doblaje clásico
Go to page: Previous · 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · Next
73 messages. Page 3 of 8
santxe
Administrador del foro
Click to view the user's profile
Messages: 14,425
From: Sep/24/2005
· ·
#21 ·

¡Soy más listo que el hambre! El nombre de "Arcofon" procede de las primeras letras de los apellidos de Salvador Arias Martín (1918-2010) y del empresario cinematográfico Pedro Couret Roucou (?-1996), Ar-Co-Fon (sonido), así re-bautizaron a los estudios Vallehermoso cuando los vendieron sus dueños.  


calros
Usuario VIP
Click to view the user's profile
Messages: 13,339
From: Sep/24/2005
· ·
#22 ·

"Fon" no es "sonido" pero gracias! :f)


santxe
Administrador del foro
Click to view the user's profile
Messages: 14,425
From: Sep/24/2005
· ·
#23 · · Edited by [email protected]

Creo que ya se comentó en el otro hilo de doblaje, pero lo pongo aquí por si alguien no lo sabía: El nombre del estudio de doblaje "Q. T. LEVER" viene de sus fundadores María Pilar Quesada Lecha y Alberto Trifol Verdú, luego se encargó de la administración su hermano Juan Miguel Trifol Verdú, de gran parecido al fallecido.

Siempre pensé que lo de "Lever" venía de "palanca" en inglés (para darle un toque más internacional al estudio), y nunca se me ocurrió que en realidad era de los apellidos Lecha y Verdú.   


santxe
Administrador del foro
Click to view the user's profile
Messages: 14,425
From: Sep/24/2005
· ·
#24 ·

El "Periódico", 11/02/99

Cite:

Quién es quién en la industria

Doce sociedades se repartirán las 2.500 horas de producción de TV-3 en 1999

MAX JIMÉNEZ BOTÍAS Barcelona

  • Sonoblok es el estudio de mayor volumen de negocio. En 1997, facturó 750 millones de pesetas, aunque sus resultados fueron negativos. Tiene una plantilla cercana a los 30 trabajadores. La sociedad está dirigida por Bernat Padrós y su relación con las majors es muy fuerte. El estudio tiene además el 7% del total de horas que TV-3 dobla al catalán, lo que supone unos 125 millones anuales.
  • QT Lever es otro de los estudios que combinan el doblaje de cine y TV. Su volumen de negocio se ha mantenido en los 350 millones de pesetas en los últimos tres años y sus beneficios de 1997 fueron de 7,6 millones de pesetas. Pertenece a las familias Trifol Verdú y Quesada Lecha. Su plantilla supera los 10 empleados. Albert Trifol es, además, presidente de la Asociación Catalana de Estudios de Doblaje y Sonorización. Se ha adjudicado un porcentaje del 12% del doblaje de TV-3, unos 215 millones de pesetas al año.
  • Grupo Daura Muriana. Controla las empresas Digitsound y Sonygraf. Su volumen de negocio, según Jordi Daura, estará en torno a los 500 millones de pesetas en 1999. Digitsound realiza doblaje cinematográfico, mientras que Sonygraf trabaja para televisión. De TV-3 dobla el 10% (180 millones), pero también trabaja para Antena 3 y Canal+.
  • Voz de España es el estudio más antiguo de Barcelona. Se creó en los años 50 y está vinculado a la familia Peris Mancheta desde que ésta lo compró a sus anteriores propietarios italianos. Su volumen de negocio se sitúa en los 300 millones y su actividad está en el doblaje de cine de distribución.
  • Bandas Sonoras Digitales (Soundtrack), constituida en 1997, combina cine y TV, pero la mayor parte de su negocio está en el vídeo. Será el primer doblador de TV-3 este año, con 500 horas, lo que significa ingresos cercanos a los 350 millones, la mayor parte de su facturación. Como administrador de la sociedad figura Joan Lluhen Gómez.
  • Filmtel pertenece al grupo audiovisual Riera. Se constituyó en 1985 y tiene como objetivo el tratamiento integral audiovisual. Su presidente es Josep Riera Ruaix. El grupo acaba de invertir 1.500 millones en unas nuevas instalaciones en Barcelona. Se ha adjudicado el 5% del doblaje de TV-3, aunque también trabaja para otras televisiones y el cine.

