Printable topic version: Dentro de 4 años se cumplen 40 del estreno en España de "La abeja Maya"
URL: http://mangaclassics.mboards.com/825112/11427778-dentro-de-4-anos-se-cumplen-40-del-estreno-en-espana-de-la-abeja-maya/

From the board: MANGA CLASSICS
URL: http://mangaclassics.mboards.com


Author: calros, Feb/26/2014, 6:38pm


Bueno, es que no sabía qué título ponerle al tema. Podría escanear mi álbum de cromos de Maya, que aún lo conservo, pero como le faltan más de la mitad de los cromos, pues no vale la pena.

También pasó por mis manos una revista de historietas de "La abeja Maya", publicado aquí con material procedente de Alemania (posiblemente con algún que otro dibujante español emigrado) y de hecho pensaba que la historieta paródica que tenía, procedente de la revista "Rambla" era de uno de esos dibujantes, pero ahora que la he encontrado me doy cuenta que era de Miguel Ángel Nieto, en colaboración con un tal "Dedos Moray".

Bueno aquí la teneis, "La bella Maja", supongo que tratándose de insectos, la escena del "strip tease" no se puede considerar como pornografía y se puede postear directamente en el foro.


Author: User 2009795, Feb/26/2014, 10:05pm


Opening y ending en japonés.

Versión en alemán:

Versión rusa:

Castellano de España:

Versión francesa:

Versión italiana:

Versión portuguesa:

Versión en gallego (si da dificultades hay que pinchar en el icono de youtube de la parte inferior):

Versión en catalán:

Castellano de México:

Versión eslovaca:

Versión arabe:


Author: Carlos-DG, Feb/26/2014, 10:46pm


¡Jajaja! Muy buena la parodia. "¡La Maja desnuda!"

Y gracias por esa enorme recopilación de cabeceras. Nunca había oído la canción original en japonés (aunque la intro del vídeo tiene los rótulos en alemán, por lo que supongo que la imagen no es la original).


Author: User 2009795, Feb/26/2014, 10:54pm


Te aseguro que si la hubiera encontrado la habría puesto, pero no he tenido suerte. Me gusta más con los créditos en japonés porque siempre añaden el karaoke al mismo tiempo.


Author: AlfonsM, Feb/26/2014, 11:16pm


¡Magnífica compilación, George! Tan sólo una leve corrección: la que tú dices que es la versión griega, en realidad es la versión rusa.

Ya os habréis fijado que el opening latino es bastante diferente del que todos conocemos.

Por cierto que no sé si sabréis que la serie de la Tatsunoko que nosotros conocemos como "Las aventuras de Hacchi" fue rebautizada en Italia como... "L'ape Magà"; en efecto, allí presentaron a este personaje como "hermana" de Maya, aprovechando la fama de esta última (pese a que Hacchi es un macho): http://www.youtube.com/watch?v=zGLxvkEpVKI


Author: santxe, Feb/27/2014, 12:30am


¡Qué visionaria esa historieta! De abejita de Rumasa entonces a abejita de Bankia ahora, ambas corporaciones de honradez más que dudosa ¡Indignante la utilización que se está haciendo de estos personajes!


Author: rubioserrano, Feb/27/2014, 10:44am


Con la candidez de estos personajes, quieren "atrapar" clientes, y ya de paso advertirte que tienes una edad y que hay "preferentes" que trincar jajaja...¡Qué país!


Author: santxe, Feb/27/2014, 11:05am


¡Apelan a nuestra más tierna infancia para luego estafarnos como a niños!


Author: santxe, Feb/27/2014, 11:16am


Hacchi llegó muy tarde a España, confieso que no la seguí mucho aunque llegué a grabar un episodio en vídeo, pero luego la cinta se me ha quedado medio borrada y ni se ve ni se oye bien. De todas maneras debo ser de las pocas personas que conserva algo en castellano, ya que no hay nada en Youtube.

Hacchi estaba doblado por Amelia Jara, que es casualmente junto Matilde Vilariño, la voz de Maya, de las actrices que más animé clásico han doblado en nuestro país.


Author: User 2009795, Feb/27/2014, 12:44pm


Escrito originalmente por @AlfonsM

¡Magnífica compilación, George! Tan sólo una leve corrección: la que tú dices que es la versión griega, en realidad es la versión rusa.

Ya os habréis fijado que el opening latino es bastante diferente del que todos conocemos.

¡Corregido! Gracias.

En cuanto a la versión latina, también la incluí. Es la que llamo "Castellano de México".


