Buscar ...
19 Mensajes
12

Usuario VIP

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 206

Desde: 24/Feb/2014

#11

Pues la verdad es que no. Me pilló muy pequeño. Gracias por la info. :)

Administrador del foro

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 30.884

Desde: 24/Sep/2005

#12

Pero si tenías 10 años la última vez que la pasaron, en el 97...

Usuario VIP

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 206

Desde: 24/Feb/2014

#13

En el 97 yo tenía 12 años y empecé el instituto, a estudiar en serio. Estaba yo como para andar pendiente de reposiciones... Jajajaja!!

Usuario normalito

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 11

Desde: 05/May/2020

#14

Estoy viendo la serie de Tao Tao, y creo que Luisita Soler dobló a varios personajes. Cada episodio es un cuento independiente que la mamá panda cuenta a los niños, por ello hay varios personajes doblados por los mismos actores.  Por ejemplo, en el episodio 5, es una ardilla cuya mamá está enferma. En el 8, hace del murciélago del cuento.

Todos los capítulos están en el youtube de Planeta Junior.

Administrador del foro

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 30.884

Desde: 24/Sep/2005

#15

Es cierto, Luisita tiene una voz peculiar e inconfundible. De todas maneras yo sospecho que este doblaje de Planeta no es el original que se emitió en TVE en el 85, sino un re-doblaje.

Usuario normalito

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 11

Desde: 05/May/2020

#16

Hemos llegado al episodio 27 y han cambiado todos los dobladores con respecto a los 26 primeros episodios. Cambian las voces del título, las de Tao Tao y su madre... Así que a lo mejor el doblaje de los 26 primeros sí era el original. De momento, en el episodio 27 ya no salen ni Posada ni Luisita Soler, que solían tener algún papel en cada episodio.

Administrador del foro

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 30.884

Desde: 24/Sep/2005

#17

Tienen que cambiar por fuerza las voces ya que en su primera emisión del año 85-86, TVE solamente compró los primeros 26 episodios de la serie. Los otros 26 restantes no se vieron en España hasta que T-5 compró la serie entera ya en los años 90s. Y obviamente hubo que hacerles un nuevo doblaje (casi lo mismo que pasó con "El perro de Flandes").

Usuario normalito

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 11

Desde: 05/May/2020

#18

Pero al parecer aquí no redoblaron los primeros, al contrario del Perro de Flandes.

Administrador del foro

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 30.884

Desde: 24/Sep/2005

#19

Sí, por eso he dicho "casi".

Lo más seguro es que al llevarse solamente 5 años, todavía se conservaran los doblajes de todos los episodios.

En el caso de Flandes se llevaban casi 15.

19 Mensajes
12
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES,
te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual
Opciones:
Suscribir

Permisos:

TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 23:31 UTC+01:00
Ir al subforo:
Temas similares
No se han encontrado temas similares