Printable topic version: Carteles de cine traducidos por un chapucero y censurados por otro que tal
URL: http://mangaclassics.mboards.com/825757/11334441-carteles-de-cine-traducidos-por-un-chapucero-y-censurados-por-otro-que-tal/

From the board: MANGA CLASSICS
URL: http://mangaclassics.mboards.com


Author: calros, Oct/13/2013, 7:49pm


Caso 1: "Profecía maldita" (1979)

La traducción del cartel es: "Está viva. No se mueva. No respire. No hay donde esconderse. Le encontrará"

Traducción al español: "Vive. No se mueve. No respira..."

Vamos a ver. Si no se mueve, ni respira ¡es que está muerto! Le han cambiado la persona y el tiempo verbal. Chúpate esa. Hay que joderse.

Lista de carteles expuestos en este hilo:

  1. A la cumbre por las faldas (1965)
  2. A quemarropa (1967)
  3. Acto de posesión (1967)  
  4. Agente 007 contra el doctor No (1962)
  5. Al doctor Jekyll le gustan calientes (1979)
  6. Al final de la escapada (1960)
  7. Alegres vividores (1965)
  8. Amor a la inglesa (1970)
  9. Amor a medianoche (1953)
  10. Amor en el aire (1967)
  11. Amor mío, ayúdame (1969)
  12. Amores con un extraño (1963)
  13. Ansia de amor (1941)
  14. Bajo las sábanas con la doctora (1976)
  15. Barba Azul (1972)
  16. Bromas con mi mujer ¡no! (1966)
  17. Bullitt (1968)
  18. Bus stop (1958)
  19. Can-Can (1960)
  20. Carne de perdición (1963)
  21. Cartas de amor de una monja (1978)
  22. 007 vive y deja morir (1973)
  23. Chica sin barreras (1966)
  24. 5 marinos contra 100 chicas (1961)
  25. Comenzar de nuevo (1979)
  26. Contrabando (1955)
  27. Cuando el amor es sólo sexo (1973)
  28. Cuando ellas enredan (1965)
  29. Cuando la mujer dice ¡¡no!! (1974)
  30. Cuando la mujer dice... ¡sí! (1957)
  31. 4 tíos de Texas (1963)
  32. Culpable sin rostro (1975)
  33. De repente... el último verano (1959)
  34. Débiles mujeres (1959)
  35. Delirios de amor (1986)
  36. Deseada (1974)
  37. Desnuda ante el asesino (1975)
  38. Desnudémonos sin pudor (1976)
  39. Diamantes para la eternidad (1971)
  40. ¡Dispara fuerte, más fuerte... no lo entiendo! (1966)
  41. Divina criatura (1975)
  42. Donatella (1956)
  43. Dos mujeres (1960)
  44. El alimento de los dioses (1976)
  45. El amor llega en verano (1956)
  46. El caballero enmascarado (1951)
  47. El cachondo (1974)
  48. El Cobra (1967)
  49. El declive del imperio americano (1986)
  50. El F.B.I. y... las damas (1960)
  51. El fantasma de la libertad (1974)
  52. El gallo y sus alumnas (1972)
  53. El gato caliente (1972)
  54. El gendarme de Saint Tropez (1967)
  55. El graduado (1967)
  56. El gran juego (1953)
  57. El hombre erótico (Homo eroticus) (1971)
  58. El impotente seductor (1975)
  59. El inocente (1956)
  60. El mirlo macho (1971)
  61. El ojo del huracán (1971)
  62. El patrón y el obrero (1975)
  63. El pecado de Adán y Eva (1969)
  64. El pistolero de Cheyenne (1959)
  65. El poder (1968)
  66. El puente (1976)
  67. El Rififí y las mujeres (1959)
  68. El salvaje (1952)
  69. El secreto de una noche (1960)
  70. El semental (1978)
  71. El techo de cristal (1971)
  72. El último en saberlo (1970)
  73. El valle de las mil colinas (1958)
  74. El vampiro (1957)
  75. El zarzal (1960)
  76. El Zorro en la corte de Inglaterra (1971)
  77. Escándalo en playa (1963)
  78. Ese desinteresado amor (1963)
  79. Espías en acción (1966)
  80. Esta chica es para mí (1958)
  81. Esther y el rey (1960)
  82. Estudio de terror (1965)
  83. Eva en la selva (1968)
  84. Faldas revoltosas (1980)
  85. Festival sobre el hielo (1951)
  86. French Cancan (1955)
  87. Gay Club (1981)
  88. Georgina (1967)
  89. Grandes vacaciones (1967)
  90. Hacha de guerra (1956)
  91. Hollywood Man (1976)
  92. Homicidio al límite de la ley (1971)
  93. Irma la dulce (1963)
  94. Ivanna, el castillo de la puerta de fuego (1970)
  95. Jessica (1962)
  96. Jóvenes al sol (1962)
  97. La bella Otero (1954)
  98. La casa del pecado mortal (1976)
  99. La chica del río (1954)
  100. La clase dirigente (1972)
  101. La colegiala (1975)
  102. La condesa descalza (1954)
  103. La dama de Shangai (1947)
  104. La dama de Trinidad (1952)
  105. La desbandada (1974)
  106. La diosa de fuego (Ella) (1965)
  107. La dolce vita (1960)
  108. La escapada (1962)
  109. La esclava de Roma (1961)
  110. La espalda contra el muro (1968)
  111. La espía se desnuda (1975)
  112. La habitación en forma de L (1962)
  113. La hiena del harén (1976)
  114. La hija de Solimán (1961)
  115. La insólita y gloriosa hazaña del cipote de Archidona (1978)
  116. La isla del sol (1957)
  117. La leyenda de Lylah Clare (1968)
  118. La misteriosa dama de negro (1962)
  119. La muchacha y el general (1967)
  120. La mujer araña (1944)
  121. La mujer pantera (1942)
  122. La mujer y el monstruo (1954)
  123. La nena «cañón» y D. Máximo el ligón (1980)
  124. La noche del terror ciego (1971)
  125. La noche se mueve (1975)
  126. La piscina (1969)
  127. La playa (1968)
  128. La pradera sangrienta (1955)
  129. La residencia (1969)
  130. La revolución de las mujeres (1967)
  131. La secretaria privada de mi padre (1976)
  132. La sirena de las aguas verdes (1955)
  133. La sirena del Mississipi (1969)
  134. La última violencia (1957)
  135. La visita del vicio (1978)
  136. La vividora (1956)
  137. Ladrona por amor (1966)
  138. Las chicas de la dinamita (1976)
  139. Las girls (1957)
  140. Las lluvias de Ranchipur (1955)
  141. Las minas del Rey Salomón (1950)
  142. Las mujeres primero (1963)
  143. Las raíces del cielo (1958)
  144. Las voluntarias (1959)
  145. Llamad al 22-22 inspector Sheridan (1960)
  146. Loca por los hombres (1954)
  147. Los asesinos las prefieren rubias (1961)
  148. Los asesinos también tiemblan (1957)
  149. Los bandeirantes (1960)
  150. Los inquilinos (1977)
  151. Los justicieros del Oeste (1975)
  152. Luna de mile agitada (1953)
  153. M. A. S. H (1970)
  154. Malizia (1973)
  155. María, la santa (1977)
  156. Más allá de Río Grande (1959)
  157. Más peligrosas que los hombres (1967)
  158. Más vale pájaro en mano... (1980)
  159. Matrimonio a la italiana (1964)
  160. Ménage à trois (1983)
  161. Mi prima carnal (1974)
  162. Miedo sangriento (1971)
  163. Mil caras tiene el amor (1965)
  164. Misión blanca (1946)
  165. Muere una mujer (1964)
  166. Muérdame señor conde (1975)
  167. Natalia, agente secreto (1959)
  168. Notre Dame de París (1956)
  169. 9 semanas y media (1986)
  170. Obscenidad (1973)
  171. Odio y orgullo (1951)
  172. ¡Okay, Nerón! (1951)
  173. Oleadas de terror (1959)
  174. Operación Popoff (1957)
  175. Padre no hay más que uno (1972)
  176. Pal Joey (1957)
  177. ¡Peligro!... mujeres al volante (1963)
  178. ¿Pero no vas a cambiar nunca, Margarita? (1978)
  179. Perversa (1974)
  180. Planeta prohibido (1956)
  181. Playas de la Riviera (1966)
  182. Plenty (1985)
  183. Profecía maldita (1979)
  184. ¿Quién se acuesta con mi mujer? (1976)
  185. Rose Marie (1954)
  186. Ruta peligrosa (1967)
  187. Sabela (1957)
  188. Salón de masaje (1973)
  189. Sam Whiskey... (1969)
  190. Samantha (1963)
  191. Santos el magnífico (1955)
  192. Satán, mon amour! (1971)
  193. Serenata argentina (1940)
  194. 7 hombres y un cerebro (1968)
  195. Soldado azul (1970)
  196. Sor Emmanuelle (1977)
  197. Supervivientes de los Andes (1976)
  198. Susana y yo (1957)
  199. Taxi girl (1977)
  200. Tortilla a la italiana (1977)
  201. Tres herederas (1963)
  202. 3 no caben en 2 (1969)
  203. Tres polis peligrosos en Nueva York (1981)
  204. Un millón en un cadáver (1967)
  205. Un «trabajo» en Italia (1969)
  206. Una aventurera en Macao (1952)
  207. Una herencia de miedo (1953)
  208. Una mujer de cuidado (1957)
  209. Uno, dos, tres (1961)
  210. Vacaciones al desnudo (Sin cáscara) (1979)
  211. Vacaciones para enamorados (1959)
  212. Venus era mujer (1948)
  213. ¡Viva Zapata! (1952)
  214. Viviendo su vida (1954)
  215. Yo, el jurado (1982)
  216. Yuma (1957)
  217. Zarabanda Bing Bing! (1966)

Author: santxe, Oct/14/2013, 10:37am


Y por lo visto, poner "Profecía" no les pareció lo suficientemente atemorizador, así que le añadieron "maldita" para dar más miedo.

:2]


Author: calros, Oct/15/2013, 2:08pm


...o para que la gente no la confundiera con "La profecía" (1976) cuyo título original era "The Omen" y que tenían que haber traducido correctamente, como "El presagio". Chapuza sobre chapuza.


Author: santxe, Oct/27/2013, 8:55am


Bueno, esta otra no es una traducción chapucera, pero también hay una "sutil diferencia" entre el cartel de estreno en España en pleno franquismo, y el original inglés.


Author: calros, Oct/27/2013, 3:15pm


Sí, el inglés es más oscuro. :-]


Author: Perandales, Oct/30/2013, 5:45pm


Lo raro es que no se lo pasaran a Jano para que lo redibujara...


Author: santxe, Oct/31/2013, 10:13am


Esta peli es de finales de los 60 y por esta época, quien quisiera, ya podían reproducir los carteles directamente de la versión internacional. Si había algún problema, se hacían los "retoques" y ya está.