 

  • Triveu es un estudio audiovisual, que durante este año realizará el segundo mayor porcentaje de doblaje para TV-3, un 16%, lo que equivale a unos 280 millones. La sociedad, constituida en 1993, está administrada por Joan Zanni Vilafranca y cuenta con una plantilla superior a los 10 empleados.
  • Movie Movie encabeza el grupo de los pequeños dobladores para TV-3. Se ha adjudicado el 9% de la producción de 1999, unos 160 millones de pesetas. En 1997, su facturación total fue de 107 millones. La firma barcelonesa está administrada por Antonio Hipólito Sánchez Maeso.
  • Seimar RLM doblará este año el 8% (144 millones) de horas del canal autonómico. Se trata de un pequeño estudio, constituido en 1995.
  • Estudis de So CNR, constituido por Rosario Nogueras Sumell, doblará este año el 6% (unos 100 millones de pesetas) de TV-3. El año pasado ingresó menos de 50 millones de pesetas.
  • El 7% restante del doblaje se lo reparten Roca Producciones, RC TV, (3%) y Flamingo (4%).
  • Los outsider. Los estudios de doblaje se completan con un grupo de sociedades que no han tenido acceso al doblaje de TV-3 este año, aunque acudieron al concurso. Se trata de Amnesia, 103, Bajunco, BCN Master, CNR, Dubbing, Prodimag, Terue y Videocomunicación. Viven de diferentes trabajos, entre los que se incluye la publicidad.

 


Alatriste22
Usuario VIP
Click to view the user's profile
Messages: 326
From: Aug/27/2016
·
#25 · · Edited by Alatriste22

A colación con los ya desaparecidos Estudios ARCOFÓN, un documento entrañable: el tristemente desaparecido JON CRESPO - una voz preciosa, de terciopelo- que puso voz entre otros muchos a HYOGA en Caballeros del Zodíaco o al ranger Trivet en WALKER...en 1990, en la puerta de los Estudios Arcofón. Grabación casera.

 

 


santxe
Administrador del foro
Click to view the user's profile
Messages: 14,425
From: Sep/24/2005
· ·
#26 · · Edited by [email protected]

Inés debe ser la conserje de los estudios, pero si no fuera por el uniforme podría pasar por una dobladora más.

Aquí pongo la fachada del edificio retocada y manipulada:


santxe
Administrador del foro
Click to view the user's profile
Messages: 14,425
From: Sep/24/2005
· ·
#27 · · Edited by [email protected]

Actualmente es una imprenta digital.


Alatriste22
Usuario VIP
Click to view the user's profile
Messages: 326
From: Aug/27/2016
·
#28 · · Edited by Alatriste22

En la calle Vallehermoso 59, lo que un día fueron los estudios Arcofón (y antes, los estudios de cine Vallehermoso)

 


Alatriste22
Usuario VIP
Click to view the user's profile
Messages: 326
From: Aug/27/2016
·
#29 ·

Coño Santxe, estaba haciendo lo mismo, jajajajaj, pero no lograba situar exactamente en la calle dónde estaba la entrada que sale en el video, sí que parece que más que la pizzería es la tienda de fotos que hace esquina.


Alatriste22
Usuario VIP
Click to view the user's profile
Messages: 326
From: Aug/27/2016
·
#30 ·


Go to page: Previous · 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · Next
73 messages. Page 3 of 8
MANGA CLASSICS · Off Topic · Doblaje clásico
Options:
Printable topic version
Subscribe to this topic
Unsubscribe from this topic
Go to forum:  
YOU CANNOT Write new topics in this board
YOU CANNOT Reply to topics in this board
YOU CANNOT Edit your own messages in this board
YOU CANNOT Delete your own messages in this board
Now it is 3:52pm GMT+01:00
Similar topics
Cannot find any similar topics