x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
Dobladores de animé clásico
MANGA CLASSICS · Base de datos de doblaje asiático clasico · Dobladores de animé clásico
Ir a la página: Primera · 1 · 2
19 mensajes. Página 2 de 2

Usuario pre-VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 192
Desde: 24/Feb/2014
·
#11 ·

Pues la verdad es que no. Me pilló muy pequeño. Gracias por la info. :)


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 20.146
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#12 ·

Pero si tenías 10 años la última vez que la pasaron, en el 97...


Usuario pre-VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 192
Desde: 24/Feb/2014
·
#13 ·

En el 97 yo tenía 12 años y empecé el instituto, a estudiar en serio. Estaba yo como para andar pendiente de reposiciones... Jajajaja!!


Usuario normalito
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 11
Desde: 05/May/2020
·
#14 ·

Estoy viendo la serie de Tao Tao, y creo que Luisita Soler dobló a varios personajes. Cada episodio es un cuento independiente que la mamá panda cuenta a los niños, por ello hay varios personajes doblados por los mismos actores.  Por ejemplo, en el episodio 5, es una ardilla cuya mamá está enferma. En el 8, hace del murciélago del cuento.

Todos los capítulos están en el youtube de Planeta Junior.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 20.146
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#15 ·

Es cierto, Luisita tiene una voz peculiar e inconfundible. De todas maneras yo sospecho que este doblaje de Planeta no es el original que se emitió en TVE en el 85, sino un re-doblaje.


Usuario normalito
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 11
Desde: 05/May/2020
·
#16 · ·

Hemos llegado al episodio 27 y han cambiado todos los dobladores con respecto a los 26 primeros episodios. Cambian las voces del título, las de Tao Tao y su madre... Así que a lo mejor el doblaje de los 26 primeros sí era el original. De momento, en el episodio 27 ya no salen ni Posada ni Luisita Soler, que solían tener algún papel en cada episodio.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 20.146
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#17 ·

Tienen que cambiar por fuerza las voces ya que en su primera emisión del año 85-86, TVE solamente compró los primeros 26 episodios de la serie. Los otros 26 restantes no se vieron en España hasta que T-5 compró la serie entera ya en los años 90s. Y obviamente hubo que hacerles un nuevo doblaje (casi lo mismo que pasó con "El perro de Flandes").


Usuario normalito
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 11
Desde: 05/May/2020
·
#18 ·

Pero al parecer aquí no redoblaron los primeros, al contrario del Perro de Flandes.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 20.146
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#19 ·

Sí, por eso he dicho "casi".

Lo más seguro es que al llevarse solamente 5 años, todavía se conservaran los doblajes de todos los episodios.

En el caso de Flandes se llevaban casi 15.

Ir a la página: Primera · 1 · 2
19 mensajes. Página 2 de 2
MANGA CLASSICS · Base de datos de doblaje asiático clasico · Dobladores de animé clásico
Opciones:
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 16:50 UTC+01:00
Temas similares
No se han encontrado temas similares