x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 11 · 12 · 13 ... 15 · 16 · 17 · Siguiente
163 mensajes. Página 12 de 17

Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 18.959
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#111 ·

Ayer pasaron la versión del 61 de "Canción de cuna" en "Historia de nuestro cine", con las voces de Rogelio, Puy, Conesa, Revilla...  no tiene ficha de doblaje, se dobló en los estudios Fono-España, logo moderno, como tiene mejor calidad que el que se puso hace unos años, lo cuelgo aquí.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 17.209
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#112 ·

"Ahora" (1934) Fono-España:

Cita:

El director general, Ugo Donnarelli (alma de la obra, correctístimo y poderoso personaje que, a fuerza de agudeza inteligente, va consiguiendo amoldar la disciplina fascista al indisciplinado temperamento español) es italiano. Italianos son también el "manager" de personal, Ternalli, y Doria, el jefe de los talleres de montaje. El ingeniero de producción es ruso; se llama Karastellanof. Entre los ingenieros de sonido, uno, Capitán, es español; otro, Cauason, es francés, y otro es Herr Zeppelin, alemán, y sobrino del célebre conde del mismo apellido. Entre los traductores hay un español, que es Pedro de Juan; español es también el encargado de la sección de ruidos, Salvador Ruiz. [...] el director artístico, señor Moré de la Torre, conocido escritor e indiscutible eminencia en materia de sincronización cinematográfica, a la cual se viene dedicando con infatigable actividad desde los principios de este invento, primero en Hollywood (de donde nos llegaron las primeras películas dobladas en español bajo la dirección competente del señor Moré de la Torre), luego en Roma y ahora ya en Madrid.

Este escritor Moré de la Torre es el escultor Francisco Moré de la Torre que trabajó para Raoul Walsh en la película "Los amores de Carmen" (1927).

("Super-cine", 1933)


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 18.959
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#113 ·

Menos mal que Donarelli pudo amoldar la disciplina fascista al indisciplinado temperamento español... :ce)


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 17.209
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#114 ·

Donarelli consiguió entonces lo que Vox no pudo conseguir ayer.

Salvatore Persichetti, presidente de los nuevos estudios de doblaje "La Voz de España", ha vino a Barcelona a dirigir personalmente la instalación del equipo sonoro. "Popular Film", 31 de octubre de 1935.

 


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 18.959
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#115 ·

Luis Martí, Amichatis y Francisco Riera, Estudios R. U. T. A. 1933 ("Popular Film")


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 17.209
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#116 ·

"varios colaboradores e intérpretes" O sea, que en la foto también sale algún que otro doblajista pionero...


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 18.959
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#117 ·

Dado que hay varios con ese nombre ¿este Francisco Peris-Mencheta Guix fallecido en el año 80 a la edad de 89, es el director de los estudios de doblaje "Voz de España" a partir de finales de los 40s?


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 17.209
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#118 ·

Pues no lo veo claro. Francisco Peris-Mencheta Guix tuvo un hijo, Francisco Peris-Mencheta Girona (1920?-1997) que también podría ser el que tomó el control de Voz de España. Y éste, a su vez, también tuvo otro hijo, Francisco Peris-Mencheta Cabero (1948-  ), que podría ser el que recibió el Atril de oro honorífico en 1985 en representación de Voz de España, pero no estoy seguro.

  • Por cierto, el nombre de pila correcto de todos ellos era Francisco de Sales.

Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 18.959
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#119 ·

Gracias por los datos Calros.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 17.209
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#120 ·

Con ocasión de la XI Feria Oficial e Internacional de Muestras de Barcelona, coincidente con el X aniversario del funcionamiento de sus estudios "Metro Goldwyn Mayer Ibérica S. A. llama a concurso a todos los aspirantes a doblar, con el fin de escoger nuevas voces cuya fonética sea similar a la de sus estrellas" ("La Vanguardia", 1944)

Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 11 · 12 · 13 ... 15 · 16 · 17 · Siguiente
163 mensajes. Página 12 de 17
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Opciones:
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 05:55 UTC+02:00 DST
Temas similares
 I PTemaAutorMensajesVisitasÚltima respuesta
No Hay mensajes nuevos28/Jun/2020, 00:14
1331201/Jul/2020, 05:57
 Ir al último mensaje del tema