x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 125 · 126 · 127 ... 311 · 312 · 313 · Siguiente
3.128 mensajes. Página 126 de 313

Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 17.745
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#1.251 · ·

¡Han subido a YouTube el "Estrenos TV" "La leyenda de Valentino" (1975) con el doblaje original de TVE! ¡No tiene ficha!

Franco Nero     ...     Rodolfo Valentino - Jesús Nieto
Suzanne Pleshette     ...     June Mathis - Matilde Conesa
Judd Hirsch     ...     Jack Auerbach - Ricardo Tundidor
Lesley Ann Warren     ...     Laura Lorraine - Mari Luz Olier
Milton Berle     ...     Jesse Lasky - Pedro Sempson
Yvette Mimieux     ...     Natacha Rambova - Delia Luna
Harold J. Stone     ...     Sam Baldwin - Fernando Nogueras
Alicia Bond     ...     Nazimova - Josefina de Luna
Michael Thoma     ...     Rex Ingram - Luis Lasala
Jane Alice Brandon     ...     Adolescente - Carolina Montijano
Títulos: José Ángel Juanes

¡El mismo reparto que dobló "Wickie el vikingo"!


Investigador de doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 552
Desde: 06/Mar/2007
·
#1.252 ·

Santxe, yo pensé que el Coronel era Freixas.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.003
Desde: 05/Ago/2010
·
#1.253 ·

Una duda, sobre "Sissi" 1956, según Eldoblaje, el redoblaje se realizó para su pase por parte de T5 en enero de 1992.  Bueno, en una copia en Vhs que tengo de ese pase, lleva el doblaje clásico  de cines, y entiendo que es un error y que el redoblaje es posterior a ese pase.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.763
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#1.254 ·

Creo recordar que hay varias ediciones en vídeo de "Sissí" (y sus secuelas). La primera, es del 85 y lleva el doblaje de cines, y la segunda es del 97 y ya lleva el re-doblaje de Tele-5

Emilio, yo ya pillé empezada "El hombre del país de Dios", si no recuerdo mal el coronel solamente salía en primer bloque de la película, y apenas pude oirle unos pocos diálogos. Podría ser Freixas, ya que la voz me sonaba, pero no estoy seguro.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.003
Desde: 05/Ago/2010
·
#1.255 ·
Originally written by @santxe

Creo recordar que hay varias ediciones en vídeo de "Sissí" (y sus secuelas). La primera, es del 85 y lleva el doblaje de cines, y la segunda es del 97 y ya lleva el re-doblaje de Tele-5

No, si eso ya lo sabía, me he explicado mal, me refería que en una grabación propia de ese pase en enero del 92, he comprobado que Tele5 la emitió  con el doblaje clásico (incluso los títulos de créditp estan en castellano), y no con redoblaje, que tiene que ser posterior a esa fecha.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.763
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#1.256 ·

¡Sopla! Eso quiere decir que en su primer pase, Tele-5 compró la copia directamente a su distribuidora española (Dipenfa, o la que tenía los derechos en el 81) en lugar de comprar la de Herzog Filmverleih.

También he descubierto que Antena-3 TV emitió "Sissí" y sus secuelas en el 93, o sea cuando le caducaron los derechos a Tele-5. Entonces la pregunta sería ¿el re-doblaje, luego re-utilizado en la edición de vídeo, se haría para Antena-3 y no para Tele-5?


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.003
Desde: 05/Ago/2010
·
#1.257 ·

Si creo que va a ser eso.  El redoblaje lo haría Antena3  :fi)


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 17.745
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#1.258 ·

Pues entonces, la ficha de (re)doblaje está mal. También podría ser que ambos canales emitieran el doblaje original y el redoblaje se hiciera expresamente para su edición en vídeo de 1997... todo es posible.


Investigador de doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 552
Desde: 06/Mar/2007
·
#1.259 ·
Originally written by @santxe

Al final "Fairplay" lleva un doblaje algo mediocre, lo siento.

Han puesto un fragmento de Fairplay en la web videoglobal con el título de "Un lugar llamado Fair Play". Lástima que no salgan los protagonistas.

El predicador es el ex-presentador de TVG y abogado Víctor Bouzas. Buena voz, aunque a veces le he oído cada cosa...


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.763
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#1.260 · ·

Vaya, "Fairplay" gallego y "Fuerte Utah" valenciano... a ver si "Las minas del Kilimanjaro" del 86, la van a poner con doblaje vasco esta tarde en 13-TV (espero que no)... con Christopher Connelly y Gordon Mitchell.

Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 125 · 126 · 127 ... 311 · 312 · 313 · Siguiente
3.128 mensajes. Página 126 de 313
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Opciones:
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 21:38 UTC+02:00 DST
Temas similares
No se han encontrado temas similares