Buscar ...
811 Mensajes

Administrador del foro

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 30.229

Desde: 24/Sep/2005

#591

"La comida en la hierba" (Le déjeuner sur l'herbe) del 59, doblaje año 84:

  • Raymond Jourdan, de "El cabo atrapado", aquí es Reina

Administrador del foro

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 30.229

Desde: 24/Sep/2005

#592

"La Marsellesa" (2º doblaje, del 84), me parece oir a Padilla en el minuto 3.

Usuario VIP

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 24.370

Desde: 24/Sep/2005

#593

"Vinieron las lluvias" (redoblaje 1992)

H.B. Warner ... maharajá - me ha parecido Pepe Yuste
William Royle ... Raschid Ali Khan - José Caride
C. Montague Shaw ... general Keith - Caride otra vez
Herbert Evans ... Bates - Sanchidrián o Velasco, siempre los confundo
Abner Biberman ... John - Yuste otra vez

Usuario pre-VIP

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 130

Desde: 15/May/2020

#594
Escrito originalmente por @calros

¡Atención! El siguiente corte (minuto 8) es una escena de "Cayo Largo" y... ¡otro redoblaje al canto! Esta vez no se oye a Bogart, pero Edward G. Robinson tiene la voz de Félix Acaso, lo que no coincide con ninguna las fichas de doblaje de la película... el caso es que TVE también la emitió en 1983 ¿será de entonces?

Hola!

No quiero aguaros mucho la fiesta, pero todos estos trozos de películas redobladas de Huston, en realidad son unos fragmentos sacados del homenaje que le hizo el AFI en 1983, y que TVE había emitido en Julio de 1984. En esos programas se redoblaban todos los fragmentos que aparecían, y en este caso coinciden todas.

El trozo de La reina de África está en VO subtitulada porque no lo cogieron de ese especial, el que sale, es otro. De hecho, el trozo de Chinatown que comentáis que aparecía en otro programa, apuesto que es también el que usaron ese especial del AFI y por eso tiene ese doblaje.

El que haya subido esas fichas a la web de Eldoblaje, se ha lucido desde luego...

Usuario VIP

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 24.370

Desde: 24/Sep/2005

#595

¡Otra vez nos están pispando* los datos! ¡jajajajajaj! :D

Pues lo que dices, casi cuadraría, porque precisamente Alfie Bass tiene unas palabras en ese acto de homenaje y el corte de "La jungla de asfalto" lo protagoniza él, en una de sus escenas más recordadas.

Sin embargo, según esta lista, "El halcón maltés" (de la que están esos dos cortes nada menos) no aparecía en ese programa...  a menos que lo tengas tú físicamente y lo puedas rectificar, claro.

___________
(*) perdón por el catalanismo.

Administrador del foro

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 30.229

Desde: 24/Sep/2005

#596

Algunas fuentes sí que citan "El halcón maltés" entre los cortes de las películas de la A. F. I., pero igualmente me extraña que hubiera dos escenas en esa ceremonia. Algo no concuerda.

Usuario VIP

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 24.370

Desde: 24/Sep/2005

#597

Pensándolo mejor, me parece muy raro que se utilizaran unos cortes y otros no se aprovecharan. Sería más lógico aprovechar el doblaje de "La reina de África" de ese programa y no usar la copia en VOSE.

Usuario VIP

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 24.370

Desde: 24/Sep/2005

#598

He encontrado otro buen agujero: Windsor Davies, el inolvidable coprotagonista de la serie "Dos en discordia", tiene un pequeño papel en el prólogo de la película "Camas blandas, batallas duras" (1974) ¡y con la voz de Miguel F. Alonso!

Administrador del foro

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 30.229

Desde: 24/Sep/2005

#599

Para que quede constancia, la voz de Stefania Sandrelli en "Jamón jamón" del año 92, es Lucía Esteban.

Esteban aparece acreditada en la película como "contable de producción".

Usuario pre-VIP

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 130

Desde: 15/May/2020

#600
Escrito originalmente por @calros

Pensándolo mejor, me parece muy raro que se utilizaran unos cortes y otros no se aprovecharan. Sería más lógico aprovechar el doblaje de "La reina de África" de ese programa y no usar la copia en VOSE.

Seguramente no me expliqué bien, pero tengo ese programa, y confirmo que esos trozos están doblados para ese programa. El trozo de La reina de África que aparece en el programa es otro, y no les gustaría o algo parecido, y por eso tiraron de otra copia, en este caso subtitulada.

Pero tengo varios de esos homenajes del AFI, y siempre doblaban todo, tanto los discursos e intervenciones en directo, como los fragmentos de películas. En de James Stewart, por ejemplo, Revilla doblaba a Stewart en todo, y en trozos de películas como ¡Que bello es vivir!.

811 Mensajes
Opciones:
Suscribir

Permisos:

TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 15:09 UTC+02:00 DST
Ir al subforo:
Temas similares
No se han encontrado temas similares