Author: User 2009795, Feb/27/2014, 12:57pm


El disco L.P. que editó la casa Philips en 1978, llevaba las dos canciones originales de Karel Svoboda en castellano y el resto de canciones adicionales escritas por José Torregrosa :

http://1.bp.blogspot.com/-3SRDphhMlfg/UmOX34w2N7I/AAAAAAAAH_0/FHOx00klvek/s1600/maya02.jpg

Reverso de la funda:

http://pictures2.todocoleccion.net/tc/2008/11/04/10581999_2386252.jpg

Segundo disco. Este era un cuento con narración y las voces originales del doblaje:

http://i.ebayimg.com/00/s/NDExWDQxMg==/z/rmMAAMXQWzNSfLex/$_57.JPG

El single con dos temas extraídos del L.P.:

http://pictures2.todocoleccion.net/tc/2012/09/14/33252033.jpg


Author: calros, Feb/27/2014, 2:22pm


Extraño... recuerdo que estas canciones no estaban cantadas por los dobladores de la serie, y sin embargo, en la contraportada del disco, pone "Cuadro de actores bajo la dirección de Fernando Mateo".


Author: Carlos-DG, Feb/27/2014, 5:40pm


En su época hubo unos cuantos cómics de la abeja Maya: Bruguera publicó una colección de 10 álbumes de formato similar a la colección Olé (los conseguí muy baratos hace tiempo), una colección de 44 tebeos finitos y un álbum en tapa dura, Vidorama publicó tres álbumes en tapa dura y Jaimes otros dos, uno de ellos en castellano y en catalán, y el otro en edición conjunta con Círculo de Lectores. Según tengo entendido, todo este material, que es de distintos autores, procedía de Alemania. En el foro de la TIA, Alfons nos desveló el nombre de uno de sus autores, Jaime Mainou:

Cita:

Jaume Mainou fue un dibujante de Sabadell que trabajó mucho para el mercado extranjero a través de agencias, principalmente para Alemania (entre otros, hizo tebeos de "La Abeja Maya"). Hacia 1983 publicó en "Zipi Zape Especial" una aventura de un personaje de creación propia que había creado previamente para Alemania, "Joan Vailet". Años después, coincidí con él en un estudio de animación de dicha ciudad hoy desaparecido, Rodamina. Resultó ser una persona de un enorme talento y un no menos enorme calor humano. Por desgracia, falleció hace cuatro años. Aquí un texto-homenaje que hice para Tebeosfera en el momento de su desaparición:
http://tebeosfera.blogspot.com/2005/04/adis-jaume-mainou.html

http://www.ojodepez-fanzine.net/latiacomforo/viewtopic.php?p=49560#49560


Author: Anderssen, Mar/20/2014, 12:14am


Podría alguien colgar, una lista ordenada y fiable de todos los capítulos con su título en castellano? no es empresa fáci.


Author: santxe, Mar/20/2014, 9:50am


http://www.otae.com/dibus/maya/episodios.htm


Author: calros, Mar/20/2014, 2:39pm


No puede ser, pone que son 52+18 episodios (70 en total) pero en realidad las dos series sumaban 104 episodios.


Author: Carlos-DG, Mar/20/2014, 4:06pm


En la Wikipedia se puede encontrar el listado de los 104 episodios en japonés, castellano, italiano y francés, supuestamente siguiendo el orden original, aunque no sé si hay discrepancias entre ellos:

http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Episodios_de_La_Abeja_Maya

http://it.wikipedia.org/wiki/Episodi_di_L%27ape_Maia

http://fr.wikipedia.org/wiki/Maya_l[....]3%A9rie_t%C3%A9l%C3%A9vis%C3%A9e%29


Author: calros, Mar/20/2014, 7:43pm


Supongo que Anderssen ya ha visto esa entrada de la Wikipedia, porque a partir del ep. 26, dejan de poner el título del episodio en español de España.


Author: [email protected], Nov/20/2015, 3:07am


Cuando se emitió en España, a partir del 15 de enero de 1978  ¿sólo se emitieron 52 episodios?

¿Cuándo se emitió la segunda temporada "Las nuevas aventuras de la abeja Maya"?

Gracias


Author: calros, Nov/20/2015, 3:14pm


Hay un problema: en 1982, TVE-2 repuso "La abeja Maya", a razón de dos episodios diarios, los viernes por la tarde. Una vez concluída la serie, inmediatamente después emitió la segunda serie, aunque no recuerdo si en la voz en off se mantenía el título de "La abeja Maya".

El último episodio de la serie original, "Maya vuelve a casa", se emitió el viernes 1 de octubre de 1982, así que supongo que el siguiente episodio, "Alejandro el Grande" (junto con "Hermann el fortachón") emitidos el 8 de octubre, corresponderían a la segunda serie, aunque los títulos no coinciden con el original en japonés.

Planeta Junior cataloga "Alejandro el Grande" como episodio número 53, lo que equivaldría al 1r episodio de la segunda serie.


Author: pepito-grillo, Nov/21/2015, 1:17am


¿Qué tal es la edición de Planeta Junior de esta serie? Tal vez me la compre algún día.


Author: [email protected], Nov/21/2015, 1:27am


Menudo lío tengo.

La serie que se emitió en el 78 ¿era una producción de Nippon Animation en colaboración con el canal alemán ZDF y el austriaco QRF?


