x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · Siguiente
259 mensajes. Página 24 de 26

Usuario pre-VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 113
Desde: 15/May/2020
·
#231 ·
Escrito originalmente por @santxe

Creo que este tema ya salió hace años... Juan Manuel Soriano dijo que dobló a Rock Hudson en una de sus primeras películas, "Winchester 73", pero en la ficha de doblaje pone que doblaba a Dan Duryea. ¿O es que dobló a los dos en la misma película?

Realmente es extraño lo de esta película. No sé si habéis visto la aparición de Hudson, pero es puramente anecdótica. Si el doblaje fue realmente Voz de España, Soriano doblaba sólo protagonistas ahí, es raro que le dieran esa miseria de papel.

Ahora bien, podría ser también Acústica, y entonces si que podría haberle doblado, y de hecho puede que doblara a varios a lo largo de la peli. Lo extraño desde luego, es que si Soriano no le hubiera doblado en esa peli y se confundiera, se acordara incluso de que Hudson sale en ella, porque ya digo que es puramente anecdótica la aparición.

Conclusión: Hasta que no se localice ese doblaje, es difícil dar una respuesta concluyente sobre esto...


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 18.904
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#232 ·

Las intervenciones de Hudson y Duryea son muy separadas en esta película, ya que el primero hace una breve aparición en el segundo segmento y el otro en el último, así que cabría la posibilidad de que Soriano hiciera los dos papeles.

Teniendo en cuenta que esta película tuvo un redoblaje cinematográfico 10 años posterior, mucho me temo que aunque las filmotecas conservaran una copia, no sería el doblaje de Soriano.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 18.904
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#233 ·

Están pasando por 25TV "Un extraño en mi vida" (versión Corsellas-Solá) y he visto que hay un error muy raro en la ficha de doblaje, lo cual me ha extrañado mucho porque está muy currada; John Bryant (que hace de marido de Novak) no está doblado por Armando Carreras, sino por Salvador Vives.


Usuario pre-VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 158
Desde: 12/Ago/2017
·
#234 ·

De "La bella de Moscú", ¿puede alguien expilcarme esto?

En la ficha del doblaje de 1958, dice que fué usado en el pase del 91: https://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=7993

En cambio, aquí dice que (presumiblemente) se redobló para ese pase y la ficha (misteriosamente) coincide con la de los parches del doblaje original: https://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=61408

Y con este lío, te haces esta pregunta, ¿que doblaje usaron en el pase por TVE del 91? ¿El original o el redoblaje?

Tengo ambos doblajes, el original de un ripeo del DVD que editó Warner y el redoblaje de una grabación de algún canal satélite de principios-mediados del 2000.

Lo curioso (y cierto) es que en el DVD, aquellas escenas que se cortaron en su día están parcheadas con el redoblaje (no es un montaje). Lo podeis ver en el minuto 1:10:46: https://drive.google.com/file/d/14u[....]TMGWCUkvUu1s2iPH9U/view?usp=sharing

Tambien dejo el redoblaje, a ver si es posible identificar más voces: https://drive.google.com/file/d/1N_[....]Np7R09QRyEnnlm04Qz/view?usp=sharing


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 21.366
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#235 ·

Parchear escenas cortadas de un doblaje antiguo, aprovechando el re-doblaje, es una práctica muy habitual, así que al menos ese tema concreto yo no lo veo un "error".

De todas maneras a mí ese re-doblaje me parece muy posterior al 91... quizás sea el del 95 o incluso de este siglo. No identifico ni la mitad de las voces.


Usuario pre-VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 113
Desde: 15/May/2020
·
#236 ·

Voy a intentar poner algo de luz sobre el asunto, porque de hecho ha sido un "descubrimiento" de hace relativamente poco:

La película en sus pases en TVE se dió siempre con el doblaje original, pero, ojo, con el doblaje original íntegro, sin ningún tipo de parche. El redoblaje tuvo que hacerse para canales de satélite, en concreto yo tengo un pase del canal Hollywood con ese doblaje. Lo que ocurre, es que en dvd, por algún motivo, el doblaje original, lo han parcheado con ese redoblaje (probablemente porque se les habrá deteriorado), y hasta que no ha "aparecido" el redoblaje de manera íntegra, se creía que eran sólo tramos...

¿se entiende más o menos el asunto?


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 21.366
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#237 ·

Se entiende.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 18.904
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#238 ·
Escrito originalmente por @santxe

De todas maneras a mí ese re-doblaje me parece muy posterior al 91... quizás sea el del 95 o incluso de este siglo. No identifico ni la mitad de las voces.

Me comunican YouTube que Janis Paige es Carmen Consentino.

https://www.youtube.com/watch?v=jBOHQmXgrIA


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 21.366
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#239 ·

Thx.


Usuario chachi
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 65
Desde: 21/Abr/2019
·
#240 ·

Chicos, vamos con más cosas que voy descubriendo por ahí.

En esta ocasión, le toca el turno a Alfred Hitchcock y a "Matrimonio original", de la que comentaré varias cosas.

Según la ficha del redoblaje, éste se realizó para su pase por TVE el día 24/09/1988. Dicho pase fue en V.O.S. Para sustentar esta afirmación, aquí teneis el programa de "Fin de semana" de Inma de Santis donde se anuncia esta película, la cual aparece en el min. 02:53

Además, la vanguardia también indica en la edición de dicho día que la película será emitida en V.O.S.E a las 07:30. Os dejo el enlace: http://hemeroteca.lavanguardia.com/[....]8/09/24/pagina-86/33049806/pdf.html

Por otro lado, la misma ficha dice que la película fue emitida el 16/01/1990, y al parecer la película que se ofreció en dicho día, dentro del ciclo Hictchcock, fue "Naúfragos".

Sin embargo, si se emitió el día 20/04/1991, como ya señala la ficha, por lo que yo diría que el redoblaje que actualmente tenemos de "Matrimonio original" se realizó para ese pase de televisión.

Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · Siguiente
259 mensajes. Página 24 de 26
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Opciones:
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 20:23 UTC+01:00
Temas similares
No se han encontrado temas similares