miarroba
User 2009795
Usuario baneado
Avatar Image
Mensajes: 1.199
Desde: 03/Jul/2008

Pues eso. Que en los créditos iniciales de "Tiburón" cuando remarcan en la copia el doblaje en su estreno en cines se equivocaron y pusieron "Versión espapañola" y debajo el logo de Voz de España.

Y para muestra un botón. Atención al minuto 1.57.

Anda que en pantalla grande de cine de las de antes era bien cantoso.

Administrador del foro
Avatar Image
Mensajes: 33.235
Desde: 24/Sep/2005

¡Y yo que pensaba que esto del logo iba con "tampón"...! Y encima, no estamos hablando de una película de chinos de tres al cuarto, sino de un doblaje supervisado personalmente por los delegados de la Universal...

Usuario VIP
Avatar Image
Mensajes: 25.903
Desde: 24/Sep/2005

No sólo de chinos... también en coproducciones europeas de segunda fila como "La estrella del Sur"...

User 2009795
Usuario baneado
Avatar Image
Mensajes: 1.199
Desde: 03/Jul/2008

Ya, pero aquí pone "española" no "espapañola". A la cinta de segunda le ponen el crédito bien y a la superproducción de la Universal me ponen un "papa". Ya les vale...

Usuario VIP
Avatar Image
Mensajes: 25.903
Desde: 24/Sep/2005

A ver si al final va a resultar que los créditos en español de "Tiburón" se hicieron en los Estados Unidos y por eso no se enteraron bien de cómo se escribe "español"...

Administrador del foro
Avatar Image
Mensajes: 33.235
Desde: 24/Sep/2005

No hombre, una chapuza así sólo la pueden hacer en España.

ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES,
te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual
Opciones:
Ir al subforo:
Permisos:
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas
TU NO PUEDES Responder a los temas
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes
Temas similares
No se han encontrado temas similares
Ahora son las 20:17 UTC+02:00 DST
Powered by miarroba.com versión 1.9.9