x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · Off Topic · Doblaje clásico
La familia Trapp (Die Trapp-Familie, 1956) Doblaje (La "Sonrisas y Lagrimas" original)

Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 2.108
Desde: 05/Ago/2010
·
#1 · ·

La familia Trapp (Die Trapp-Familie, 1956)

No encuentro fichas de doblaje de esta y la continuación, o no existen o soy muy torpe.:-[

Cita:

Esta película es la primera que se hizo acerca de la familia Trapp, ya sabemos que algunas décadas después se filmó la famosa 'Sonrisas y Lágrimas', en este caso no tuvo la fama de la citada, aunque esta produccion alemana no deja de ser un agradable film para ver en familia y escuchar las fantásticas voces de los niños protagonistas.

En España se hizo un montaje entre esta película de 1956 y unas escenas sacadas de una sequela que se hizo en 1958, se tituló 'La familia Trapp en América', con lo que hicieron un final distinto al original, incluso en las emisiones que se han pasado por TV(de donde procede esta copia, a la  que le falta el principio) de esta película, están siempre de esa manera que se estrenó en España.

Muestra de doblaje a ser eliminado en una semana

https://we.tl/t-6UxsRzygAi


La familia Trapp en América (1958)

Muestra de doblaje en un montaje DVD Aleman con el VHS Español, que tiene menos metraje que el DVD por lo que hay fragmentos sin doblar.  Me parece el doblaje original de cines, al Barón le españolizan el nombre, George por Jorge, habitual en los doblajes antiguos, sin embargo en la primera le llaman George, asi que puede que la primera lleve un redoblaje para Video. :b)

De nuevo, muestra a ser eliminada en una semana.

https://we.tl/t-RAWy5dDkfu



Usuario chachi
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 82
Desde: 12/Ago/2017
·
#2 · ·

Editadas en su día en VHS por "Oro Filma S.A."

La 1ª parte confirmo que lleva redoblaje, la muestra es de un pase de "Canal9" de principios de los 90'

La 2ª lleva doblaje para cines, de 1959. Es un doblaje realizado en Barcelona, creo que de "Voz de España", Reconozco las voces de Felipe Peña que dobla al sacerdote, Joaquin Díaz dobla a "Patrick" (Wolfgang Wahl) y Ruth Leuwerik es doblada por Rosa Guiñón.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 16.642
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#3 · ·

Pues sí, la primera (¡muchas escenas de "Sonrisas y lágrimas" son calcaditas!) lleva un re-doblaje que parece de Q. T. Lever también de Barcelona, de finales de los 80s o principios de los 90s... gracias HD!

Ruth Leuwerik     ...     Maria von Trapp - LAORDEN
Hans Holt     ...     Baron von Trapp - FERRER
Maria Holst     ...     Prinzessin Yvonne - ¿QUESADA?
Josef Meinrad     ...     Dr. Wasner - COELLO
Friedrich Domin     ...     Gruber - TRIFOL SR
Hilde von Stolz     ...     Baroness Mathilde - LINARES
Agnes Windeck     ...     Äbtissin - CONTRERAS  
Michael Ande     ...     Werner von Trapp - ?
Knut Mahlke     ...     Rupert von Trapp - ?
Ursula Wolff     ...     Agathe von Trapp - TRIFOL
Angelika Werth     ...     Hedwig von Trapp - ?
Monika Wolf     ...     Maria von Trapp - ?
Ursula Ettrich     ...     Rosemarie von Trapp - ?
Monika Ettrich     ...     Martina von Trapp - LUISITA
Franz - ULLOA
Harris - RAFEL
Barón - BARCELONA
Sra. Kramer - MARTORELL

¡Aviso! Es posible que algún dato que he dado del doblaje sea falso.  


Usuario normalito
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 24
Desde: 09/Jun/2016
·
#4 ·

En la otra película, ¿Ruth Leuwerik no es Elsa en vez de Rosa Guiñón?


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 16.642
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#5 ·

Es Elsa pero endulzando la voz. Peña y Joaquín son correctos. Lo que me extraña es que me ha parecido oir a Arenzana... :7)


Investigador de doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 246
Desde: 22/Nov/2015
·
#6 · ·

No tiene nada de extraño que hayas podido oír a Arenzana, ya doblo en Barcelona a Mario Lanza en "El Gran Caruso" en 1952 y a Marlon Brando en "El Baile de los malditos" en 1960.


Usuario normalito
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 12
Desde: 02/Feb/2018
·
#7 ·

Muchas gracias  Hdjzdg

Un gran doblaje y gran recuparacion el de voz de 1959, y Arenzana tambien participo en "los puentes de Toko-ri" doblaje voz, doblaba a Frederich March.

Un saludo


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 15.365
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#8 ·
Escrito originalmente por @hdjzgz

Cita:

Cita:

En España se hizo un montaje entre esta película de 1956 y unas escenas sacadas de una sequela que se hizo en 1958, se tituló 'La familia Trapp en América', con lo que hicieron un final distinto al original, incluso en las emisiones que se han pasado por TV(de donde procede esta copia, a la  que le falta el principio) de esta película, están siempre de esa manera que se estrenó en España.

¡Curiosísimo! Eso significaría que la editora de vídeo pudo haber tenido acceso al doblaje original, y por la razón que fuera, lo desechó.

Y también significa que habrá escenas repetidas en ambas películas... con doblaje distinto, claro.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 16.642
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#9 ·

1) No. Yo diría que el re-montaje se hizo en los EE.UU.: en los créditos acaban con un "The End" en inglés en vez de "Fin" en español.

2) Sí. http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=54359


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 15.365
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#10 ·

Excelente. Gracias Hdjzgz.

ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES,
te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual
MANGA CLASSICS · Off Topic · Doblaje clásico
Opciones:
Versión imprimible del tema
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 02:26 UTC+02:00 DST
Temas similares
No se han encontrado temas similares
Recomendado