x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 271 · 272 · 273 ... 311 · 312 · 313 · Siguiente
3.128 mensajes. Página 272 de 313

Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.763
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#2.711 ·

¡Gracias HD! ¡Re-doblaje de Arcofon, ya no hay duda! :f)

La fecha es lo que mosquea.

Carol White     ...     Cathy Palmer - BELDA
Paul Burke     ...     Jack Byrnes - MANOLO GARCIA
Scott Hylands     ...     Kenneth Daly - CASTRO
Mala Powers     ...     Meg Stone - FINITA
James Sikking     ...     Joe Menchell - NIETO
Walter Brooke     ...     Jerry Wolfe - CLAUDIO RODRIGUEZ
Mathilda Calnan     ...     Ilsa - PARDIÑAS
Gene Lyons     ...     Dr. Blanker - ?
Dennis Patrick     ...     Dr. Parkington - CLAUDIO RODRIGUEZ
Barry Cahill     ...     FBI Agent Crosley - MORATALLA
Rachel Ames     ...     Dr. Parkington's Nurse  - DELIA
Edith Atwater     ...     Hospital Desk Nurse  - DELIA
John Dennis     ...     Mechanic - GASPAR
Edward Faulkner     ...     Cop at Dixon's Party - GARCIMORI
Peter Hobbs     ...     Cathy's Doctor - MORENO
Andrea King     ...     Brenda Frazier  - BARRANCO
Ron Masak     ...     Paul Fleming - GASPAR
Jeffrey Sayre     ...     Cop at Dixon's Party - SEMPSON
ARENZANA
PACO SANZ

¡Aviso! Es posible que algún dato que he dado del doblaje sea falso.


Investigador de doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 162
Desde: 11/Nov/2017
·
#2.712 ·

¿Significa eso entonces que, tal como puede leerse en el texto del fotograma, el doblaje podría haber sido realizado para esa emisión de tv en 1969?


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.763
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#2.713 ·

No, el fotograma es un poco engañoso, lo que quieren decir es que la película se estrenó en el 69 en su país de origen.

Es imposible que Claudio Rodríguez trabajara en Arcofon en el 69, entonces este actor estaba atado en exclusiva a otro estudio.

Lo del año misterioso me refería a que creo que Garco y Garcimori no trabajan en Madrid a mediados de los 80, que es cuando se pasó por TVE esta película (a menos que tuvieran que doblar alguna película muy importante para cines, como "Superman III").


Investigador de doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 162
Desde: 11/Nov/2017
·
#2.714 ·

Muchas gracias por tan bien razonada respuesta, Santxe. Creo que no fue hasta 1986 u 87 cuando Belda tuvo algún que otro doblaje como protagonista, no perdurándose ello por largo tiempo. Con ello, quizá podría asumirse que el doblaje debe ser de esos años mencionados.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.002
Desde: 05/Ago/2010
·
#2.715 ·

En el mismo programa anunciaban La travesía de París (La traversée de Paris, 1965)

con redoblaje para la ocasión, la ficha es un poco escueta, y rebuscando he encontrado una copia con este doblaje y si quereis ampliarla, os dejo muestra.  El audio esta desincronizado de la imagen, pero es asi como lo he encontrado.

https://we.tl/t-FoO3nb3N6d

Muestra de doblaje que será eliminada en una semana.


Usuario pre-VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 147
Desde: 12/Ago/2017
·
#2.716 ·

El redoblaje de "La travesía de París" es el que viene en el DVD de Regia.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 17.745
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#2.717 ·

...y creo recordar, aunque ahora no estoy seguro, que la banda de sonido de Regia procedía de la edición en vídeo de Planeta-DeAgostini para su "ciclo" Louis de Funes, que era también la de TVE.

Por cierto, tanto en esa edición en vídeo, como en su estreno en cines, la película siempre se llamó en España "Travesía de París" (sin el "La"). El artículo fue utilizado por primera vez en TVE y luego se ha añadido a la edición de Regia, pero en realidad nunca lo tuvo.

Gracias Hdjzgz por localizar ambos doblajes.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.763
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#2.718 ·

¡Gracias HD! Porque gracias a tí... ¡pillado ERROR en ficha de doblaje (aparte del título en español)! :ce)

Jean Gabin     ...     Grandgil - GUARDIOLA
Bourvil     ...     Marcel Martin - REVILLA
Louis de Funès     ...     Jambier - PENAGOS
Jeannette Batti     ...     Mariette Martin - EZQUERRA
Robert Arnoux     ...     Marchandot - ?
Myno Burney     ...     Angèle Marchandot - PLANA
Monette Dinay     ...     Madame Jambier - BARRANCO
Jean Dunot     ...     Alfred Couronne - MORENO
Bernard Lajarrige     ...     agent de police - CAZORLA
Jacques Marin     ...     patron du restaurant Saint Martin - PACO HERNANDEZ
René Hell     ...     père de Jambier - NOGUERAS
Harald Wolff     ...     commandant allemand - VALVERDE
Dedé - ¿PADILLA?
Poli 2 - GALLARDO
Poli 3 - PABLO JIMENEZ

¡Aviso! Es posible que algún dato que he dado del doblaje sea falso.


Investigador de doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 162
Desde: 11/Nov/2017
·
#2.719 ·

La ficha del redoblaje de Travesía de París, realizado en el 85, dice que la voz de Jeannette Batti no es Ezquerra, sino Ana María Simón. Por lo demás, es una ficha escueta que ahora, con todos esos nombres completados por Santxe, puede ser tranquilamente extendida.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.763
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#2.720 ·

Pero recordar que podría haber una trampa. Hay que mirarse la película entera y trabajar un poco.

¡Atención! Esta tarde en 8-TV van a emitir "Espuelas negras" con Linda Darnell, Scott Brady, Terry Moore, Rory Calhoun, Lon Chaney Jr. y el Dr. McCoy de "Star Trek". ¿Llevará el doblaje de Sansalvador? ¡no tiene ficha!

Escrito originalmente por @santxe


«Espuelas negras»
(«Black spurs»).
Traducción y adaptación literaria de los diálogos de la película.  

Steve Fisher del guión original.

Traductor, Bartolomé Pallarés Gil.
Adaptador: José Luis Martínez Sansalvador
Ejemplar mecanografiado.
Estrenada en Elche (Alicante) el 18 de diciembre de 1965 (?) [...]

(no tiene ficha)

Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 271 · 272 · 273 ... 311 · 312 · 313 · Siguiente
3.128 mensajes. Página 272 de 313
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Opciones:
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 12:36 UTC+02:00 DST
Temas similares
No se han encontrado temas similares