x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 215 · 216 · 217 ... 311 · 312 · 313 · Siguiente
3.129 mensajes. Página 216 de 313

Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.003
Desde: 05/Ago/2010
·
#2.151 · ·
Escrito originalmente por @CPvGc80
Cita:

Se oye a Alonso Naranjo, pinta de doblaje ochentero. ¿redoblaje?

Según el listado del Ministerio, tiene edición en VHS en 1985, posiblemente redoblada.  Sin embargo en Todocoleccion venden otro VHS con caratula distinta, ¿pirata?, y si es asi a lo mejor ese VHS si lleva el doblaje original.

         

Por cierto esta en Youtube


Usuario chachi
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 85
Desde: 16/Nov/2014
·
#2.152 · ·

Pues la muestra de Youtube NO ES la que ha emitido TVE2 esta mañana.

https://mega.nz/#!ZAcXhSLB!TylwI_-RJTsqDqotmHli3u0-d48X0nrLr4USwv-Hpto


Usuario pre-VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 147
Desde: 12/Ago/2017
·
#2.153 ·

El doblaje de YouTuve es neutro


Usuario chachi
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 85
Desde: 16/Nov/2014
·
#2.154 ·
Escrito originalmente por @DCINE-ESP

El doblaje de YouTuve es neutro

Para nada, dicen en "El Doblaje" que:
Ruso es Alfonso Desentre. Sam Sutter es Daniel Máñez. John Sutter es Enrique Gracia. Molly, quizá Montserrat Galve

Así que Doblaje zaragozano el de YouTube.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.325
Desde: 18/Ago/2017
·
#2.155 ·
Escrito originalmente por @CPvGc80
Cita:

 El sonido está algo cascado. La copia tiene pinta de ser una re-digitalización de las copias originales de trabajo, con títulos añadidos por ordenador.

Se oye a Alonso Naranjo, pinta de doblaje ochentero. ¿redoblaje?

Pues esta peli no aparece en las hemerotecas del "A. B. C." o de la "Vanguardia", pero sí en el "Diario de Burgos", que fecha su estreno en esa ciudad en el año 85, así que podría ser doblaje de cines o doblaje de vídeo.

Gracias por tu grabación CP, porque necesitaremos colgar muestra de voz de "Charlotte"

Richard Boone     ...     Russian - ARENZANA
Stewart Petersen     ...     Sam Sutter - NARANJO
Henry Wilcoxon     ...     Narrator - APARICIO
Clint Ritchie     ...     John Sutter - RR MARCHENT
Shannon Farnon     ...     Molly Sutter - RUBIO
Jewel Blanch     ...     Charlotte Sutter - ¿PALACIOS?
Brenda Venus     ...     Ashkea -  CÁMARA
Norman Walke     ...     Milt Adams - APARICIO

¡Aviso! Es posible que algún dato que he dado del doblaje sea falso.  


Usuario normalito
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 29
Desde: 09/Jun/2016
·
#2.156 ·

Charlotte es Cristina Victoria.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.325
Desde: 18/Ago/2017
·
#2.157 ·

¡Gracias Djwanian! Ficha completa. :s)


Usuario pre-VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 147
Desde: 12/Ago/2017
·
#2.158 · ·

Otra sin ficha

Rapsodia de juventud (They Shall Have Music) (Archie Mayo, 1939)

https://mega.nz/#!ZsBnBaTT!exJqSfo95e66YnVpQ8LoLdDJGRfhXIRK1OYmESeHi3I

Estrenada en Madrid el 01-01-1944, emitida en TVE-2 el 30-07-1972 en un ciclo dedicado a Samuel Goldwyn y el 09-08-1990 en Sesión de Tarde

Creo que se trata del buen doblaje de su estreno, si me equivoco,que me corrijan


Investigador de doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 350
Desde: 22/Nov/2015
·
#2.159 ·

Gracias Dcine, por esta nueva aportación.

No es el doblaje del estreno en cines.

Por las voces y el soundtrack, me inclino más por el pase de TVE en 1972, buenas voces , pero que se ven lastradas por un sonido artificial , muy comun en esos doblajes que se hicieron para el ente público en esos años.


Moderador
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.263
Desde: 21/Jul/2017
·
#2.160 ·

Lo más probable es que sea el doblaje de TVE de 1978 (no 1972) que se editó en vídeo en su momento en España por Filmax-Ivex. Que seguramente será notable también.

Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 215 · 216 · 217 ... 311 · 312 · 313 · Siguiente
3.129 mensajes. Página 216 de 313
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Opciones:
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 20:14 UTC+02:00 DST
Temas similares
No se han encontrado temas similares