Author: santxe, Nov/24/2013, 8:49am


Otra traducción chapucera, pero aquí me temo que podría ser culpa de la censura de la época, corresponde a "Faldas revoltosas" que es como se llamó en España "Little Darlings" ("para no dejarse engañar por el título") del año 80.

En el original inglés: "La apuesta está en marcha: La primera que pierda su virginidad -gana"

En el español: "La apuesta está en marcha: La primera que cace a un chico gana"


Author: calros, Nov/25/2013, 2:36pm


Tres chapuzas, y las tres de Paramount. Sospechoso, muy sospechoso...


Author: santxe, Nov/29/2013, 8:30pm


Otra Paramount: "Comenzar de nuevo" de Alan Pakula. En el cartel español se añade la leyenda (que no está en el original americano) "El hombre es el único animal que tropieza dos veces en la misma piedra"...


Author: calros, Dec/01/2013, 9:08am


Se nota que esa película es de 1979: la leyenda que dices pertenece a la serie "La segunda oportunidad" de Paco Costas (y la voz pertenece a Rafael Taibo)


Author: santxe, Dec/02/2013, 2:35pm


¿Puede ser que la última toma del choque esté tomada de lejos para que no se vea que no hay conductor?


Author: calros, Dec/04/2013, 3:12pm


Hombre, si te parece, pusieron un conductor que se comió la piedra.


Author: User 2009795, Jan/27/2014, 12:17pm


El conductor era este:

No he podido evitar la respuesta. Jejeje


Author: calros, Jan/27/2014, 2:02pm


Tú conociste a Taibo, ¿no George?


Author: User 2009795, Jan/28/2014, 4:38pm


Si, en una cena que organizaba todos los años por navidades Salvador Arias. Y llegué a trabajar con el hermano de la nuera de Taibo.


Author: calros, Feb/22/2014, 9:53am


Ahora una chapuza de traductor que no quería enrollarse mucho, para la película "Plenty" (1985).


Author: santxe, Apr/07/2014, 2:24pm


Je, je je... traigo otra chapuza de traducción. En la película "Hollywood Man" de William Smith, lo que en el original es "La mafia", en español es "La muchedumbre"


Author: calros, Apr/07/2014, 11:28pm


¡En el de "Plenty" se quedaban cortos y en este, se pasan de largo!


Author: calros, Aug/31/2015, 8:27am


Más problemas con la censura. En el poster español de "El graduado", la señora Robinson se empieza a poner la media y en el original, ya está acabando.


Author: calros, Sep/06/2015, 9:01am


Este es más famoso. Para censurar el poster de "Agente 007 contra el doctor No" cambiaron los modelos de cuerpo entero por bustos...


Author: santxe, Sep/06/2015, 4:23pm


Pero eso fue muy habitual en las primeras pelis del 007 en España. Pasa lo mismo en "Desde Rusia con amor" y diría que también con la siguiente.


Author: Carlos-DG, Sep/15/2015, 7:39pm


Originally written by @calros

Más problemas con la censura. En el poster español de "El graduado", la señora Robinson se empieza a poner la media y en el original, ya está acabando.

 

Al ver esto he pensado: qué raro, parece que la versión española enseña la misma cantidad de cacha (o incluso más) y a mí me parece más sugerente...

Luego he buscado por Internet, y resulta que la versión original del póster es como la española. La otra debieron de hacerla para esa presentación del 30º aniversario. Que por cierto me parece un poco chapucera, porque más que ponerse una media, lo que parece es que está estirándose los pantys.

Lo que es alucinante es lo de las ediciones en DVD. Comparad la edición española con la estadounidense que puede comprarse en amazon:


Author: santxe, Sep/15/2015, 7:51pm


¡Ja!... ¡Ja, ja, ja ja! Esto ilustra perfectamente cómo los códigos de censura se han invertido entre los Estados Unidos y Europa en los últimos veinte años.


Author: pepito-grillo, Sep/16/2015, 12:28am


En USA sería impensable rodar ahora una película como El lago azul, por ejemplo... Los desnudos masculinos serían hasta ilegales, creo. Y luego se quejaban del código Hays. Claro que yo pienso que en Europa también vamos haciéndonos más conservadores a pasos agigantados...


Author: calros, Sep/16/2015, 4:10pm


No es que sean ilegales, lo que pasa es que se restringiría la edad de los espectadores y eso no le interesa a las distribuidoras.


Author: santxe, Oct/18/2015, 6:21pm


¡"M. A. S. H." y el caso de la mano desnuda!


Author: calros, Oct/19/2015, 2:45pm


Borchenoso...


Author: hdjzgz, Apr/07/2016, 6:22pm


Estoy escaneando algunos "Fotogramas " de los primeros que conservo, finales de los 70, y había una sección  llamada "Museo del recorte" en la cual los lectores enviaban  recortes de anuncios de prensa de las peliculas estrenadas, en las que por alguna razón había cambios con los originales.  Os dejo un par de muestras.


Author: santxe, Apr/07/2016, 6:35pm


Buen descubrimiento. Pero ¿como se titula la primera película? No identifico el cartel.


Author: hdjzgz, Apr/07/2016, 6:38pm



Author: santxe, Apr/07/2016, 6:44pm


¡Gracias! No conocía esta película y no me había dado cuenta de que los del "Fotogramas" habían hecho un juego de palabras.

:D


Author: calros, Apr/08/2016, 5:16pm


Muy buenos los dos. El de "El semental" también se cambió por el otro en la carátula de la edición en vídeo.


Author: hdjzgz, Apr/12/2016, 8:47am


Otro más


Author: calros, Apr/12/2016, 4:34pm


¡Muy buena, y una vez más, su edición en vídeo (y posteriormente en DVD) sufrió la censura y al final se decidió utilizar un poster alternativo (quizá porque la versión censurada todavía hace imaginarse algo peor):


Author: hdjzgz, Apr/12/2016, 5:38pm


 Y otro más, y este es realmente bueno.


Author: santxe, Apr/13/2016, 5:16pm


En realidad son dos, a la izquierda hay una mujer que se está desvistiendo (o vistiendo) mientras la mira un hombre. Pero ese era fácil de censurar, el otro ha quedado una chapuza como un camión. En fin, "13, rúe del Percebe"


Author: hdjzgz, Apr/14/2016, 12:20am


Parece que a finales de los 70, aún quedaba bastante pudor trasnochado, por lo menos en algunas publicaciones. (1592- NUEVO FOTOGRAMAS Año XXXIII  21 de abril de 1979)

Por cierto, si os canso, decidmelo y no subo más, no me quiero hacer cansino.:-)


Author: calros, Apr/14/2016, 5:07pm


¡Pero si este hilo está precisamente para esto!

Y además, gracias a tí acabo de hacer un descubrimiento bueno... que pongo en el hilo correspondiente.


Author: santxe, Apr/15/2016, 5:16pm


Estos recortes son una gozada, hombre.


Author: santxe, Apr/16/2016, 8:51am


"La secretaria privada de mi padre" del 76. Seguro que os habeis fijado en todas las 7 diferencias (el pecho de la mujer descubre más en un poster que en el otro, los zapatos y calcetines cambian de color, etcétera) menos en la más importante: ¡el hijo dentro del armario es totalmente diferente!


Author: calros, Apr/16/2016, 5:36pm


No me creo que el poster italiano sea más recatado que el español. ¡Es imposible!


Author: hdjzgz, Apr/26/2016, 6:06pm


Y eran ya los "80" (1634- NUEVO FOTOGRAMAS  27 de febrero de 1980)


Author: calros, Apr/26/2016, 10:02pm


Bueno... en este caso concreto lo veo hasta comprensible. Fíjate que ya estamos en 2016 y Facebook, Instagram, Miarroba y no sé qué más prohiben imágenes de pechos femeninos. Pobre Chanquete, no gana para sustos.


Author: santxe, Apr/27/2016, 5:08pm


Otro caso inverso, una peli de la saga de la poliziotta (Edwige Fenech), "Tres polis peligrosos en Nueva York", del año 81, en el poster español asoma casi medio pezón, en el italiano queda cortado por los créditos...


Author: hdjzgz, Apr/28/2016, 3:45pm


El texto lo dice todo  (1640- NUEVO FOTOGRAMAS  9 de abril de 1980)



Author: calros, Apr/28/2016, 4:23pm


Parece una burrada, pero en realidad no iban desencaminados... la foto procedía de aquí:

http://www.todocoleccion.net/cine-g[....]mor-una-monja-analia-gade~x28087055

El éxito de esta película (de)generó en una peli de Jesús Franco titulada "Cartas de amor de una monja portuguesa".


Author: santxe, Apr/29/2016, 9:34am


Ya, pero aumentándole a tope el contraste no hacía falta tanta tontería. Digo yo.


Author: hdjzgz, May/02/2016, 4:31pm


Adivina, adivinanza, ¿Cuales son las palabras que faltan?   (1656- FOTOGRAMAS Año 35 Segunda Epoca 6 de mayo de 1981)


Author: calros, May/02/2016, 4:44pm


"Somos los de... Archidona" es patético. Esta la tiene Nzoog. Pero ¿y la de "... club"?

Aquí la comparativa:


Author: santxe, May/03/2016, 3:47pm


Ese "ABC" de Sevilla está en la Hemeroteca del "ABC" y efectivamente, así mismo está.

Otro caso: "Desnuda ante el asesino": se puede permitir que un señor acuchille a una mujer, pero rasgarle las bragas, eso sí que no.

Pero no os preocupéis, le ponemos una falda al motorista y ¡solucionado!


Author: hdjzgz, May/04/2016, 3:53pm


De menos a más  (1663- FOTOGRAMAS Año 35 Segunda Epoca 24 de junio de 1981)


Author: calros, May/04/2016, 4:58pm


¡Pues no sabes lo mejor! La película se estrenó sin doblaje, en versión íntegra en italiano, sin subtítulos, "con la intención de no distraer con subtítulos la atención de los espectadores".  


Author: santxe, May/05/2016, 4:44pm


¡Eso sí que es una obscenidad!

Y seguro que lo hicieron para ahorrarse los cuartos tanto del doblaje como del subtitulado.


Author: pepito-grillo, May/05/2016, 8:42pm


Pues tan fácil de comprender no sería si hacía falta tener 18 años para seguirla. Vamos, digo yo...


Author: calros, May/06/2016, 3:43pm


Hombre, un menor de 18 años no está para ver "obscenidades".


Author: santxe, May/07/2016, 8:10am


Para eso ya está el Partido Popular.


Author: hdjzgz, May/10/2016, 4:16pm


Sin comentarios.


Author: calros, May/10/2016, 4:35pm


Je, je, esta chapuza ya la comentamos en otro hilo...

http://mangaclassics.mboards.com/85[....]mer-piloto-de-mike-hammer/#89918251

A veces, para evitarse problemas, lo mejor es "cortar por lo sano" ("A quemarropa, 1967) tras la raya roja


Author: hdjzgz, May/10/2016, 4:43pm


Muy buena memoria.


Author: santxe, May/11/2016, 5:04pm


Hombre, HD, es que hay cosas que no se pueden olvidar...


