x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · Off Topic · Doblaje clásico
Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · Siguiente
184 mensajes. Página 17 de 19

Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 16.030
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#161 ·

Aquí está la ficha completa: https://www.eldoblatge.com/fitxa/770

Yo diría que los títulos los narra Eduard Elias.

Gracias Buscarecords.


Nuevo usuario
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 10
Desde: 29/Abr/2019
·
#162 ·

De nada, avosotros po el ingente trabajo.

Por lo cierto, se han bajado dos episodios mas. Alguien los quiere?


Investigador de doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 102
Desde: 20/Sep/2012
· ·
#163 ·

Obviamente yo, los quiero todos! :D Cuantos episodios hay para descargar?

Qué puto misterio... has probado si sólo hay una fuente en el emule, a escribirle?

Por cierto Calros, no recordaba que había la ficha completa. Angels Gonyalons! OMG! Y qué joven suena Jaume Comas.


Nuevo usuario
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 10
Desde: 29/Abr/2019
·
#164 ·

Son los 15 primeros episodios. No he encontrado mas enlaces. Y ya se han bajado todos!!!Vaya misterio!!!
No sé muy bien como funciona emule... Investigaré un poco mas.

Los estoy resubiendo todos al dropbox, ya pondré enlaces una vez finalizado.
Saludos!


Investigador de doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 102
Desde: 20/Sep/2012
· ·
#165 ·

Me cago en la leche, Merche! De golpe y porrazo los primeros 15 episodios??? Uauu!

Lo he buscado en el emule y he encontrado el 08 con 3 fuentes, quiza una de ellas tú, pero ninguno más que ponga catalá.

Por cierto, encontré esta lista que no sé si ya puse antes aquí o no, con a priori todo el anime emitido en catalán listado y por años y cadenas:

http://web.animelliure.net/index.php/web-animelliure-2/anime-en-catala


Nuevo usuario
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 10
Desde: 29/Abr/2019
·
#166 ·

Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 17.376
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#167 ·

Gracias Busca, he visto el primer capítulo y me he dado cuenta de un detalle: la canción del "ending" no se corresponde con los subtítulos. Es la misma canción del "opening", y además no "doblan" la narración del avance del capítulo siguiente (lo mismo que se hizo con "Heidi" y "Marco"). No entiendo por que lo hicieron, ya que la canción no estaba doblada al catalán y no costaba nada volverla a poner.

Avisaré de este hallazgo en el subforo de Animé que seguro que a algunos les hará ilusión.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 17.376
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#168 ·
Escrito originalmente por @Polon17

Por cierto, encontré esta lista que no sé si ya puse antes aquí o no, con a priori todo el anime emitido en catalán listado y por años y cadenas:

http://web.animelliure.net/index.php/web-animelliure-2/anime-en-catala

Pero si al final de la lista, pone un enlace a este mismo hilo... :lo)


Investigador de doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 102
Desde: 20/Sep/2012
· ·
#169 · ·

Tengo la memoria muy mal últimamente y se me olvidan las cosas.... como la contraseña del foro xD

En mi defensa diré que este hilo lleva vivo 9 años... también es normal que pase eso!

He descargado y visto el primer episodio y dios... cuantos recuerdos. Es como que oir de nuevo esas voces me traslada a cuando vi esa serie, con probablemente 6 o 7 años. Igual que con Polon, han tenido que pasar tantos años hasta que apareciera alguien que la hubiese grabado y pudiera escucharla de nuevo...

Debo decir también que me ha pasado como con La Pequeña Polon: el doblaje en catalán me parece peor que el castellano de la época, especialmente por Flone. Franz, aunque me sonaba raro al principio, luego me gusta, suena a esos doblajes catalanes bastante naturales de cuando empezaban, y Jaume Comas o Angels Gonyalons la verdad que me gustan mucho, pero Flone me suena demasiado mayor. También he de decir que me acostumbré a la Flone del redoblaje, Carme Ambrós, y al niño pequeño, de Ari, que me parecían brillantes. Ambrós es una crack haciendo niñas.

Quien ha capturado estos episodios y los ha subido, ni siquiera ha mezclado el video con algun rip del video japonés, no no, ha puesto el video capturado de TV2 que se ve perfectísimamente (con algún filtro, supongo). O eso me parece, por las lineas de abajo del todo típicas de los VHS. Me resulta curioso que no aparezca la mosca de TV2 en ningún momento, pero posíblemente es que aún no la usaban o la ponían poco.

Pero QUIEN COJONES HA CAPTURADO ESTE TESORO Y NO LO HA DICHO EN NINGUN FORO PERO LO HA PUESTO EN EL EMULE? Cuándo, cómo y por qué ha pasado eso? Menos mal que @buscarecords80 se dio cuenta!!

@santxe, al leer tu mensaje del resumen he pensado "pero si yo recuerdo que de pequeño veía los resúmenes"... y al ver el primer episodio descargado he recordado que sí, que el resumen se veía con la música del principio y luego empezaba el ending y la música seguía, tal cual.

He mirado en la primera cinta del doblaje original (que colgué aquí: https://www.youtube.com/watch?v=AhWgamqwWIs) donde se ve intro, 3 episodios, resumen y ending... y pasa exactamente lo mismo: en el resumen empieza la música del opening y sigue durante el ending... pero en este caso a la mitad se cambia a la canción del ending real. Raro raro!

Curiosamente, tengo el recuerdo muy presente del día que vi el último episodio, de pequeño, que después de acabarse, salía un resumen de un siguiente episodio que nunca existió, donde los personajes se paseaban por su ciudad de nuevo tan felices, y yo quise ver ese episodio pero nunca lo emitieron. A saber si me confundo y sólo vi el penúltimo... lástima que ese no está colgado, porque en el redoblaje de selecta juraría que en el último episodio no había resumen.... realmente mi memoria falla.


Nuevo usuario
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 10
Desde: 29/Abr/2019
·
#170 ·

Yo llevaba los mismos años buscando algun trocito de doblaje en català de los Robinsones. Ahora mis prioridades son el de Pepero i el Condor Daurat, también en català, y el doblaje en castellano de la serie 'Dentro del Laberinto', otro imposible :-)

Saludos!

Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · Siguiente
184 mensajes. Página 17 de 19
MANGA CLASSICS · Off Topic · Doblaje clásico
Opciones:
Versión imprimible del tema
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 13:49 UTC+01:00
Temas similares
No se han encontrado temas similares
Recomendado