En esta página sobre Tintín escribimos varios temas sobre Astérix. http://mangaclassics.mforos.com/858[....]n-y-el-lago-de-los-tiburones/?pag=4 Llegando hablar de sus traductores en castellano de sus ediciones de Bruguera, Víctor Mora y Jaume Perich. Cómo bien comentamos ahora esas ediciones las lleva en la actualidad la Empresa Salvat. Hasta ahí nada nuevo. He estado en El Corte Inglés y he echado un vistazo a los ejemplares de "Astérix en Córcega" y "Astérix en Hispania". Los fotolitos de color de "Astérix en Córcega" son otros y está mejor coloreado, aunque siguen las letras de Bruguera en los bocadillos. "Astérix en Hispánia" sigue siendo la misma edición con las mismas traducciones. Bueno, esto no es vergonzoso. Lo vergonzoso ha sido cuando he mirado la página donde debe constar el nombre del traductor y ¡Ha desaparecido! Solamente figura que los derechos de la traducción castellana pertenecen a la Empresa Hachette. Nada de los nombres de Mora ni de Perich. La colección de Grijaldo-Dargaud, que es la que tengo, lo respetan escrupulosamente. Me he puesta a mirar "Astérix y los normandos" y nada de nada del traductor y eso que la traducción es la misma ya que hasta cuando el chaval se pone a cantar para los vikingos sigue siendo el "La, la, la" de Massiel. Inmediatamente me he puesto a mirar los "Tintínes" de la Editorial Juventud y sigue, afortunadamente, figurando el nombre de Concepción Zendrera. Cómo bien es sabido, también hay una edición en tamaño reducido de Tintín distribuida por la Editorial Panini con otra traducción diferente a la de Juventud. Y esta traducción si tiene los derechos exclusivos Casterman. Traducción bastante mala y con anacronismos que no vienen a cuento. Pero lo de Astérix suprimir los nombres de los traductores me parece una falta de respeto enorme. Y más traducciones de más de treinta años. |
Escrito originalmente por calros Pues no creo que Mora ni Perich vayan a quejarse desde la tumba, Hombre, Victor Mora tiene ochenta años, pero todavía está vivo, ¿eh? |
Hombre, yo me refería a que en tiempo de los romanos no existían ni Massiel ni Serrat... Perdón por lo de Mora. |
Supongo que habrá sido un lapsus de Salvat, que no creo que tenga ningún interés particular en suprimir nombres. |
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES, te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual |
Opciones: Ir al subforo: |
Permisos: TU NO PUEDES Escribir nuevos temas TU NO PUEDES Responder a los temas TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes |
Temas similares |
No se han encontrado temas similares |