Author: calros, May/12/2016, 5:47pm


"El salvaje" (1952) en uno de los posters, Susan Morrow lleva una blusita blanca por debajo del vestido, y además la teta más disimulada. En el original, indio y blanca están a punto de besarse ¡pero no hay arañazo!


Author: calros, May/12/2016, 5:52pm


La teta de quita y pon: "Muere una mujer" (1964)


Author: santxe, May/13/2016, 6:03pm


Y en el poster americano Heston está más tostado.


Author: calros, May/14/2016, 10:53am


En el cartel de la primera película de la saga de "La colegiala" (1975) con Gloria Guida, a la censura española le debió parecer demasiado provocativo el poster italiano, así que lo cambió de arriba a abajo, pero obsérvese que el inefable Alvaro Vitali (Jaimito) aparece exactamente igual en ambos.


Author: santxe, May/17/2016, 4:38pm


"Las raíces del cielo", le suben el escote a Juliette Greco de manera muy chusca, pintándole de azul por encima, pero es que además le borran el "Las"!


Author: hdjzgz, May/22/2016, 7:31pm


1689- FOTOGRAMAS Año 36 Segunda Epoca  Octubre de 1983


Author: santxe, May/23/2016, 4:19pm


Sí, pero la edición pirata de "El cartero siempre llama dos veces" se tituló simplemente "El cartero llama dos veces" y sale un señor durmiendo la borrachera...


Author: calros, May/24/2016, 3:26pm


"El final de la cuenta atrás" con Dustin Sheen y Rean O'Neal, casi nada!


Author: santxe, May/25/2016, 4:33pm


Los pantalones cortos de Sophia Loren en "La chica del río" no gustaron nada a la censura española del año 54. En el extremo inferior también aparecen alargados, cuando en la escena original siguen siendo cortos.


Author: hdjzgz, May/26/2016, 6:40pm


Bueno, ya si eso cambiamos al director, total, la gente que iba al cine en los años 40, sguro que no conocen a Orson Welles.

  (1694- FOTOGRAMAS Año XXXVII Segunda Epoca Marzo de 1984) La foto de la revista no la he reproducido por razones técnicas, pero era igual que la posteada.


Author: santxe, May/27/2016, 3:43pm


Ostras, precisamente había visto muchas veces ese programa de mano y nunca me fijé que Welles no aparecía como director. Nelson fue el asistente de dirección, así que se puede decir que Franco lo ascendió a director de la película.


Author: calros, May/28/2016, 9:37am


Pues ahora me entero que el título correcto en español era "Shangai" y no "Shanghai"...

Otra "dama" de Rita Hayworth, "La dama de Trinidad" vigilando el escote...

Eso sí, fumar, Rita en España podía fumar todo lo que quisiera...


Author: santxe, May/29/2016, 11:02am


Originally written by @calros

Pues ahora me entero que el título correcto en español era "Shangai" y no "Shanghai"...

Entonces en la web de los doblajes está mal escrito, como es habitual...


Author: calros, Jun/01/2016, 6:30pm


En el poster original de "Las chicas de la dinamita" (1976) las dos protagonistas se veían en contrapicado desde abajo... en Europa se utilizó un diseño "desde otra perspectiva" menos controvertida.


Author: santxe, Jun/02/2016, 6:43pm


Otro muy sonado: "La condesa descalza"... desaparece el señor de atrás.


Author: calros, Jun/03/2016, 3:23pm


Si te fijas, verás que le cambiaron también la expresión de la cara (casi no parece Ava), que en el original parecía "en éxtasis".


Author: santxe, Jun/04/2016, 10:00pm


¡Otro más! En el cartel original de "La mujer y el monstruo", la chica llevaba un bañador (como sería lógico) pero la censura española lo cambió por un camisón!


Author: santxe, Jun/06/2016, 4:06pm


"La isla del sol" del 57, y la chica bailonga más tapadita.


Author: calros, Jun/07/2016, 3:35pm


Lo que no se vé en el cartel español es el cable de alta tensión que ha pisado la chica para quedarse tan tostada y en esa postura tan rara.


Author: santxe, Jun/08/2016, 4:34pm


"El alimento de los dioses", del año 76, en un poster la modelo está más destapadita que en el otro (y la rata se aprovecha)


Author: calros, Jun/09/2016, 3:49pm


Pero fíjate que este es un caso inverso: el poster original fue retocado para quitarle la ropa en vez de ponérsela. Se notan las marcas de los tirantes en la chica en el poster español.


Author: santxe, Jun/10/2016, 4:13pm


Pues sí, un retoque chapucerillo...

Peli del 76 "La hiena del harén" (de la saga de Ilsa), observar las dos negritas de la izquierda del poster.


Author: calros, Jun/11/2016, 7:58am


No sé qué es más curioso, el retoque que hicieron o que lo hayas encontrado tú.


Author: santxe, Jun/12/2016, 9:15am


Ahora cuando veo un poster antiguo algo picantón, busco la versión española a ver si le han cambiado algo. Es una verdadera pena que hayan re-doblado todas las pelis de Ilsa para la edición en DVD, no están a la altura del original.

En el poster español de "¡Dispara fuerte, más fuerte... no lo entiendo!" del año 66, Raquel Welch lleva un vestido rosa... que en el original no está.


Author: calros, Jun/13/2016, 4:25pm


Pues yo he probado tu truco y no me funciona...


Author: santxe, Jun/14/2016, 5:51pm


Es que no sabes buscar. Jayne Mansfield en "Una mujer de cuidado": le cubren más sus famosos "atributos"...


Author: calros, Jun/17/2016, 6:19pm


"Sor Emanuelle" (1977)... en el poster español desaparece el torturador, y la chica torturada ya no está desnuda...


Author: santxe, Jun/18/2016, 9:52am


Y tiene el "top" levantado, pero la cabeza de Gemser le tapa las tetas...


Author: calros, Jun/19/2016, 6:49pm


He descubierto un doble brochazo la mar de tonto, en la película de Lando Buzzanca "El gallo y sus alumnas" (1972) las braguitas de Rossana Podestà eran demasiado pequeñas, así que las taparon con el propio título. Pero obsérvese que al pobre Buzzanca también le han censurado la calavera del gorro, el parche del ojo y el cuchillo de la boca!


Author: calros, Jun/19/2016, 7:15pm


¡Otra más! Entre la guía, el poster británico y finalmente, el español, del film "Playas de la Riviera" (1966) van desapareciendo más chicas y apareciendo más ropa.


Author: santxe, Jun/20/2016, 4:30pm


Lo de Rivera me recuerda a lo de "la escalada de la obscenidad" pero en flojillo. Sin embargo, la del pirata es alunante, es que lo veo y no me lo creo.

Otro micro-corte de censura, para la peli del 56 "Planeta prohibido", Anne Francis llevaba un vestido tan cortito que le asomaban un cachito de las braguitas, y esto la censura española no lo podía tolerar; solución: ¡vestido más largo!


Author: calros, Jun/21/2016, 3:34pm


Conocía ese programa de mano y no me había dado cuenta del "detalle".


Author: santxe, Jun/22/2016, 8:43pm


Pues seguro que tampoco conocías este otro "detalle": en el poster original de "Diamantes para la eternidad", de James Bond, aparecen chicas en bikini que, como es habitual, en España han sido más tapadas. Pero fijaos en otro detalle: la mano de la chica pelirroja cambia de posición porque da la sensación de que está masturbando a 007.


Author: calros, Jun/23/2016, 12:18am


¡Ni se me hubiera ocurrido fijarme en la mano "tocadora"! :no)


Author: santxe, Jun/24/2016, 11:52am


En el poster original, la india atada de la peli del 70 "Soldado azul", estaba completamente desnuda y una mano le tapaba el culete. En España le pusieron un taparrabos.


Author: calros, Jun/25/2016, 8:55am


¡Y la india española tiene las trenzas bastante más largas! ¿para tapar un poco más?


Author: calros, Jun/25/2016, 11:31am


En una "operación" parecida a la de "¿Pero no vas a cambiar nunca, Margarita?", para la prensa se subió al máximo el contraste de la imagen del poster para que Ursula Andress no saliera tan sugerente.


 


Author: santxe, Jun/26/2016, 9:10am


Juas, y el chal o bufanda que le pusieron para que se tapara un poco, es un poquito más largo, pero ¿para que? si no tapa nada debajo...


Author: calros, Jun/27/2016, 7:28pm


Otra de Ursula Andress... en el poster original de "Desnudémonos sin pudor" (1976) aparecen las fotos de carnet de todos los protagonistas con el cuerpo caricaturizado, pero en el español, consideraron que la película tendría más "tirón" si Ursula tenía el cuerpo "normal"...

 


Author: santxe, Jun/28/2016, 3:16pm


Y en comparación con los otros cuerpos, el de Ursula parece desproporcionadamente grande en comparación con la cabeza.


Author: santxe, Jun/28/2016, 8:08pm


Otra "escalada de la obscenidad": Película "Cuando el amor es sólo sexo", del año 73: poster original italiano, poster original español y carátula de vídeo española. Pero la escena original era todavía más destapada.


Author: santxe, Jun/30/2016, 5:17pm


Buscad las 7 diferencias en los posters de "La nena "cañón" y D. Máximo "El ligón" del año 80. Fijarse que no se censura nada, solamente se cambian algunos detalles.


Author: hdjzgz, Jun/30/2016, 6:52pm


El declive del Imperio Americano 

1726- FOTOGRAMAS Año XLSegunda Epoca  Enero de 1987


Author: calros, Jul/01/2016, 3:34pm


Es curioso, en la posterior edición en DVD gracias a la cual le pudimos extraer la ficha de doblaje, le cambiaron completamente la cubierta, aunque le mantienen los dibujos guarrillos objeto de la polémica.


Author: calros, Jul/01/2016, 3:39pm


Originally written by @santxe

Buscad las 7 diferencias en los posters de "La nena "cañón" y D. Máximo "El ligón" del año 80. Fijarse que no se censura nada, solamente se cambian algunos detalles.

  1. Jaimito lleva pantalones largos en uno y cortos en otro.
  2. Su compañero le sujeta fuertemente la caña en uno, y en el otro ni la toca.
  3. La chica del bote lleva una camisa de un color distinto.
  4. El submarinista le está tocando partes diferentes de la pierna.
  5. La chica submarinista lleva aletas distintas.
  6. La chica submarinista está sujetando el pez por zonas diferentes.
  7. El cielo cambia de color.

Author: santxe, Jul/02/2016, 8:35am


Lo de las 7 diferencias era una broma, hombre.


Author: calros, Jul/03/2016, 8:58am


Poster original de la película danesa "Mazurka de dormitorio" (Tandlæge på sengekanten, 1971). La noche... y el día.


Author: santxe, Jul/03/2016, 7:26pm


Hombre, "poster original" tampoco es que lo sea, "Zubar u krevetu" está en croata, así que debe ser yugoslavo. Significa "El dentista en la cama", que es la fiel traducción del título danés. Pero yo he descubierto que esta peli ya tuvo otro título en España: "Dentista erótico" (¿dos versiones con diferente censura y doblaje, quizá?)


