x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 163 · 164 · 165 ... 311 · 312 · 313 · Siguiente
3.128 mensajes. Página 164 de 313

Moderador
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.263
Desde: 21/Jul/2017
·
#1.631 ·

A ver si es que has confundido una de las dos voces...


Usuario chachi
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 87
Desde: 03/May/2017
·
#1.632 ·

La voz es de Grandío. La de César me ha recordado a la de Kepa Cueto. A ver si más tarde logro grabar algunos audios y pongo los enlaces aquí.


Moderador
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.263
Desde: 21/Jul/2017
·
#1.633 ·

Si es un doblaje moderno y para DVD me temo que no te podremos ayudar.


Usuario chachi
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 87
Desde: 03/May/2017
·
#1.634 ·

He visto la película entera de nuevo. Por lo visto son voces vascas. Pero la de Pompeyo era la de Luís Grandío... ¿Lo habrán llamado para poner voz al actor?


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.763
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#1.635 ·

Cuando son doblajes vascos, lo mejor es enviarle las muestras al forero Emilio, que tiene contactos allí y te los puede identificar todos. A mí el narrador me pareció Lles, pero si no es doblaje de Madrid, me habré confundido.


Moderador
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.263
Desde: 21/Jul/2017
·
#1.636 · ·

¡Atención! Han subido a la "web perezosa" la versión rusa de Rambo, o sea "Soviet, la яespuesta" (Odinochnoye plavanye / The Detached Mission, 1985) que se estrenó en cines españoles en 1988 a bombo y platillo y con un doblaje madrileño de primera categoría, de Arcofón: Mikhail Nozhkin (que no se parece en nada al del cartel) está doblado por Langa y el "malo" Arnis Licitis (que hace de militar estadounidense, por supuesto) es Cantolla, y además se oye Félix Acaso, Simón Ramífrez, Víctor Agramunt, José Luis Gil, Eduardo Jover, Pedro Sempson, Delia Luna, Juan Lombardero, Eduardo Moreno, Rafael de Penagos, Javier Franquelo, Juan Miguel Cuesta... ¡no tiene ficha de doblaje!


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.763
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#1.637 · ·

Mikhail Nozhkin     ...     Major Shatokhin - LANGA
Aleksandr Fatyushin     ...     Sasha Kruglov - AGяAMUNT
Sergey Nasibov     ...     Sergei Danilov - JOVEя
Nartay Begalin     ...     Parshin - ?  
Vitaliy Zikora     ...     Jack Harrison - CUESTA  
Arnis Licitis     ...     Major Jack Hessalt - CANTOLLA  
Oleg Golubitsky     ...     Admiral Repin - PENAGOS  
Valeri Vinogradov     ...     Rear Admiral Yuriev - MOяENO
Nikolay Lavrov     ...     Sgt. Eddie Griffith - яOVIяA  
Veronika Izotova     ...     Caroline Harrison - DELIA  
Janis Melderis     ...     Frank Crowder - FELIX ACASO  
Michael - SIMÓN яAMÍяEZ
Reportero de TV - ANTOLÍN  
Narrador - VICENTE MAяTÍNEZ
Comandante - LOMBAяDEяO
DE LUIS  
GUAяDIOLA
FяANQUELO  
SEMPSON  
CATALÁ  
JL GIL  

¡Aviso! Es posible que algún dato que he dado del doblaje sea falso.  


Moderador
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.263
Desde: 21/Jul/2017
·
#1.638 · ·

Pues mañana al mediodía en TVE2 cae otra sin ficha, "...Y le llamaban Robin Hood" (Storia di arcieri, pugni e occhi, 1976) con Sergio Ciani, Chris Huerta y Victoria Abril. Digo yo que ésta sí que llevará el doblaje original...


Usuario chachi
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 87
Desde: 03/May/2017
·
#1.639 · ·

Ya está confirmado.Tal y como decía Calros, tenía una de las voces equivocadas. Concretamente la de César. No es Kepa Cueto sinó Josito Núñez. Por lo tanto, el doblaje de "Julio César, conquistador de las Galias" es 100% madrileño.

Astrid es Amelia Jara y uno de los guerreros de Vercingétorix es José Frias. Yo diría que el redoblaje es de mediados de los 90. El elenco es similar al de la serie "X-Men". Tengo muestras de Vercingétorix y Calpurnia para ver si alguien los identifica.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.763
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#1.640 ·

Entonces, el dato de Lles como narrador podría ser bueno!

Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 163 · 164 · 165 ... 311 · 312 · 313 · Siguiente
3.128 mensajes. Página 164 de 313
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Opciones:
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 22:30 UTC+02:00 DST
Temas similares
No se han encontrado temas similares