13 Mensajes |
"Conocimiento carnal" se estrenó en nuestros cines en 1977 (o sea, con 6 años de retraso) en VOSE. Así pues, su primer doblaje fue el que se le hizo en 1984 (no en 1987 como pone en la ficha de doblaje, fecha supongo que calculada "a ojo"). "La Vanguardia", miércoles 13/06/84 Se emitió en TVE1 el 13 de junio de 1984, mientras que la (primera) edición en vídeo en España está fechada el 10 de mayo de 1984, un mes antes. Me resulta extrañísimo que se hicieran dos doblajes prácticamente al mismo tiempo, la única explicación que le veo es que la editora videográfica (I. V. S.) no supiera que TVE también la había comprado y la estaba doblando en ese preciso momento. El hecho de que el periodo de explotación entre uno y otro sea tan breve casi confirma que la película (no distribuida por una "major") tuviera dos distribuciones distintas y por tanto, dos doblajes distintos, aunque la duración que hay en la contracarátula del DVD y la que informó TVE en su momento es la misma, 94 minutos. La pregunta ahora es: ¿la edición en DVD que hay en nuestro país utiliza el doblaje de IVS o el de TVE? |
Pues, si, va a ser asi. Intentare bajar alguna copia dvdrip y sabremos que doblaje lleva. |
La que escribe ese artículo de la "Vanguardia", Nuria Vidal, escribe también en el "Fotogramas", que casualidad. |
Seguramente será el mismo doblaje. |
Gracias a Hdjzgz, tenemos una pista del doblaje de TVE de 1984: Jack Nicholson era ¡José María del Río! http://www.rtve.es/alacarta/videos/[....]-embargo-quiero-10-06-1984/4610144/ (min. 35) |
https://elpais.com/diario/1984/06/13/radiotv/455925601_850215.html Cite: El filme de Mike Nichols volvió a presentarse en España en 1982 en versión doblada, pero exagerando algunas de sus frases y situaciones, abaratando lo que ya tenía poco precio en el original. El histrionismo de Jack Nicholson y la inteligente blandura de Art Garfunkel inspiraron a los responsables del doblaje algunos giros inadecuados. Ahora, por fin, se presenta en un nuevo doblaje y en versión íntegra en la pequeña pantalla. https://elpais.com/diario/1982/05/31/cultura/391644014_850215.html Cite: Como son tan escasas las que cuidan de presentarse ahora en versión completa, destaca la reposición de Conocimiento carnal, de Mike Nichols, que muchos españoles veían en Francia y que accedió a nuestras pantallas con subtítulos censurados. Con un doblaje ahora fiel al lenguaje de la película, pero doblaje al fin, Conocimiento carnal podría haber perdido el valor de su auténtico mérito los autores, pero no es así del todo.
1678- FOTOGRAMAS Año 35 Segunda Epoca septiembre 1982 ¿A ver si va a llevar el doblaje de 1982? |
13 Mensajes | |
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES, te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual |
Opciones: Ir al subforo: |
Permisos: TU NO PUEDES Escribir nuevos temas TU NO PUEDES Responder a los temas TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes |
Temas similares |
No se han encontrado temas similares |