x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · Siguiente
624 mensajes. Página 61 de 63

Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 23.914
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#601 ·

¿Has comprobado que realmente hay dos trozos de "El halcón maltés"?


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 20.564
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#602 ·

Más despistes: "La diligencia 2" (1986)

Tony Franciosa era... ¡Francisco Javier Garriga!

Y sospecho que Jessi Colter es Toni Avilés, he preguntado en YouTube.


Usuario pre-VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 125
Desde: 15/May/2020
·
#603 ·
Escrito originalmente por @santxe

¿Has comprobado que realmente hay dos trozos de "El halcón maltés"?

Tengo que buscar el disco en el que lo digitalicé, pero recuerdo perfectamente el primer fragmento con la actriz y Bogart doblado por Guardiola, así como los trozos de El tesoro de Sierra Madre...


Usuario chachi
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 72
Desde: 21/Abr/2019
·
#604 ·

No sabía si poner esto aquí o en fichas, pero considerando que es el doblaje original (ya fichado) y el "doblaje a tramos" (no fichado) de "La batalla de las Ardenas", he decidido dejarlo por aquí. Os pongo lo que he puesto en Divxclasico.

Cita:

Aquí tenéis el doblaje original de esta película con los insertos de TVE. Antes de nada, os diré que este audio dura 2 horas y 31 min., por lo que es probable que le falten partes que el audio disponible si tendrá (no lo he comprobado).

No obstante, me he ido a uno de los "tramos nuevos" y he escuchado a José Martínez Blanco, Félix Acaso, Claudio Rodríguez o José María Cordero, por lo que debe ser el doblaje que en su día hicieron para el pase ochentero de TVE.

Doblaje original de "La batalla de las Árdenas" con los insertos de TVE: https://www.sendgb.com/upload/?utm_source=Yu9TjV2GLpS


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 23.914
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#605 ·

Se me ocurrió la genial idea de pasarlo mientras veía la película en inglés en Youtube... ¡pero la versión de Youtube también es la versión reducida! :5)


Usuario pre-VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 181
Desde: 12/Ago/2017
·
#606 · ·
Escrito originalmente por @Ed_Caine

No sabía si poner esto aquí o en fichas, pero considerando que es el doblaje original (ya fichado) y el "doblaje a tramos" (no fichado) de "La batalla de las Ardenas", he decidido dejarlo por aquí. Os pongo lo que he puesto en Divxclasico.

Cita:

Aquí tenéis el doblaje original de esta película con los insertos de TVE. Antes de nada, os diré que este audio dura 2 horas y 31 min., por lo que es probable que le falten partes que el audio disponible si tendrá (no lo he comprobado).

No obstante, me he ido a uno de los "tramos nuevos" y he escuchado a José Martínez Blanco, Félix Acaso, Claudio Rodríguez o José María Cordero, por lo que debe ser el doblaje que en su día hicieron para el pase ochentero de TVE.

Doblaje original de "La batalla de las Árdenas" con los insertos de TVE: https://www.sendgb.com/upload/?utm_source=Yu9TjV2GLpS

Os comento que yo tenía desde hace un tiempo el ripeo de donde procede ese audio, lo que pasa, es que quería ver antes la peli para localizan aquellas escenas que traían ese horroroso parcheado del DVD. Una vez vista, me animé y adapté el audio en dichas escenas y descubrí que una de ellas conservaba el doblaje original. También me di cuenta de que había otras escenas que llevan el doblaje original en el DVD, pero que están redobladas en la copia emitida por TVE, algo similar a lo que comenté hace tiempo sobre "Sed de mal". Lo entenderéis mejor con el siguiente resumen, con enlaces de dichos extractos.

Minutaje de los extractos sobre la copia en Blu-Ray a 23:976fps

Tramo 01: 0:15:42-0:18:45 (DVD 0:12:31-0:15:30) (03:03) (Escena inédita en estreno, doblaje TVE 1987): https://drive.google.com/file/d/1yN[....]3gex2Rgphs1qzdq32K/view?usp=sharing

Tramo 02: 0:21:27-0:22:11 (DVD 0:18:02-0:18:42) (00:44) (Escena inédita en estreno, doblaje TVE 1987): https://drive.google.com/file/d/1Z8[....]a1lw2AjTWleIDkPDo1/view?usp=sharing

Tramo 03: 0:40:07-0:46:20 (DVD 0:35:56-0:42:11) (06:13) (Escena redoblada TVE 1987): https://drive.google.com/file/d/1rr[....]knl6thPcLtdAUCqPWF/view?usp=sharing

Tramo 04: 0:46:42-0:48:59 (DVD 0:42:11-0:44:27) (02:17) (Escena con doblaje original perdido en DVD/Blu-Ray/Emisiones TV): https://drive.google.com/file/d/1gQ[....]XcthBkZL4tx5VrVZAM/view?usp=sharing

Tramo 05: 0:48:59-0:50:27 (DVD 0:44:27-0:45:55) (01:28) (Escena redoblada TVE 1987): https://drive.google.com/file/d/1D6[....]FJUdoKRvENMwR4tNtc/view?usp=sharing