Author: calros, Jul/04/2016, 4:26pm


¡Vale! Ha sido un fallo mío: "Mazurka de dormitorio" (Mazurka på sengekanten, 1970) no es la misma película que "Dentista erótico" (Tandlæge på sengekanten, 1971). El hecho de que el reparto y director sean casi todos los mismos, me ha despistado. Por lo visto, los daneses sacaron una serie cinematográfica a la que pertenecen ambas películas y otras que también llegaron a España como "Danesas del placer" (Hopla på sengekanten , 1976) y "Rector en la cama" (Rektor på sengekanten, 1972).

:5)


Author: santxe, Jul/05/2016, 4:46pm


Eres un chapucero, Calros...

:pu)

Cartel italiano del film del año 70 "Ivanna, el castillo de la puerta de fuego" y carátula de la edición de vídeo en España. ¡El camisón bien cerrado que no entre frío!


Author: calros, Jul/06/2016, 12:26am


... y además, le han quitado una vela al candelabro...


Author: santxe, Jul/06/2016, 5:48pm


¡Hay que economizar, hombre!

Otra: observar el doble rasero de la censura española, para otra peli de Lando Buzzanca, "El impotente seductor" (Il gatto mammone) del año 75. En el poster español, la negligé de Gloria Guida está rebajada del busto, de manera que asoman un poco más las domingas, lo mismo que el camisón de Rossana Podestà está mucho más aligerado. Pero, el rodillo de amasar de Rossana está cambiado de posición porque parece que lo haga servir con otro propósito...


Author: hdjzgz, Jul/06/2016, 6:53pm


1728- FOTOGRAMAS  Marzo de 1987 

No es un cartel, pero tiene su gracia.


Author: santxe, Jul/06/2016, 7:27pm


¡Que no se entere Pepito! :D


Author: calros, Jul/07/2016, 10:58am


La de "Delirios de amor" utiliza la famosa técnica "para evitarse problemas, lo mejor es cortar por lo sano".

En su edición en vídeo, se utilizó otra carátula que no tiene nada que ver. En la del DVD se ha respetado el poster original.


Author: santxe, Jul/08/2016, 3:14pm


Otra de Buzzanca cuyo poster tuvo problemas en España: "Homo eróticus" ("Hombre erótico") del 71. En el poster original italiano, Lando aparece completamente desnudo, aunque muy peludo. En el español, aparece depilado y en calzoncillos.


Author: calros, Jul/09/2016, 8:24am


¡Quién nos iba a decir que al final sería Lando Buzzanca el que tendría más problemas con los carteles españoles!

Más problemas con braguitas, las de Joan Collins en "Miedo sangriento" (1971), pero no hay problema, "cortamos por lo sano" y ya está.

 


Author: santxe, Jul/10/2016, 10:03am


Pero no lo entiendo ¿es que no se podían ver bragas en los carteles de cine en esa época? ¿y los calzoncillos de Lando Buzzanca sí?


Author: calros, Jul/10/2016, 4:53pm


Bueno, los calzoncillos de Buzzanca están disimulados para que parezca un bañador, que eso sí que estaba permitido... y fíjate que el sostén de Joan Collins está disimulado en el póster español para que parezca un bikini...

Otro curioso problema de censura: en el poster de "Venus era mujer" (1948) aparece en segundo término la estatua de Venus de Milo, a la que hubo de difuminarle los pechos. En el poster original norteamericano, no aparecía esta estatua, o sea que el problema nos lo buscamos nosotros mismos...

 


Author: santxe, Jul/15/2016, 4:56pm


Otro cartel cortado "por lo sano", "Alegres vividores" del 65, con Louis de Funès, fijarse que las piernas de la mujer están cortadas en la versión hispana, pero en el original francés, una pequeña cabeza también tapa una parte...


Author: calros, Aug/05/2016, 5:07pm


"3 no caben en 2" (1969)

Problema:

                                                Solución:                                      Solución en España:


Author: santxe, Aug/06/2016, 9:30am


Pues el poster alemán todavía tenía más miga.


Author: calros, Aug/07/2016, 10:58am


Sí, pero en ese cartel, la chica está supertapada! :-]


Author: santxe, Aug/08/2016, 4:27pm


Hablando de tapados, ojo al escote del bañador de Virna Lisi en "Bromas con mi mujer ¡no!" del 66, comparar el póster japonés con el español:


Author: calros, Aug/09/2016, 10:26am


Tony Curtis está gritando "おれの女に手を出すな" (Ore no on'na ni tewodasuna = No te metas con mi mujer)


Author: santxe, Aug/09/2016, 7:10pm


Ya, y arriba de la chica pone que se filmó en テクニカラー "Tekunikarâ" = Technicolor. Vaya cosa.


Author: santxe, Aug/10/2016, 4:04pm


Más problemas con los posters de James Bond: "007 vive y deja morir", del 73, observar el bikini de las dos chicas de de la derecha...


Author: calros, Aug/11/2016, 6:59pm


Ahora me doy que el título correcto en España fue "007 vive y deja morir"... tanto en vídeo como en DVD se han comido el "007".


Author: santxe, Aug/12/2016, 9:43am


Tienes razón, y tanto la película anterior como la posterior de la serie ya no llevan el 007 en el título.


Author: santxe, Aug/12/2016, 9:32pm


El poster español y el original francés (que sí se pudo ver completo en los demás países, como Italia) de "El fantasma de la libertad" del 74.


Author: calros, Aug/13/2016, 9:59am


Yo no entiendo muy bien qué es eso.


Author: santxe, Aug/14/2016, 9:48am


Pues un culo o unas tetas, hombre.

Y ahora el caso más despampanante de mala comercialización de una película, que tuvo lugar ¿donde si no? en España, vendiendo una cosa que no era, cambiando la curvilínea chica del poster por una niña en bañador, con ese slogan ("¡Sólo tenía 10 años... y ya se merecía más de un 10!"), y encima desgraciado el título español de la película ("Ménage à trois"), que no tiene nada que ver con "Más vale tarde que nunca". Que raro que la china Golden Harvest no rescindiera su contrato de distribución con Lauren Films después de este desaguisado.


Author: calros, Aug/15/2016, 10:59am


Hubieran vendido más con el primer poster, tuvieron poca vista...


Author: santxe, Aug/16/2016, 9:47am


Otro ejemplo de doble censura en España, en el poster de la peli "Georgina" del año 67, un sostén o un bikini se convierte en un vestido...


Author: santxe, Aug/17/2016, 5:23pm


Otro más: "Culpable sin rostro" del 75, le ponemos un camisón a Susannah. Diez años después, en la edición en vídeo, nos pasamos de rosca: "pon el culo guapa, que vas a ver".

 


Author: calros, Aug/18/2016, 9:47am


Si te fijas, en el cartel español añadieron la foto carnet de un "actor" más de la película, en comparación con el poster original.

Cubierta de la novela original y poster original de "El puente" (1976): obsérvese la pintura de la chica de la izquierda... ("Fotogramas")

 


Author: santxe, Aug/18/2016, 4:03pm


Es verdad, no me había fijado en el jabalí. Supongo que lo pusideron porque lo que le hacen a Susannah York era una cerdada.

En el póster de la comedia de Renato Pozzetto "El patrón y el obrero", del año 75, se tuvo que cambiar la disposición de la figuras porque en el cartel original italiano podría pensarse que está pasando algo que en realidad no pasa.

 


Author: hdjzgz, Aug/19/2016, 9:57pm


1743- FOTOGRAMAS  Julio- Agosto de 1988


Author: santxe, Aug/19/2016, 10:24pm


¡Tiene título de película porno!


Author: calros, Aug/20/2016, 12:07pm


Ese recorte también lo tengo yo, tengo los "Fotogramas" de esa época. :-]

Cartel original italiano y cartel español de "Tortilla a la italiana" (Cugine mie, 1977) con Susan Scott (Nieves Navarro). Obsérvense los trucos para tapar pezones: pelo y toalla más largos...


Author: santxe, Aug/20/2016, 5:11pm


Y veo que la toalla no solamente cubre los pechos de la chica, también cubre más abajo... :-]


Author: calros, Aug/22/2016, 10:33am


"La noche se mueve" (1975), la chica submarinista desnuda y con bikini negro... ("Fotogramas", 1977)


Author: santxe, Aug/22/2016, 1:26pm


Pues esta peli todavía tenía otro poster más... llamativo.


Author: santxe, Aug/22/2016, 1:31pm


¡Y otro de Buzzanca! "Muérdame señor conde" del mismo año, situación inversa. Ojo al título original: "Il cav. Costante Nicosia demoniaco, ovvero: Dracula in Brianza" (El caballero Constante Nicosia demoníaco, o sea, Drácula en Brianza)


Author: calros, Aug/23/2016, 9:57am


Pues no sabía que "La noche se mueve" tenía dos posters en origen. Probablemente por si el segundo tenía algún problema de censura.


Author: santxe, Aug/24/2016, 10:11am


Cartel español de "La visita del vicio" del 78, de José Ramón Larraz (J. R. Lazzar), y versión internacional, mucho más "atractiva".


Author: calros, Aug/25/2016, 12:11pm


¡Qué buena idea tuvo la chica, por eso! Ya dicen que el hambre agudiza el ingenio. :P)


Author: santxe, Aug/26/2016, 9:01am


Yo diría que a esta chica le cabe más en el ojo que en la tripa.


Author: calros, Aug/28/2016, 11:53am


Para tapar un culo, lo mejor es una "P" muy grande... ("Acto de posesión", 1977)  


Author: santxe, Sep/28/2016, 8:25pm


¡Otro bikini sustituido por un casto bañador (por arriba y por abajo)! "Eva en la selva" del año 68. También se sustituye el "abrazo" de la parte inferior.


Author: hdjzgz, Sep/29/2016, 12:37am


La sensualidad del cartel americano se transforma en compañerismo ambigüo en el pasquín español de «9 semanas y media », El contenido se publicitó por sí solo.



Author: calros, Sep/29/2016, 3:58pm


Ese ejemplo salió en un reportaje del "Fotogramas" sobre las agencias que se encargaban de hacer la publicidad de las películas. Desde luego, el cartel español era un bodrio, simplemente una foto publicitaria de la parejita recortada.

Gracias a ello he encontrado otro error en el título de la ficha de doblaje: No es "Nueva semanas y media" ni "Nine 1/2 weeks" sino "9 semanas y media" y "9 1/2 Weeks".


Author: hdjzgz, Sep/29/2016, 4:15pm


;-)  En concreto en el Fotogramas Nº 1759 de Enero de 1990

Las fotos y texto son un copia y pega de ese número. :ro)


Author: santxe, Sep/30/2016, 5:13pm


La verdad es que el poster original americano es cien veces mejor.


Author: calros, Oct/01/2016, 9:51am


"El pecado de Adán y Eva" (1969), el poster es el mismo, pero ha sido "oscurecido".


