x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Search ...
Boards · News · Pages · Calendar · New messages · Search · Tagboard · Images · Avatars · Users · Sneak
MANGA CLASSICS · MANGA CLASSICS · Man Wa Classics etc.
Go to page: Previous · 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · Last
45 messages. Page 4 of 5
Bellanote
Usuario VIP
Click to view the user's profile
Messages: 1,263
From: Jul/16/2014
·
#31 · · Edited by Bellanote

Por cierto, zas en toda la boca en la primera página, jaja


santxe
Administrador del foro
Click to view the user's profile
Messages: 14,425
From: Sep/24/2005
· ·
#32 ·

¿Esta película no tenía ficha de doblaje? Juraría que se hizo hace años...


calros
Usuario VIP
Click to view the user's profile
Messages: 13,339
From: Sep/24/2005
· ·
#33 ·

Yo también. Debe haberse perdido de cuando tuvieron aquel "hackeo" en la base de datos. Pues no estaría de más volvérsela a hacer aquí mismo, aunque sólo sea para que quede constancia en algún sitio del estupendo reparto. ¿Te pones tú o me pongo yo?


santxe
Administrador del foro
Click to view the user's profile
Messages: 14,425
From: Sep/24/2005
· ·
#34 ·
  • Narrador: Juan Lluch ?
  • Kung Fu Sul: Joan Pera
  • Mono anciano: Fernando Ulloa
  • Rey Dragón: Francisco Garriga?
  • General Langosta: Jaume Lleal
  • General Tortuga: Alberto Trifol
  • Emperador de las Alturas: Salvador Vives
  • Ministro anciano: Alberto Trifol
  • Príncipe Li: Salvador Vidal :6}
  • Monito: Gloria Roig
  • Capitán de la guardia: Lluis Marco
  • Ministro del ejército de caballería: Lluis Marco
  • Emisario: Luis Posada ?
  • Dios gigante: Fernando Ulloa
  • Nocha (Nezha): (parece un niño de verdad)
  • Hada: Gloria Roig
  • Viejo señor del laboratorio imperial: Pep Sais

 


calros
Usuario VIP
Click to view the user's profile
Messages: 13,339
From: Sep/24/2005
· ·
#35 ·

Lluch y Garriga yo diría que son correctos. Posada, nunca me acostumbro a su voz. Pero faltan más voces, ¿no?


santxe
Administrador del foro
Click to view the user's profile
Messages: 14,425
From: Sep/24/2005
· ·
#36 ·

Falta un par que no he podido identificar, hacia el final de la película.

Mi problema con Lluch es que no hay prácticamente muestras suyas de voz, apenas unas minúsculas muestras de lo que pudimos oir de "Mazinger Z" y "El misterio de Salem's Lot"...  


calros
Usuario VIP
Click to view the user's profile
Messages: 13,339
From: Sep/24/2005
· ·
#37 ·
Originally written by @santxe

Mi problema con Lluch es que no hay prácticamente muestras suyas de voz, apenas unas minúsculas muestras de lo que pudimos oir de "Mazinger Z" y "El misterio de Salem's Lot"...  

Tienes razón, ya es hora de que alguien (yo mismo) solucione esa carencia, con una escena de una famosa película, en la que Lluch también hacía de "narrador":


sondela89
Usuario chachi
Click to view the user's profile
Messages: 88
From: Jan/08/2015
·
#38 · · Edited by sondela89

Hace unos días me pillé por 1€ la película sin mucha espectativa, ya que ni me sonaba. Y vaya sorpresón, es todo un clásico.

Pues bien, en estos momentos me encuentro haciendo el montaje del audio castellano y catalán sobre la versión extendida. Resulta que la versión del DVD español, pone la pantalla de título en catalán, luego lo que se usó para hacer el disco o bien es sacado del archivo de TV3 o directamente del VHS pero catalán. También me llama la atención que en VHS lo rotulasen como Kung Fun Sun y en el DVD se comiesen la G. Y luego además lo pronuncian siempre como Kung Fu Sul. Además en el caso del español hay un puñado de momentos donde se nota que hay alguna palabra cortada, quizás para coincidir sobre el master catalán.

Y no es lo único curioso, además el doblaje español está hecho a partir de la versión catalana (que tiene a Arsenio Corsellas de narrador), ya que las risas o gritos que se oyen en el doblaje catalán son las mismas que las españolas. Además en el caso de la versión española, no está hecha teniendo la pista de música y efectos, cosa que sí tuvo la versión catalana. Por lo que la música cambia varias veces en la versión española respecto a la china y catalana. No sé si me explico :D

Ah y también quería preguntaros, por qué sobre el minuto 40 de la extendida aparece un cartel y créditos como si empezase otra película?? Me he leido el hilo y no me pareció que se comentase..


calros
Usuario VIP
Click to view the user's profile
Messages: 13,339
From: Sep/24/2005
· ·
#39 ·

Recuerda que la película en sí, en origen son dos mediometrajes de unos 45-50 minutos cada uno (que en China se exhibieron separados, cada uno con sus títulos de crédito), empalmados aquí en Occidente.


santxe
Administrador del foro
Click to view the user's profile
Messages: 14,425
From: Sep/24/2005
· ·
#40 ·

Yo también pensaba que, como esta peli se había doblado al catalán y al castellano casi por los mismos dobladores de Barcelona (exceptuando, claro, aquellos que no hablaban catalán, como Fernando Ulloa o Salvador Vidal), esta operación se hizo al mismo tiempo, pero hace poco, gracias a un "Super-Tele" del forero HD, descubrimos que el doblaje en catalán se hizo para su pase por TVE-C en la primavera del 84, mientras que la edición en vídeo en castellano está fechada en febrero del 85, o sea unos 8 meses después.

Esto me lleva a pensar que el master de sonido en chino no se utilizó en el segundo doblaje, sino que simplemente se tradujo al castellano partiendo de la traducción al catalán y que se utilizó la misma pista de sonido aprovechable del doblaje en catalán.


Go to page: Previous · 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · Last
45 messages. Page 4 of 5
WARNING: This topic has not been active for more than 6 MONTHS.,
We advise you to open a new topic instead of answering to this one
MANGA CLASSICS · MANGA CLASSICS · Man Wa Classics etc.
Options:
Printable topic version
Subscribe to this topic
Unsubscribe from this topic
Go to forum:  
YOU CANNOT Write new topics in this board
YOU CANNOT Reply to topics in this board
YOU CANNOT Edit your own messages in this board
YOU CANNOT Delete your own messages in this board
Now it is 1:01pm GMT+01:00
Similar topics
Cannot find any similar topics