x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Ir a la página: 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · Siguiente
60 mensajes. Página 1 de 6

Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.333
Desde: 05/Ago/2010
·
#1 · ·

Hola, primero me presento y saludo, pues aunque os sigo desde hace bastante tiempo, no he escrito mucho, tengo poco que aportar y mucho que aprender.

Ahora me he encontrado con una duda, relacionada con el doblaje, y creo que con vuestros conocimientos serais capaces de resolvermelo, bueno vamos al meollo. Consegui, via Emule, las peliculas Alien Attack, Destination: Moonbase Alpha, Cosmic Princess (en realidad montajes de episodios) en ingles e italiano recorde que en algún VHS tenia grabado alguna de ellas de su pase por antena3  en sus principios, el caso es que he estado haciendo un dual con ellos y la verdad es que el doblaje en Español no me ha parecido bueno (mejor que el latino, si, pero muy inferior al lamentablemente perdido de los 70), y esta es la cuestion, ¿recordais cuando y quien doblo estas peliculas?.

Es simple curiosidad, pero lo agradeceria enormemente, si no recordais nada de ellas, podría colgar algún fragmento en Youtube para quelas escucharais.

Gracias de antemano.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 22.004
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#2 ·

Hola de vuelta, Hdjzgz, Calros ya habló de este tema en este mensaje.

Resumiendo, resulta la compañía videográfica I. V. E. editó en España a mediados de los 80s uno o dos remontajes de episodios-dobles de series de la I. T. C., una de ellas "Espacio 1999", pero la distribuidora inglesa había perdido los doblajes originales de Madrid y I. V. E. los mandó doblar en Barcelona (curiosamente la mayoría de los dobladores originales todavía estaban activos y podrían haberla re-doblado ellos mismos, pero la opción catalana era más barata).

Hace tiempo que se "investigaron" esos doblajes por especialistas de la investigación como Emilio García y otros, y de al menos una "película" se sacó ficha para la página de los doblajes: http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=13759

(me parece que también fue Calros quien dijo que la fecha de 1988 era errónea, se dobló en 1984, está en el listado de edición de vídeo como "Alien ataca").

Estoy de acuerdo contigo con que ese doblaje de Barcelona es algo inferior al de Sago de Madrid, pero dentro de lo que cabe el reparto es muy bueno, empezando por Martin Landau que está doblado por Boixaderas, que es la voz actual del agente 007, mientras que Rosa Guiñón y Pepe Mediavilla no necesitan presentación.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 22.004
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#3 ·

¡Se me olvidaba! AMT hizo una "comparativa" de ambos doblajes:

Original:

Re-doblaje:


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.333
Desde: 05/Ago/2010
·
#4 ·

Gracias por resolverme las dudas sobre este tema, este verano volvi a ver la serie entera, y añore la version española (los recuerdes de adolescencia no se olvidan fácilmente) y de ahí que quisiera ver los Tv movie y recuperar el único audio en español que tengo, que ciertamente las voces son buenas, pero da la impresion de ser un doblaje rápido para dar a basto con la ingente cantidad que solicitaban entonces los Videoclubs, no como el original realizado al ritmo de los años 70, que segun tengo entendido era practicamente de un episodio a la semana, Y pensar que durante muchos años conserve bastantes casettes con los audio de esta y otras series, hasta que en una de esas limpiezas que se hacen durante las mudanzas (porque me casaria) fueron a la basura (que tonterias se hacen a veces).

Repito gracias por la informacion, que no habia localizado en ElDoblaje, pues los buscaba por el tiutlo y no por Espacio 1999 Redoblaje.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.315
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#5 · ·

¡Todos nosotros hemos hecho tonterías que ahora no tienen precio! La de series y pelis que grabé con doblajes ahora considerados "perdidos" y luego los volví a grabar por encima!

Efectivamente, los doblajes para vídeo son "lo más tirao", piensa que los técnicos y los dobladores cobraban un tercio de lo que cobran por doblar una peli "normal" o una serie de TV de antaño.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.315
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#6 ·

La pregunta del millón es: ¿quiénes doblan a los secundarios de la serie en este redoblaje? Me refiero a los personajes de Paul Morrow, Sandra Benes, Alan Carter, etc...

User 2009795
Usuario baneado
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.199
Desde: 03/Jul/2008
·
#7 ·
Originally written by @santxe

¡Se me olvidaba! AMT hizo una "comparativa" de ambos doblajes:

Original:

Re-doblaje:

El redoblaje no tiene mal reparto. Rosa Guiñón y Pepe Mediavilla entre otros. Muy correcto.

Pero donde esté el maravilloso doblaje original de SAGO, que es como lo he recordado siempre. Para mi Martin Landau en esta serie siempre será Vidriales. No puedo evitarlo.

Es como "Los hombres de Harrelson". Soy consciente de que jamás volveré a escuchar el doblaje original con Guardiola. Por eso me he negado rotundamente en verla con el redoblaje. Es superior a mi. No puedo aunque quiera.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 22.004
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#8 ·

Pues yo siempre la oí con el doblaje de Jorge Lapuente para Landau.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.315
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#9 ·

Hay mucha gente en España que no pudo llegar a oir el doblaje de Sago de "Espacio 1999" y la conocen únicamente por el doblaje latino que distribuyó ITC a partir de los 80 (en Antena 3-TV a partir de 1989), y ahora se les hace raro oir a Vidriales y Saizar. C'est la vie!


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 22.004
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#10 · ·
Originally written by @hdjzgz

Primer espisodio (pseudo-piloto) de la serie norteamericana (sic) "Espacio 1999"

TELEPROGRAMA Nº 547 del 27 de septiembre al 3 de octubre de 1976

Ir a la página: 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · Siguiente
60 mensajes. Página 1 de 6
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Opciones:
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 04:43 UTC+01:00
Temas similares
 I PTemaAutorMensajesVisitasÚltima respuesta
No Hay mensajes nuevos28/Jun/2020, 00:14
1889510/Ene/2021, 13:47
 Ir al último mensaje del tema