Author: santxe, Oct/02/2016, 10:32am


¡Pero hay muchos más cambios! De hecho, esos posters parecen del tipo "Encuentra las 7 diferencias". La serpiente es distinta y también su posición, al lado de la leona hay un corderito, el tigre aparece con la boca abierta, el relámpago es diferente, el nubarrón volcánico es más grande...


Author: santxe, Oct/04/2016, 5:48pm


Ayer entrevistaron en la radio al portadista "Mac", que comentó una anécdota de la película del 75 "Los justicieros del Oeste" producida y dirigida por Kirk Douglas, que suelen emitir de vez en cuando en el Canal Paramount con un re-doblaje espantoso, resulta que cada país hizo su propio poster diferente, y en Estados Unidos tuvo dos carteles que nunca acabaron de convencer a Douglas. Cuando vio el poster español de "Mac", le envió una carta de agradecimiento y parece ser que ahora está colgado en el despacho de Douglas y todo.

 

También se re-utilizó para el CD con la banda sonora de la película de Maurice Jarre.


Author: calros, Oct/05/2016, 4:10pm


Pues no me tirado un buen rato buscando la firma de Mac en el poster, y al final estaba en el hombro... :-]


Author: santxe, Oct/10/2016, 3:56pm


Ni siquiera un misógino como Sherlock Holmes se libraba de la censura española. Observar el añadido del vestido de la mujer atrapada en la telaraña de "La mujer araña", del año 44:


Author: calros, Oct/11/2016, 3:55pm


"Londres vivió ATERRORIZADO hasta la destrucción de esta diabólica mujer". ¡Spoiler!


Author: santxe, Oct/20/2016, 8:19pm


El poster alemán de la peli del 76 "Supervivientes de los Andes" mucho más "fuerte" que el español...


Author: pepito-grillo, Oct/20/2016, 10:04pm


¡Esto requiere una "disneyficación" ya!

http://es.web.img3.acsta.net/r_1280_720/medias/nmedia/18/95/86/87/20432150.jpg


Author: calros, Oct/21/2016, 4:53pm


Estos de Disney... siempre dulcificándolo todo, hasta el canibalismo... :si)


Author: calros, Oct/21/2016, 5:13pm


"Salón de masaje" (1973) donde unos ponen un sostén, otro ponen más pelos.


Author: santxe, Oct/22/2016, 10:19am


Así que "X" significa "For Mature Ladies and Gentlemen"...


Author: calros, Oct/23/2016, 9:57am


Lo que más me fascina es la cara del joven...


Author: santxe, Oct/23/2016, 5:18pm


¿Que estará haciendo?


Author: calros, Nov/02/2016, 9:45pm


El poster original de Crumb de "El gato caliente" tiene algunas pequeñas variaciones con respecto al poster. El autor introduce un guiño: el pene de Fritz se ve parcialmente, pero está hábilmente disimulado como si fuera parte de su pierna derecha. En el poster cinematográfico no se toleró esta bromita.


Author: santxe, Nov/03/2016, 4:52pm


Esto también pasó con el poster norteamericano...


Author: hdjzgz, Nov/13/2016, 12:19pm


Ese desinteresado amor (1963) o como transformar un bikini "pecaminoso" en un conjunto atrevido sin más.

                 


Author: santxe, Nov/13/2016, 6:56pm


Y también han eliminado la estatua del fondo...


Author: calros, Nov/14/2016, 2:05pm


Y están invertidos los sexos en comparación con la estatua, con lo que el poster español pierde la mitad de la gracia... ;-)


Author: santxe, Nov/14/2016, 7:47pm


Poster español y mejicano de "Misión blanca". Obviamente la nativa no podía estar al lado del misionero en el cartel español.


Author: calros, Nov/16/2016, 4:22pm


¡Y además interracial!


Author: hdjzgz, Dec/02/2016, 5:31pm


Un millón en un cadáver dirigida por William Castle con Sid Caesar, Robert Ryan, Anne Baxter, Ken Medford Año: 1967

 


Author: santxe, Dec/03/2016, 8:56am


No solamente le añaden tela a la chica del bikini rosa, también le cubren más pecho a la chica del vestido azul.

Otro detalle, el señor obeso de verde que le pisa la cabeza al otro, en el poster español está duplicado!


Author: calros, Dec/04/2016, 9:43am


¡Ojalá esta peli caiga pronto por el Canal Paramount (con su doblaje original, claro)!


Author: hdjzgz, Dec/04/2016, 1:53pm


Originally written by @calros

¡Ojalá esta peli caiga pronto por el Canal Paramount (con su doblaje original, claro)!

La tengo, pero desconozco el doblaje que lleva.

:z) Ops sólo esta la VO y ni siquiera tengo subtitulos.  Sorry.


Author: calros, Dec/04/2016, 6:40pm


Calma, tarde o temprano, caerá.


Author: santxe, Dec/09/2016, 5:04pm


Peli inglesa del 53 "Luna de miel agitada", el poster italiano deja ver más escote y más pierna...


Author: calros, Dec/10/2016, 9:55am


Por cambiar, hasta le han cambiado la cara.


Author: santxe, Dec/16/2016, 4:25pm


"La piscina" con Alain Delon... Romy Schneider más tapadita.


Author: calros, Dec/20/2016, 11:31pm


En el cartel original de "Amor mío, ayúdame" (1969) ¿la mano izquierda de Monica Vitti buscaba demasiado alto?... se rehizo el poster.


Author: santxe, Dec/21/2016, 5:26pm


Ni siquiera han aprovechado las letras del título como los italianos.


Author: calros, Jan/15/2017, 7:52am


El cartel español de "Perversa" (1974) con Ornella Muti fue reutilizado en Argentina para la película "¿Violación bajo el sol?" (1971) que allí se llamó "Con el sol en la piel": sin embargo, no sólo se movía el brazo de Ornella para tapar la entrepierna, sino que desaparecía también la foto del perro, que daba a entender algo peor aún...

Curiosamente, el póster español también alteraba ligeramente el fotograma original, ocultando las braguitas de Ornella.

   


Author: santxe, Jan/18/2017, 6:03pm


Carteles español y norteamericano de una de Sylvia Kristel, "Deseada" del 74. Había tanto por tapar que al final dejaron la cabeza sola.

 


Author: calros, Jan/19/2017, 5:34pm


Starring that "Emmanuelle" girl... "The story of my first love" ¡qué bonito! :L)


Author: santxe, Apr/28/2017, 6:54pm


Los dedos índice y pulgar extendidos para indicar que alguien es un "cornudo"... (todavía a día de hoy se censura en algunos países, como el Reino Unido). ¿De que manera se arregló en nuestro país? ¡Cascos vikingos!

Película "El último en saberlo" de Lando Buzzanca del año 70.


Author: calros, Apr/29/2017, 10:48am


¡Pobre Lando! ¡Sus posters no han tenido más que problemas en España! :-]


Author: santxe, Apr/30/2017, 10:38am


Es que el humor de Buzzanca era un poco bastorro...


Author: calros, May/07/2017, 12:05pm


El poster original de "Yuma" (Run for the Arrow, 1957) presentaba tres problemas en España: una escena demasiado cariñosa, unos pechos demasiado resaltados y una falda demasiado corta...


Author: santxe, May/08/2017, 4:26pm


Es "Run of the Arrow" no "Run for the Arrow", Calros... :ty)


Author: santxe, Jun/15/2017, 5:20pm


"Cuando la mujer dice ¡¡no!!" (Juliette et Juliette) una comedia del 74 de Pierre Richard con Annie Girardot. Y cuando la censura dice no, hay que poner un sostén... aunque sean unos dibujitos.

       


Author: calros, Jun/16/2017, 4:04pm


Vergüenza ajena, aquellos tiempos ¡1976!


Author: [email protected], Jul/30/2017, 8:52pm


Poster español de "La clase dirigente" (realizado en 1974) en la que Peter O'Toole era un chiflado que se creía Jesucristo. Solución: ¡borrar la cruz!


Author: santxe, Jul/31/2017, 9:22am


... con lo que me supongo que habría bastantes cortes en la película...


Author: [email protected], Jul/31/2017, 5:18pm


por esa y otras causas, como habrás podido comprobar.


Author: santxe, Aug/01/2017, 10:15am


Pues sí, ¡en total alrededor de una hora cortada!

Otro poster con cruz, que aquí redujo las dimensiones y borró al sacerdote: "La casa del pecado mortal" del 76.


Author: [email protected], Aug/01/2017, 7:18pm


Parece como si hubiera recortado las manos y la silueta de la mujer y las hubieran cambiado de posición.


Author: [email protected], Aug/04/2017, 8:40pm


La bella conductora con el vestido más roto en Francia que en España, en "¡Peligro! ...mujeres al volante" (1963)


Author: santxe, Aug/05/2017, 8:29am


¡Como que se le ve medio pezón! Y la falda la tiene la mitad de rota.

Hablando de faldas: "Amor a la inglesa" (Hoffman), Sinéad todavía no se ha quitado la mini-falda en el poster español, pero en el inglés ya va por las bragas...


Author: [email protected], Aug/06/2017, 8:14am


¡Porque las chicas inglesas se desvisten más rápido que las españolas! :-]


Author: santxe, Aug/06/2017, 6:58pm


"El inocente" del año 56 con Pedro Infante. De falda hasta debajo de la rodilla... al bañador.


Author: [email protected], Aug/07/2017, 5:33pm


No es por nada, pero a mí me parece más "sugerente" la señorita o señora tapada que la del bañador...

De todas maneras, el original mejicano era este:

 ¡Ahora se entiende todo!


Author: [email protected], Aug/07/2017, 6:55pm


"Samantha" (1963) nuevamente problemas con la falda...


Author: santxe, Aug/08/2017, 9:05am


No solamente "arreglaron" la falda, las posiciones de los sexos están invertidas, quizás pensando que era eso lo que la levantaba...


Author: [email protected], Aug/08/2017, 8:10pm


"Espías en acción" (1966) a Melina Mercouri se le vé todo el ombligo ¡qué asco! a taparlo.


Author: santxe, Aug/09/2017, 8:58am


¿El ombligo o que la falda estaba demasiado baja?

Aquí traigo otra de "nuestro amigo" Lando Buzzanca: "El mirlo macho" (poster español y latinoamericano, que respeta el original italiano), del año 71 aunque estrenada en España en el 78 y supongo que llena de cortes porque en la edición de vídeo le hicieron un re-doblaje (que es el que está en Youtube).


Author: [email protected], Aug/09/2017, 5:33pm


Con esta, ya van 6 de Buzzanca!


Author: [email protected], Aug/11/2017, 3:33pm


Curiosos cambios en el poster de "Chica sin barreras" (The Swinger, 1966)


Author: santxe, Aug/15/2017, 10:15am


Otro ejemplo de corte por lo sano: "La mujer pantera"


Author: [email protected], Aug/17/2017, 5:41pm


He encontrado uno muy bueno en el programa de radio "Gente despierta", un tal Bienvenido Llopis colecciona carteles censurados y ha hecho este hallazgo: "La pradera sangrienta".


