x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · Off Topic · Doblaje clásico
Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 12 · 13 · 14 ... 16 · 17 · 18 · Siguiente
173 mensajes. Página 13 de 18

Moderador
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.138
Desde: 21/Jul/2017
·
#121 · ·

La verdadera pregunta aquí es ¿quién doblaba al gran Chen Kuan-Tai?


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.200
Desde: 18/Ago/2017
·
#122 ·

¡No me había dado cuenta de ese agujero! ¡Chen Kuan-Tai era Carlos Ysbert! :5)


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.200
Desde: 18/Ago/2017
·
#123 · ·

¡Error gordo... y agujeros!

Hoy han pasado por el Canal Trece "Aventura en el oeste" y han tenido un gran errorazo en la ficha de doblaje:

Kevin Corcoran no era Matilde Vilariño, sino ¡Selica Torcal! :z)

Dos agujeros: Tommy Kirk (uno de los protagonistas) creo que era Manolo Peiro. Brad Weston era Luis Carrillo.


Moderador
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.138
Desde: 21/Jul/2017
·
#124 ·

Pues no es la primera vez que nos encontramos con ese error ¿tan similares son las voces de Selica y Vilariño? A mí no me lo parecen.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.200
Desde: 18/Ago/2017
·
#125 ·

Cuando Vilariño doblaba a Pablito Calvo, por ejemplo, sí que se parecía un poco a Selica Torcal.


Moderador
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.138
Desde: 21/Jul/2017
·
#126 ·

Pues hoy han pasado otra de Walt Disney en Trece (de hecho llevan toda la semana, en programa doble) y de nuevo... ¡error!

"Fuga de noche" (Night Crossing, 1982) hay un error de identificación de un actor, que se acompaña del agujero correspondiente. Luis Gaspar no dobla a Jan Niklas (que era un actor bastante joven por entonces) sino a Klaus Löwitsch! (que era algo mayor)

El que dobla a Niklas es Juan Antonio Castro, más adecuado.

         

Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.200
Desde: 18/Ago/2017
·
#127 · ·

¿Os acordais de esto?

Escrito originalmente por Santxe Barandiarán

En la ficha de doblaje de "36 horas" hay un agujero de los gordos, ¿quien dobla al gran "Schultz"?

Pues han querido arreglar el agujero y lo han enmerdado, asociando a Sanchiz a Sig Rumann. Sin duda se debe a que el que lo hizo no es seriófilo y no sabe que "Schultz" es John Banner, que para todos los seriófilos está indisolublemente asociado a la serie "Los héroes de Hogan". Menuda chapuza...


Moderador
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.138
Desde: 21/Jul/2017
·
#128 ·

Errores no corrigen otros; eso es lo que pienso.


Usuario normalito
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 12
Desde: 02/Feb/2018
·
#129 ·

Hola

La ficha inicial es mia, aunque luego la han ampliado otros directamente del foro, recuerdo perfectamente al personaje de Sig Rumann, el guardia fronterizo que pasa  clandestinamente a los refugiados a Suiza a cambio de relojes y anillos y que, gracias a este, son localizados por el temible  oficial de las ss Schack, pero ahora no recuerdo su voz, podia ser Sanchiz, en cambio, el personaje de John Banner, la verdad, no lo recuerdo ni cuando aparece, habre de repasarla.

Un saludo


Moderador
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.138
Desde: 21/Jul/2017
·
#130 ·

Hace muchos años que no veo esta peli, pero si no recuerdo mal, en esta peli había 2 guardias fronterizos, el que tú dices, y su compañero, que sólo aparece al final de la película lanzando un escupitajo (?) al cadáver del presunto fugitivo. Supongo que uno es Banner y el otro Ruman.

Según la Wikipedia en inglés, el guardia corrupto es Banner.

Cita:

The minister is away, but his housekeeper Elsa introduces them to a jovially corrupt German border guard, Sgt. Ernst (John Banner).

En cuyo caso, ahora se impone averiguar quién dobló a Ruman... ¿sacas muestra, Santxe?

Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 12 · 13 · 14 ... 16 · 17 · 18 · Siguiente
173 mensajes. Página 13 de 18
MANGA CLASSICS · Off Topic · Doblaje clásico
Opciones:
Versión imprimible del tema
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 06:03 UTC+01:00
Temas similares
No se han encontrado temas similares
Recomendado