Author: santxe, Nov/21/2015, 9:47am


Calros colgó hace unos meses un pantallazo de los créditos finales de la serie con las productoras oficiales:

ZDF y ORF supongo que son los canales alemán y austríaco que distribuyeron la serie en los respectivos países (a través de Taurus Film).


Author: santxe, Nov/21/2015, 9:49am


Originally written by @pepito-grillo

¿Qué tal es la edición de Planeta Junior de esta serie? Tal vez me la compre algún día.

Esa edición es la que está en Youtube, puedes juzgar tú mismo.


Author: santxe, Nov/21/2015, 9:53am


Originally written by @calros

Hay un problema: en 1982, TVE-2 repuso "La abeja Maya", a razón de dos episodios diarios, los viernes por la tarde. Una vez concluída la serie, inmediatamente después emitió la segunda serie [...]

supongo que el siguiente episodio, "Alejandro el Grande" (junto con "Hermann el fortachón") emitidos el 8 de octubre, corresponderían a la segunda serie

¡Eso significa que mi listado de "Series por años" no es totalmente correcto! Ahora lo arreglo.


Author: Popsnuggle, Sep/13/2016, 1:19am


He visto que Carlos-DG comentaba lo de los tebeos de La abeja Maya. He creado este listado (creo que completo) con todo lo que salió en su día sobre esta serie en formato cómic:

http://tardesdephoskitos.blogspot.c[....]09/los-tebeos-de-la-abeja-maya.htm l


Author: santxe, Sep/13/2016, 3:33pm


Has hecho un buen trabajo de recopilación, Popsnuggle. Me permito añadir a tu artículo que en la contra-portada de los comics Bruguera, venía acreditada como propietario del copyright la compañía alemana Apollo Film "por acuerdo con Merchandising München y B. R. B. Merchandising Internacional S. L. (Madrid)".

Apollo y Merchandising München fueron también propietarios de los derechos de distribución de Europa del "Pinocho" de Nippon Animation y "Nil Holgersson".


Author: Alatriste22, Sep/13/2016, 4:30pm


Es una de las primeras series de dibus que recuerdo, la vería en la reposición del 82, con 4 añitos. ¿La del 82 fue la primera reposición no?

Ya más mayor recuerdo ver algún capítulo suelto y la verdad que nunca le he encontrado el "fuste" a la serie. Pa gustos, colores.


Author: santxe, Sep/13/2016, 4:46pm


Eso es, la repusieron en La 2 en el 82 y a su término, emitieron la segunda serie de Maya.


Author: Popsnuggle, Sep/14/2016, 5:07pm


Recuerdo perfectamente la emisión del primer capítulo de la segunda temporada. Me sorprendió la inclusión de un ratón como co-protagonista, un ratón del mismo tamaño que una abeja... ya a mi tierna edad me sorprendió ese detalle. Esta segunda temporada tiene un diseño de personajes más pobre, en mi opinión.


Author: calros, Sep/14/2016, 6:04pm


No está a la altura de la primera serie, por supuesto.


Author: santxe, Sep/15/2016, 3:25pm


Lo único bueno que tuvo esta "segunda parte" es que el ratón estaba doblado por José Luis Gil...


Author: [email protected], Nov/07/2017, 7:47pm


En el programa "Cosas" de TVE (13/02/81) minuto 3:00:00, hacen una entrevista al dibujante de la abeja Maya para Alemania: el catalán Alfonso Borillo Canós, historietista de la revista "Bichos" y animador de "Mofli, el último koala" y "Despertaferro".

http://www.rtve.es/alacarta/videos/[....]o-de-rtve/cosas-13-02-1981/3983375/

Lo curioso es que "su" Maya ¡no tiene el mismo diseño de los japoneses y publicado en Bruguera!


Author: AlfonsM, Nov/07/2017, 10:18pm


Si te refieres a la viñeta de abajo, no tiene nada que ver con Maya; sin duda pertenece a una historieta supuestamente de creación propia del autor cuyo único punto en común con Maya es que también está protagonizada por insectos.

Varios dibujantes españoles trabajaron en los cómics de Maya -y en otras adaptaciones en viñetas de series de anime- para la editorial alemana Bastei (luego publicados en España por Bruguera "de rebote"), y lógicamente seguían los diseños originales de la serie televisiva.

Tuve ocasión de conocer personalmente a mi tocayo Borillo mientras trabajaba de intercalador en la película "Despertaferro"; muy buena persona, de la que desconozco qué habrá sido de ella en la actualidad.


Author: [email protected], Nov/08/2017, 8:52am


También es mala pata que le hagan un reportaje con motivo de la Abeja Maya y no se les ocurra poner ni una imagen del personaje.

Borillo dejó el comic para dedicarse a la pintura y en la actualidad reside en Madrid y aparece en exposiciones.


Author: [email protected], Nov/08/2017, 7:19pm


¡Ah! ¡Ya me extrañaba a mí!