Author: [email protected], Aug/18/2017, 9:46am


¡Muy bueno! Una mujer bañándose con los pantalones, camisa y hasta el chaleco puestos (así de paso lava la ropa).

En ese libro hay otro también muy bueno de la serie del "gendarme" de Louis de Funés. Corresponde al estreno y sucesivos re-estrenos de la peli en España (ya en los 70s y quizás también 80s), total no se vé nada, solamente una silueta...


Author: [email protected], Aug/18/2017, 9:33pm


Al fondo a la izquierda del primer poster se ve una señora en bañador que luego se convertirá en bikini! ¡y eso que estaba al fondo!

"Llamad al 22-22, inspector Sheridan" escote y falda...


Author: [email protected], Aug/19/2017, 9:40am


Es que en el poster original la chica está metida en la cama, y en el español, tirada en el suelo.


Author: [email protected], Aug/20/2017, 10:44am


Los pechos de las italianas siempre han dado quebraderos de cabeza a los censores españoles... la "Lollo" en "Notre Dame de París"


Author: [email protected], Aug/21/2017, 10:17am


"Las minas del rey Salomón", bien agarraos, pero sin pasarse...


Author: [email protected], Aug/21/2017, 10:48pm


Mirad qué hallazgo más raro he hecho: "El Zorro en la corte de Inglaterra", esta vez no hay problemas de escote ¡pero le han cambiado la cara (y el peinado) de la chica!


Author: [email protected], Aug/22/2017, 9:49am


Creo que esta peli era una co-producción italo-francesa. No me extrañaría que cada país hubiera impuesto su "partenaire" y se repitieran con cada actriz distinta las escenas en las que aparece su personaje.


Author: [email protected], Aug/22/2017, 8:11pm


Pues es posible...


Author: [email protected], Aug/23/2017, 10:05am


"Mi prima carnal" y la transparencia...


Author: [email protected], Aug/23/2017, 8:25pm


"El secreto de una noche" ¡le bajamos la falda con una escuadra!


Author: [email protected], Aug/23/2017, 8:59pm


He hecho un recuento y he querido poner el manipulado número 100 ¿llegaremos a los 1000? (apenas llevamos 2 años recopilando, en realidad empezamos en serio en 2015).

"Carne de perdición" y la teta cubierta (y un agujero de bala más en los cristales)


Author: [email protected], Aug/24/2017, 7:43am


Por la regla de tres necesitaremos 18 años para sacar 1,000 manipulados. No creo que el foro exista todavía.


Author: [email protected], Aug/24/2017, 7:21pm


Dos más:

"Santos el magnífico" en el original, parece que Anthony Quinn se esté comiendo a su partenaire... en el español, hay menos confianzas y más distancias...


Author: [email protected], Aug/24/2017, 7:24pm


"¡Viva Zapata!" y el torso de Brando... la chica parece que esté a punto de un "mamading"

Ya sólo nos faltan 898,


Author: [email protected], Aug/25/2017, 9:52am


"Jóvenes al sol" ¡un vientre desnudo! Nada, nada, a taparlo...

897


Author: [email protected], Aug/25/2017, 12:51pm


"Al final de la escapada" ¡en realidad Jean Seberg iba en bragas!

896

Author: [email protected], Aug/25/2017, 6:20pm


¡Y además pone las manos al revés!

He descubierto que el poster original de "La habitación en forma de L" era menos cariñoso pero mostraba más carne.

896


Author: [email protected], Aug/26/2017, 10:03am


Incomprensible: "De repente... el último verano"

895

Author: [email protected], Aug/26/2017, 6:05pm


¡Es que ni se molestaron en acabarla de pintar! :lo)


Author: [email protected], Aug/26/2017, 6:41pm


El poster original de Saul Bass para "Uno, dos, tres" no debió hacerle mucha gracia a la censura española...

894

Author: [email protected], Aug/27/2017, 9:35am


En "La revolución de las mujeres", otra de Morecambe y Wise, había todo un ejército de chicas en bikini. En el poster les pusieron a todas un vestido (y eso las que tuvieron suerte de salir...)

893

Author: [email protected], Aug/27/2017, 6:36pm


¡Resopla! Pues "La revolución de las mujeres" sí que está editada en vídeo en España, por TJE... ¿será la única de Morecambe y Wise editada en nuestro país? ¿llevará el doblaje original de cines? La venden cara en Todocolección. Ninguna de las tres películas que llegaron aquí ("El rey de los agentes 00" y "Playas de la Riviera" son las otras dos) tiene ficha de doblaje.

Por cierto, que en la carátula "respetaron" por fin las chicas guerrilleras en bikini... ;-)


Author: [email protected], Aug/28/2017, 3:56pm


¡Ojalá caigan algún día en la "web perezosa"!


Author: [email protected]4013813662110, Aug/28/2017, 4:57pm


Problemas con las piernas de Anita Ekberg en "La dolce vita" (en Argentina no tuvo ningún problema).


Author: [email protected], Aug/29/2017, 4:00pm


¡El poster francés enseñaba más carne todavía!


Author: [email protected], Aug/30/2017, 5:55pm


Pues sí, ni siquiera el poster italiano enseñaba tanta pierna.


Author: [email protected], Aug/31/2017, 7:41pm


"Más allá de Rio Grande" (1959) no sólo el vestido de la mujer es más largo, sino que desaparecen los pechos...

891

Author: [email protected], Sep/01/2017, 8:14pm


"Odio y orgullo" ¡desinflando pechera!

890


Author: hdjzgz, Sep/01/2017, 8:58pm


Y bajando la imagen de Mitchum se pierde esa mirada subliminal de deseo hacia Ava.:-[


Author: [email protected], Sep/02/2017, 9:09am


Le han bajado la cabeza a Mitchum para que se fije bien en que le han puesto dos brazaletes a Ava.


Author: [email protected], Sep/02/2017, 7:45pm


Mitchum siempre ha tenido una mirada muy subliminal, con esos ojos achinaos que tenía...

Comparando el poster español y latino-americano de "Grandes vacaciones", a Louis de Funés le han re-dibujado las piernas de mala manera... total para no poner a la chica de side-car.

 889


Author: [email protected], Sep/03/2017, 10:15am


Poster francés y español de "La bella Otero". Cada uno enseña lo que puede...

888

Author: [email protected], Sep/03/2017, 8:38pm


La primera vez que veo en un poster el nombre de un doblador... aunque sea de las canciones...


Author: [email protected], Sep/04/2017, 4:08pm


"French Cancan" y los problemas de las enaguas de las bailarinas.

887

Author: [email protected], Sep/05/2017, 3:46pm


Y las medias, en España de rejilla! luego van muy bien para llevar naranjas.

"7 hombres y un cerebro", Ann Margret y un censor.


Author: [email protected], Sep/06/2017, 4:45pm


¡Y además le cambian toda la cabeza! :no)


Author: [email protected], Sep/07/2017, 6:17pm


"El cobra" y cortando por lo sano...

885

Author: [email protected], Sep/08/2017, 3:47pm


¡Tampoco había para tanto!

"Bus Stop", la Marilyn a la que echaba el lazo Don Murray iba muy distinta...

884


Author: [email protected], Sep/09/2017, 9:25am


"Una aventurera en Macao" la zona del vientre y bajovientre del vestido de Jane Russell ha sido "blanqueada".


Author: [email protected], Sep/09/2017, 9:02pm


"Mil caras tiene el amor" tenía 3 problemas: Lana Turner por arriba y por abajo, y luego el señor de atrás, pero ¡todo tiene solución!


Author: [email protected], Sep/10/2017, 9:17am


El "señor de detrás" es Hugh O'Brian, el de la serie "Investigación".

Fijarse en otro cambio más: en el fondo del poster hay una serie de palmeras con varias escenas, las eróticas se han suprimido del poster español, excepto una en la que se ha cambiado un bañador por un vestido.


Author: [email protected], Sep/10/2017, 9:55pm


¡Más problemas con los bañadores! En este caso el de Jane Russell para "La sirena de las aguas verdes". De nuevo la parte de abajo queda tapada por el título y la parte de arriba ampliada.


Author: [email protected], Sep/11/2017, 9:14am


¡Pero en el español Jane marca más lo pechos! y tiene un pececito de más.


Author: [email protected], Sep/11/2017, 11:15am


"Hacha de guerra" : le ponemos un chal a la india, que parece que entra frío...


Author: [email protected], Sep/11/2017, 6:56pm


No se vé muy claro si es un chal, una rebequita o los pelos de las trenzas :-]

¡Más problemas con los pechos de la Lollo! "El gran juego" (1953)

879


Author: [email protected], Sep/12/2017, 5:34pm


Pues la Sofía no se queda atrás, en "El pistolero de Cheyenne", solamente conserva la pose, todo lo demás cambia...


Author: [email protected], Sep/13/2017, 5:51pm


Pues "Escándalo en la playa" debió ser otro ídem, porque el castísimo bikini original también lo convirtieron en bañador...

877


Author: [email protected], Sep/16/2017, 8:00pm


Posters latino-americano y español de "Al Doctor Jekyll le gustan calientes". Hay un pequeño y subrepticio cambio: aparte de tener un color diferente, las braguitas de la gentil señora Jekyll son un poco más grandes en un poster que en el otro.


Author: [email protected], Sep/17/2017, 9:36am


¡Pues sí que te fijas en cosas pequeñas! Otra de Edwige Fenech censurada en origen, pero más visible: la pechera ("Taxi Girl").


Author: [email protected], Sep/18/2017, 5:36pm


En la película y el poster italiano de "Matrimonio a la italiana", Sophia Loren llevaba ligueros, en España los cambiaron por pantimedias. Mastroianni tampoco era el que la llevaba al hombro en la película...


Author: hdjzgz, Sep/19/2017, 8:51am


Cartel español e italiano, repectivamente, de"El ojo del huracan"

   


Author: [email protected], Sep/19/2017, 4:20pm


¡Ahora ya sabemos quién inventó el "beso de Spiderman"!  :e)


Author: [email protected], Sep/20/2017, 5:34pm


Sí, pero eso en España no lo vimos. Aquí tuvimos un beso de buenas noches. :}


Author: [email protected], Sep/21/2017, 5:10pm


Que le metan tres tiros por la espalda, vale, pero... ¡por lo menos que vaya bien vestida! "Homicidio al límite de la ley"


Author: [email protected], Sep/22/2017, 10:03pm


¡Viva la anorexia y los vestidos superceñidos! "Los Bandeirantes" (1960)


Author: [email protected], Sep/23/2017, 9:43am


"La hija de Solimán"... desapareció del poster

870

Y Solimán se puso verde como Hulk.


Author: [email protected], Sep/23/2017, 9:00pm


Creo que este ya lo conoce todo el mundo, pero igualmente lo pongo, "El techo de cristal" (The Glass Ceiling)


Author: [email protected], Sep/24/2017, 11:00am


Pues a mí me parece más lograda la versión española. Por lo menos el gato parece estar pasándoselo mejor...


Author: [email protected], Sep/25/2017, 5:01pm


"4 tíos de Texas", de nuevo "ampliando" el vestuario de las chicas.