Tramo 06: 1:04:27-1:05:49 (DVD 0:59:16-1:00:36) (02:22) (Escena inédita en estreno y también inédita en emisión por TVE en 1987, en V.O.): https://drive.google.com/file/d/1ow[....]EX2lk35Z4qFJNz94Ph/view?usp=sharing

Tramo 07: 1:35:42-1:37:43 (DVD 1:29:16-1:31:11) (02:01) (Escena inédita en emisión por TVE en 1987, sin diálogos importantes): https://drive.google.com/file/d/16z[....]8sHPrYkO1Myog5JF52/view?usp=sharing

Tramo 08: 1:47:03-1:53:57 (DVD 1:40:07-1:46:45) (06:54) (Escena redoblada TVE 1987): https://drive.google.com/file/d/18S[....]fhvW7ZfG1AshrNeOOV/view?usp=sharing

Tramo 09. 1:53:57-2:00:13 (DVD 1:46:45-1:52:46) (07:16) (Escena inédita en estreno, doblado TVE 1987): https://drive.google.com/file/d/1gg[....]zXo7RX3Wr-L5R04Vb6/view?usp=sharing

Tramo 10: 2:00:13-2:01:35 (DVD 1:52:46-1:54:05) (01:22) (Escena redoblada TVE 1987): https://drive.google.com/file/d/1Fm[....]x3BtGBbg1PMIbr5IC5/view?usp=sharing

Y los totales sobre la copia en Blu-Ray

Total escenas inéditas dobladas posteriormente (11:03)
Total escenas inéditas en su estreno en 1966 (13:25) (sin contar la música de obertura, entreacto y salida)
Total escenas redobladas (15:56)
Total escenas redobladas e inéditas dobladas posteriormente (30:00)

Y tambien dejo estos extratos:

El primero, una traducción en voz en off del título de la película, del pase de TVE: https://drive.google.com/file/d/1qp[....]uwuuwM3U8bV1msleDI/view?usp=sharing

Y este otro, una  traducción en voz en off del texto que sale al final de la película, pero de una emisión por algún canal satélite: https://drive.google.com/file/d/1FM[....]MHWPx0kV5kpAdLN_wZ/view?usp=sharing


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 23.914
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#607 ·

¡gracias Dcine! Veo que de pura churra, repite Vicente con su personaje.

Henry Fonda - NIETO
Robert Ryan - CORDERO
Dana Andrews - VICENTE MARTINEZ
Robert Shaw - BLANCO
Charles Bronson - YZAGUIRRE y DE LUIS
Werner Peters - FX ACASO
Ty Hardin - PADILLA
Karl-Otto Alberty - LOPEZ
Barbara Werle - ESCOLA
Hans-Christian Blech - PACO HERNANDEZ
Janet Brandt - SAIZAR
Locutor - VALVERDE
Títulos - BLANCO


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 20.564
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#608 ·
Escrito originalmente por @santxe

Y también gracias a HD... ¡pillado error en ficha de doblaje! En "Recuerdos a Broad Street", el de "F/X" no está doblado por Ceinos, sino por Carrillo. Da la impresión de que esa ficha está hecha a partir de un trailer (con voces distintas a las de la película, o que su escena es tan breve que lo han confundido).

Paul McCartney     ...     Paul - DOTU
Bryan Brown     ...     Steve - CARRILLO
Philip Jackson     ...     Alan - ESTECHA
Ralph Richardson     ...     Jim - EDU CALVO
Tracey Ullman     ...     Sandra - VALENCIA
Ringo Starr     ...     Ringo - LAGUNA
Ian Hastings     ...     Harry  Torrington - NACHO MARTINEZ
Leonard Fenton     ...     Company Accountant - CLAUDIO RODRIGUEZ
Antony Brown     ...     Police Inspector - NOGUERAS
Donald Douglas     ...     Police Detective - PABLO JIMENEZ
Graham Dene     ...     Disk Jockey (voice) - FEDE GUILLEN
John Salthouse     ...     Tom - J R TORREMOCHA
Mark Kingston     ...     Terry - FX ACASO
Giant Haystacks     ...     Big Bob - CORDERO
George Martin     ...     Producer - ?
Barbara Bach     ...     Journalist - ?
Linda McCartney     ...     Linda - E MAEZTU
John Harding     ...     Ernest - CUENCA
Frank Duncan     ...     William - MCGREGOR
Músico - ALDEGUER

¡Aviso! Es posible que algún dato que he dado del doblaje sea falso.

Identificado: es Pablo Jiménez de nuevo.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 23.914
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#609 ·

Thx.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 23.914
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#610 ·

"Fuego en la nieve" (doblaje cines)

Escrito originalmente por @santxe

¿Que dices Dathan? ¿que Emilio Sancho doblaba a James Whitmore?

 

Escrito originalmente por @dathan

Pues si Santxe, es James Whitmore (Emilio Sancho) [...]

Marshall Thompson / Miguel Ángel Valdivieso.

Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · Siguiente
624 mensajes. Página 61 de 63
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Opciones:
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 00:58 UTC+02:00 DST
Temas similares
No se han encontrado temas similares