x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · Off Topic · Doblaje clásico
Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · Siguiente
171 mensajes. Página 16 de 18

Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 15.716
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#151 ·

Yo también le "ponía" interrogantes hasta que ví la película en esa emisión de 1985, hay un momento que dicen "no preguntes por quién doblan las campanas..."


Investigador de doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 79
Desde: 11/Nov/2017
·
#152 ·

Creo que el error ocurre cuando lo emparejamos, psicológicamente, con "por qué" (separado) y "porque" (junto). Y, claro, la primera, que además es la que lleva acento, es una interrogación y lleva sus consiguientes signos. Al estar "por quien" asimismo separado le colocamos automáticamente los signos de interrogación.

Pero aquí el "quien" no lleva acento, ya que lo que dice es "por el/la que las campanas doblan"; por quien sea... Y como no es pregunta alguna se queda sin interrogantes.

Creo yo...


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 2.251
Desde: 05/Ago/2010
·
#153 · ·
Escrito originalmente por @calros

Yo también le "ponía" interrogantes hasta que ví la película en esa emisión de 1985, hay un momento que dicen "no preguntes por quién doblan las campanas..."

Sin embargo en el pase  posterior, años 90,  cuando la emitieron el tiitulo iba subtitulado  como pregunta.  Esta claro que nos pasa a muchos.

Y cierto, a continuación el narrador dice esto acabando con ...  doblan por ti.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 15.716
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#154 ·

Ya lo sé, yo lo decía para no "spoilear" :}


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 2.251
Desde: 05/Ago/2010
·
#155 ·

Pero si es el mayor spoiler de la historia, esta al principio , antes de empezar el libro y la película.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 15.716
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#156 ·

Ah, vale, no me acordaba de eso. :5)


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 17.040
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#157 ·

¡Pues sí que ha traído cola este título! :ty):D


Usuario chachi
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 93
Desde: 12/Ago/2017
·
#158 ·

En la ficha del doblaje para TVE de 1975 de "El caso 880" el poster que lleva pertenece a la peli Rebelión en el fuerte (Saskatchewan)

http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=9893


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 15.716
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#159 ·

Cierto, y estas dos películas no guardan ninguna relación.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 17.040
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#160 ·

Sí, el fallo viene de que "El caso 880" y "Rebelión en el fuerte" son dos fichas consecutivas, la 9892 y 9893, y al etiquetar la imagen se equivocaron en un número.

Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · Siguiente
171 mensajes. Página 16 de 18
MANGA CLASSICS · Off Topic · Doblaje clásico
Opciones:
Versión imprimible del tema
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 06:56 UTC+01:00
Temas similares
No se han encontrado temas similares
Recomendado