Author: [email protected], Sep/25/2017, 10:40pm


¡Y a una le han cambiado la mini-falda por la lona de una tienda de campaña!

A las chicas de "Las girls" también les añadieron faldas, jerseys... pero Gene Kelly sigue igual.


Author: [email protected], Sep/26/2017, 6:34pm


Una de las "Tres herederas" tuvo un problema con el vestido en España...

866

Author: [email protected], Sep/27/2017, 5:56pm


¡Si te fijas, en el folleto de mano español le ponen a la última chica un brillo en los pechos que no está en el original!  :no)


Author: [email protected], Sep/28/2017, 6:31pm


Sí, en una chica se pasan censurando y en otra se ponen creativos...

Atención a esta otra, "Satán, mon amour!" le ponen un bañador a una chica que estaba desnuda y, curiosamente, también censuran el pentagrama de Satanás.


Author: [email protected], Sep/29/2017, 7:23pm


Y quitan al perro con cara de persona y ponen la cara del de "M. A. S. H."

Otra vez el cartelito censurador, en "La esclava de Roma"


Author: [email protected], Sep/30/2017, 10:43am


Por lo menos, podías elegir si querías refrigeración Westinghouse o refrigeración Carrier.

Esto me recuerda el cine que proyectó en el verano de 1958 la película de Yul Pepe "Ni tanto ni tan calvo".


Author: [email protected], Sep/30/2017, 10:11pm


¡Que grande era Cifre!

Otra censura de Sofía Loren, para "Dos mujeres", y es que ni tras una violación se podía ver nada...


Author: [email protected], Oct/01/2017, 11:20am


¡Un buen golpe de karate también puede servir para censurar! "Ruta peligrosa" (1967)

862


Author: [email protected], Oct/02/2017, 4:14pm


En "Una herencia de miedo", a Lizabeth Scott le alargaron la falda y a Carmen Miranda le taparon el ombligo.


Author: [email protected], Oct/03/2017, 3:41pm


¡Casi todos los carteles de Carmen Miranda tienen este problema! Generalmente lo arreglan haciéndole añadidos al vestido, por ejemplo "Serenata argentina"


Author: hdjzgz, Oct/03/2017, 4:19pm


"Contrabando" (Contraband Spain, 1955)

Coprodución Anglo-Española y la cartelería completamente diferente ¿por la ropa interior del fondo?


Author: [email protected], Oct/03/2017, 5:03pm


Seguro que sí. Y además borran el nombre de "Spain" del póster... ¿para que no parezca que en España se hacía mucho contrabando?

Del cartel solamente han dejado el coche ¡pero en España rompe la barrera y en Inglaterra la pasa limpiamente!


Author: [email protected], Oct/04/2017, 6:25pm


Más problemas con los pechos: "El caballero enmascarado (The Highwayman)


Author: [email protected], Oct/05/2017, 5:32pm


Pero en el poster español parece que la chica tenga las tetas más grandes (por lo menos, abultan más) :-]


Author: [email protected], Oct/05/2017, 6:30pm


En el poster español de "Festival sobre el hielo" Eva Pawlik enseñaba las braguitas!


Author: [email protected], Oct/06/2017, 5:05pm


Braguitas no, pero Mamie Van Doren enseñaba demasiado en "Los asesinos las prefieren rubias"

856

Author: [email protected], Oct/07/2017, 9:34am


¡Como que hasta le pusieron pantalones!

"La leyenda de Lylah Clare" y la mano y la cara misteriosas que hubo que borrar...


Author: [email protected], Oct/08/2017, 10:21am


Otra de Kim Novak que tuvo que censurarse: "Pal Joey"

854


Author: [email protected], Oct/08/2017, 5:41pm


¡Y a Rita también le subieron el escote!


Author: [email protected], Oct/09/2017, 5:05pm


En el poster español de "La sirena del Mississipi", el fondo es exactamente el mismo, pero cambian las figuras: Belmondo aparece semidesnudo, mientras que en el francés lleva hasta corbata; casi a la inversa que Deneuve.


Author: [email protected], Oct/10/2017, 5:12pm


"La misteriosa dama de negro" ¡y el poster original norteamericano todavía era peor!


Author: [email protected], Oct/11/2017, 5:03pm


Ahora mismo no sé si este ha salido ya: "Más peligrosas que los hombres"

851


Author: [email protected], Oct/12/2017, 9:08am


Ay, que ya me veo teniendo que hacer otro "listado" para que no empecemos a repetir posters...

Y no, no había salido.


Author: [email protected], Oct/12/2017, 6:15pm


Es que ya llevamos casi 150 casos, tío.


Author: [email protected], Oct/13/2017, 9:37am


Bueno, cuando empiecen a repetirse, saco lista, por ahora no hace falta.

"Operación Popoff" ¡además de "vestir" a la Koscina, quitan todas las chicas!


Author: [email protected], Oct/13/2017, 8:29pm


Censura subrepticia en "Sabela" (ojo a los marcados pechos de Sylva Koscina)


Author: [email protected], Oct/14/2017, 11:16am


Elsa Martinelli, provocativamente sentada sobre una mina en "Esta chica es para mí"


Author: [email protected], Oct/14/2017, 6:59pm


Pero en la versión española marca más pecho que en la italiana ¡aquí no hay quien se aclare!  :fg)


Author: [email protected], Oct/15/2017, 4:12pm


Más problemas de Martinelli con las faldas, ahora con "Donatella"


Author: [email protected], Oct/16/2017, 4:38pm


El mismo truco, en "Vacaciones para enamorados" (y además, tapando ombligo)


Author: [email protected], Oct/17/2017, 5:27pm


"Amores con un extraño": ahora el problema está en las piernas del cuadradito pequeño...


Author: [email protected], Oct/17/2017, 5:45pm


El bikini de Stella Stevens para "La espalda contra muro" y eso que tampoco era nada especial...


Author: [email protected], Oct/18/2017, 5:56pm


¡Y le quitaron las gafas de sol a Illya Kuryakin! ¿por qué? :?)


Author: [email protected], Oct/18/2017, 6:06pm


Otra curiosidad: borraron las dos caras de los monstruos al lado de George Hamilton en "El poder" ¿quizá eran demasiado feos?

843

Author: [email protected], Oct/19/2017, 5:20pm


La primera vez que veo que también se censuren monstruos en un poster español...

"Sam Whiskey...", Angie Dickinson en paños menores y con un vestido verde en España...

842


Author: [email protected], Oct/20/2017, 4:47pm


Algún día tenemos que averiguar a qué viene lo de los puntos suspensivos en el título español...

Reproducir el mismo dibujo original del poster americano en España hubiera sido meterse en un buen... zarzal.


Author: [email protected], Oct/21/2017, 9:17am



Author: [email protected], Oct/21/2017, 9:41am


El escote de Ursula Andress en "La diosa de fuego" (Ella)


Author: [email protected], Oct/21/2017, 5:46pm


¡Lo han rebajado un centímetro! ¿valía la pena molestarse?

Este otro sí que fue una chapuza de tapar tetas (las de la morena)... "El Rififí y las mujeres"

839


Author: [email protected], Oct/22/2017, 10:44am


En el poster español de "A la cumbre por las faldas", hubo un problema, precisamente, con unas faldas, que tuvieron que convertirse en pantalón...


Author: [email protected], Oct/23/2017, 4:35pm


¡Pues esta peli tiene un segundo poster que también sufrió un pequeño manipulado en el alto de una falda en España!


Author: [email protected], Oct/24/2017, 5:15pm


Casi no se vé, pero sí que está manipulado, sí.

"Irma la dulce" llegó a tener tres posters distintos. En España CB Films "inventó" uno propio en el que "desaparecían" las llamativas medias verdes, pero cuando Duplex la re-distribuyó en España, utilizó el original norteamericano. En los tres casos solamente se salvaba la caricatura del perrito en el título.


Author: [email protected], Oct/25/2017, 6:11pm


Problemas con la ropa interior de "Las voluntarias"


Author: [email protected], Oct/26/2017, 5:57pm


¡Más cortes por lo sano! "Oleadas de terror"...


Author: [email protected], Oct/27/2017, 5:34pm


¡Y también le han subido el vestido por arriba! Por no hablar del señor que está detras, que le han puesto hasta camiseta Nada se escapa al contumaz ojo del censor español.

Otra "inversa": "5 marinos contra 100 chicas"


Author: [email protected], Oct/28/2017, 10:21am


Seguimos con las faldas revoltosas: "La muchacha y el general"


Author: [email protected], Oct/29/2017, 9:18am


Este también fue sonado, Jacqueline Bisset en "La playa"

832


Author: [email protected], Oct/29/2017, 11:29pm


Esta no sabía si ponerla aquí: en los carteles extranjeros de "Bullitt", Steve McQueen siempre llevaba la cartuchera al revés. ¡El poster español es el único que he visto que la lleva al derecho!


Author: [email protected], Oct/30/2017, 4:05pm


¡Y no se le cae! :-]


Author: [email protected], Oct/31/2017, 5:27pm


Porque esas pistoleras llevaban una correa que sujetaba la pistola, hombre.

"Las lluvias de Ranchipur": observar que los tirantes del vestido de Lana Turner están bajados en el cartel original y subidos en el español.


Author: [email protected], Nov/01/2017, 9:04am


Aunque aquí casi no se puede apreciar, en el cartel original italiano de "La última violencia" se pueden ver unos marcados pezones que en la versión española son borrados.

829

Author: [email protected], Nov/01/2017, 9:08pm


¡Pero si casi no se ve nada!

Toma ejemplo de mí, hombre: "Zarabanda Bing Bing!"


Author: [email protected], Nov/02/2017, 6:22pm


Pues en Méjico fueron un poco más lejos, abultando los pechos...


Author: [email protected], Nov/03/2017, 3:55pm


"Natalia, agente secreto" enseñaba demasiada pierna...


Author: [email protected], Nov/04/2017, 10:38am


Más problemas con los vestidos en "Susana y yo", en Méjico se puso de cuerpo entero y en España se le hicieron varios cambios.

826

Author: [email protected], Nov/04/2017, 5:33pm


Versión francesa, todavía más picante ("Suzanne... cha-cha-cha... et moi")


Author: [email protected], Nov/05/2017, 9:52am


Sí, y además le añadieron un chachachá! :-]

"Ladrona por amor" y las plumas de la falda de MacLaine...

825


Author: [email protected], Nov/05/2017, 7:58pm


Y también le han añadido por arriba...


Author: [email protected], Nov/06/2017, 3:47pm


Los pantalones de Angie Dickinson eran demasiado, demasiado cortos... "Jessica" (1962)


Author: [email protected], Nov/07/2017, 6:07pm


La chica de "Las mujeres primero" dejaba ver demasiada espalda, así que ¡se la pintaron! y eso que era una caricatura...


Author: [email protected], Nov/08/2017, 9:14am


Otra de Eddie Constantine, "Los asesinos también tiemblan", se desinflan los pechos de las tres chicas, y además se tapa la parte de arriba de la del vestido amarillo.


Author: [email protected], Nov/08/2017, 7:50pm


¡Más vestiditos recortados! "El amor llega en verano"


Author: [email protected], Nov/09/2017, 5:17pm


Aparte de Lando Buzzanca, el actor que más problemas ha tenido en sus posters en España fue Eddie Constantine... "El F.B.I. y... las damas"

820


Author: [email protected], Nov/10/2017, 4:35pm


Total, por enseñar un poquito de espalda, como se ponen los censores.

Otro vestido con falda medio alta demasiado atrevida... tapada con el título de la película "Viviendo su vida".


Author: calros, Nov/11/2017, 9:39am


Es que ese vestido enseñaba demasiado jamón...

Otra espalda con problemas, y para que veamos que tampoco "Chicho" se libraba de la censura: "La residencia".


Author: [email protected], Nov/11/2017, 9:05pm


Y si te fijas, el vestido de la chica de derecha también ha sido retocado.

Más pechos ocultos bajo pelambrera en "Vacaciones al desnudo" (Sin cáscara). Ilona Staller (Cicciolina) en el reparto.

Los cuadraditos blancos los he tenido que poner yo, que en Mierdarroba están prohibidos los pezones.


Author: [email protected], Nov/12/2017, 9:43am


Si te fijas, a cara de Juan Carlos Naya también se ha alterado en el poster.

Sigo con Constantine, que este señor es una mina: "Cuando ellas enredan", casi todos los vestidos modificados.

816

Author: [email protected], Nov/12/2017, 6:42pm


Pero ¿por que le quitan el reloj a la chica de azul? :lo)

Problemas con el top-less en "Más vale pájaro en mano..."


Author: [email protected], Nov/13/2017, 9:59am


Más espaldas problemáticas: la de Arlene Dahl en "La vividora" (Wicked as They Come, 1956)

814


Author: [email protected], Nov/13/2017, 5:41pm


Mi abuela también tiene problemas de espalda.

En la versión española de "Barba Azul", el transparencias de Joey Heatherton llevaba un sostén que en el original no estaba...


Author: [email protected], Nov/14/2017, 4:57pm


De hecho, Joey es la única que se salva... ("Diez Minutos")


Author: [email protected], Nov/14/2017, 5:17pm


"La escapada" (Il sorpasso, 1962), a Catherine Spaak le cambian el bikini por un bañador, pero por si aún quedara alguna duda... ¡fotazo en medio!

812


Author: [email protected], Nov/15/2017, 4:33pm


En "Ansia de amor" Irene Dunne enseñaba las piernas justo debajo de las rodillas ¡que escándalo!


Author: hdjzgz, Nov/16/2017, 4:03pm


"Una isla al sol" (Island in the Sun, 1957)


Author: [email protected], Nov/16/2017, 5:43pm


:-] Je, je, je, ya veo que al final sí que tendremos que hacer un índice o empezaremos a repetirnos...

http://mangaclassics.mboards.com/82[....]s-por-otro-que-tal/?pag=8#108248424

Ya me pongo yo mismo, haré un índice en el primer mensaje.


Author: [email protected], Nov/16/2017, 7:49pm


"Esther y el rey" (1960) y el vestido de Joan Collins.


Author: hdjzgz, Nov/16/2017, 10:28pm


¡¡¡Oops!!!    Bueno, para resacirme, esta creo que no esta.

"El valle de las mil colinas" (Nor the Moon by Night, 1958)


Author: [email protected], Nov/17/2017, 5:00pm


Así, HD, bien tapadita que en África hace mucho frío...

Por fin has puesto un índice, ya era hora Calros. Gracias a él he descubierto que la mujer, tanto cuando dice "¡no!", como cuando dice "¡sí!", hay problemas con la censura (en este caso, una falda demasiado abierta...)


Author: [email protected], Nov/18/2017, 9:01am


Y curiosamente, en ninguno de los dos títulos originales franceses de estas películas pone nada de lo que dice la mujer, todo fue un "invento" patrio...

En el poster original de "Débiles mujeres" (Faibles femmes / It's Really Love, 1959) aparece un misterioso bulto en los pantalones del abrazado Alain Delon... debidamente planchado en su versión española...

807


Author: [email protected], Nov/18/2017, 10:44pm


La pechera de las sirenas siempre ha dado problemas, sobre todo en España, donde los censores no se conformaban con bikini y pelambrera: "Loca por los hombres".


Author: [email protected], Nov/19/2017, 9:38am


Más "can-cans" con problemas de piernas, en este caso las de Shirley MacLaine:


Author: [email protected], Nov/19/2017, 4:06pm


Una pose demasiado lasciva para una bailarina india... ("Rose Marie")


Author: [email protected]11219711220860, Nov/20/2017, 4:18pm


En "Amor a medianoche" (Let's Do It Again!, 1953), Ángela Channing mostraba más pierna de lo debido.

803

Author: [email protected], Nov/21/2017, 5:30pm


Pues también las piernas de la Pampanini en "¡Okay, Nerón!"


Author: [email protected], Nov/22/2017, 4:08pm


¡Pero las dos se han hecho un vestido con las cortinas del salón!


Author: [email protected], Nov/22/2017, 6:43pm


En la coproducción hispano-argentina "Amor en el aire", Rocío Dúrcal tiene la falda del vestido más levantada en el poster español que en el argentino. Estamos ya en 1967.

801


Author: [email protected], Nov/23/2017, 5:07pm


Película mexicana del 57 "El vampiro"


Author: [email protected], Nov/24/2017, 4:14pm


Es que esa obertura del camisón parecía muy forzada...

Más camisones picarones, y de Sherlock Holmes: "Estudio de terror" (1965) o "el caso del canalillo desaparecido"


Author: hdjzgz, Nov/24/2017, 6:43pm


"El Cachondo" (La sbandata, 1974)

Poster estreno cines

   

Caratulas video

     

 


No me queda muy claro cual es más provocativo en cada momento.


Pd.- Puede que en breve consiga el doblaje del estreno en cines.


Author: [email protected], Nov/25/2017, 9:11am


La carátula de vídeo en España, como ya es de los años 80s, ya no tenía necesidad de censura, es más, ya podía permitirse el lujo de ser más provocativa que la original. Eso pasó con muchas ediciones de vídeo de aquella época.


Author: [email protected], Nov/25/2017, 9:23am


Otra de Samperi: "Malizia" (la más famosa, de hecho) ¿os acordáis del caso de "El graduado"?


Author: [email protected], Nov/25/2017, 6:52pm


Originally written by @hdjzgz

"El Cachondo" (La sbandata, 1974)

Pd.- Puede que en breve consiga el doblaje del estreno en cines.

Lo del título cambiado a "La desbandada" me dá en la nariz que lo que encontrarás será un doblaje específico de vídeo, y diría que es debido a que en su exhibición en cines españoles la censura pegaría sus buenos tijeretazos.


Author: hdjzgz, Nov/25/2017, 7:12pm


No no, ya verás, como será el de cines :-].     Es de una copia en Super 8


Author: [email protected], Nov/25/2017, 7:24pm


¡Ah, vale! :-]


Author: [email protected], Nov/26/2017, 6:42am


Otra de Antonelli: "Divina criatura"


Author: [email protected], Nov/26/2017, 5:37pm


En el cartel anglófono, los templarios de "La noche del terror ciego" (1971) sólo sujetan a la chica, pero en el español, ya han empezado a comérsela ¡ñam, ñam!

795


Author: [email protected], Nov/27/2017, 4:01pm


¿una "bolsa de vómitos"?


Author: [email protected], Nov/28/2017, 5:03pm


Era un truco publicitario que se hacía antes, en los cines de barrio, para promocionar las películas de terror, cuando comprabas el ticket de entrada, te regalaban una bolsa de papel (para que vomitaras dentro) con una imagen del cartel de la película.

Un descubrimiento por partida doble: "Padre no hay más que uno" (Steptoe and Son, 1972)


Author: [email protected], Nov/29/2017, 5:33pm


"Intriga brutal", año 66.


Author: [email protected], Nov/30/2017, 5:16pm


La raja de la falda de "Las novias de Fu Manchú" (1966)

792

Author: [email protected], Dec/01/2017, 5:48pm


Las piernas de "Jívaro" del 54.


Author: [email protected], Dec/02/2017, 8:45am


No sólo tapan la pechera de la trapecista, sino que también "nos cortan el beso": "El gran circo" (1959)

790


Author: [email protected], Dec/02/2017, 7:10pm


¡Si parece que tenga pelos en el pecho! :e)


Author: [email protected], Dec/03/2017, 10:32am


¡Una tía de pelo en pecho! :-]

En "El asesino anda suelto" (1955) se le caía una tira al vestido de Rhonda Fleming... menos mal que en España se la vuelven a subir...
Visto lo visto, yo hubiera propuesto este otro poster:

Author: [email protected], Dec/03/2017, 6:36pm


¿Es que a ese dibujante no le gustaba el grupo Prefab Sprout? ¡Si es uno de mis favoritos!  :7}

El vestido de Debra Paget en "Ave del paraíso" ya en el poster español era demasiado transparente, así que lo tuvieron que "opaquear" un poco.


Author: [email protected], Dec/04/2017, 4:50pm


"Gardenia azul" (1953) censurando pecho!

787


Author: [email protected], Dec/05/2017, 4:36pm


En el de "La mansión de Sangaree", del 53, se manipulan las transparencias del busto de Arlene Dahl, pero al menos podemos verle un pezón a Fernando Lamas... lo uno por lo otro!


Author: [email protected], Dec/06/2017, 10:36am


Mas títulos tapando pierna: "001 Operación Caribe" (A-001: Operazione Giamaica, 1965)


Author: [email protected], Dec/06/2017, 6:41pm


Pues yo diría que una de las pelis posteriores del 007 original plagiaba o tomaba como base ese póster!

Otro "falso" 007 con problemas de piernas... "3-S-3 Agente especial"


Author: [email protected], Dec/07/2017, 4:10pm


Y otra del ramo, "Nuestro agente en Casablanca" (1966), una negligé se transforma en vestido rojo...

783


Author: [email protected], Dec/08/2017, 9:29am


"Cumbres doradas" del 53 y más plumas para tapar las piernas de Kathryn Grayson.


Author: calros, Dec/08/2017, 4:38pm


Y también le tapan por arriba, no se vaya a resfriar.

Otra de Kathryn Grayson: "El amor nació en París" (Lovely to Look At, 1952)


Author: [email protected], Dec/09/2017, 9:59am


Femi Benussi enseñaba demasiada pierna en "Réquiem para el gringo"...


Author: [email protected], Dec/09/2017, 9:07pm


"Z7 Operación Rembrandt" (1966) no hay color...

779

Author: [email protected], Dec/10/2017, 9:52am


Otro cambio de color en el vestido (aparte de ser más cortito): "La esfinge sonríe... antes de morir" el 64.


Author: [email protected], Yesterday, 6:33pm


"Mister Dinamita - Mañana os besará la muerte" del 67, y la pechera de Maria Perschy.