Versión imprimible del tema: La familia Trapp (Die Trapp-Familie, 1956) Doblaje (La "Sonrisas y Lagrimas" original)
URL: https://mangaclassics.mboards.com/2030688/13112728-la-familia-trapp-die-trapp-familie-1956-doblaje-la-sonrisas-y-lagrimas-original/

De la comunidad de foros: MANGA CLASSICS
URL: https://mangaclassics.mboards.com


Autor: hdjzgz, 01/Ene/2019, 14:10


La familia Trapp (Die Trapp-Familie, 1956)

No encuentro fichas de doblaje de esta y la continuación, o no existen o soy muy torpe.:-[

Cita:

Esta película es la primera que se hizo acerca de la familia Trapp, ya sabemos que algunas décadas después se filmó la famosa 'Sonrisas y Lágrimas', en este caso no tuvo la fama de la citada, aunque esta produccion alemana no deja de ser un agradable film para ver en familia y escuchar las fantásticas voces de los niños protagonistas.

En España se hizo un montaje entre esta película de 1956 y unas escenas sacadas de una sequela que se hizo en 1958, se tituló 'La familia Trapp en América', con lo que hicieron un final distinto al original, incluso en las emisiones que se han pasado por TV(de donde procede esta copia, a la  que le falta el principio) de esta película, están siempre de esa manera que se estrenó en España.

Muestra de doblaje a ser eliminado en una semana

https://we.tl/t-6UxsRzygAi


La familia Trapp en América (1958)

Muestra de doblaje en un montaje DVD Aleman con el VHS Español, que tiene menos metraje que el DVD por lo que hay fragmentos sin doblar.  Me parece el doblaje original de cines, al Barón le españolizan el nombre, George por Jorge, habitual en los doblajes antiguos, sin embargo en la primera le llaman George, asi que puede que la primera lleve un redoblaje para Video. :b)

De nuevo, muestra a ser eliminada en una semana.

https://we.tl/t-RAWy5dDkfu



Autor: DCINE-ESP, 01/Ene/2019, 20:09


Editadas en su día en VHS por "Oro Filma S.A."

La 1ª parte confirmo que lleva redoblaje, la muestra es de un pase de "Canal9" de principios de los 90'

La 2ª lleva doblaje para cines, de 1959. Es un doblaje realizado en Barcelona, creo que de "Voz de España", Reconozco las voces de Felipe Peña que dobla al sacerdote, Joaquin Díaz dobla a "Patrick" (Wolfgang Wahl) y Ruth Leuwerik es doblada por Rosa Guiñón.


Autor: santxe, 02/Ene/2019, 15:04


Pues sí, la primera (¡muchas escenas de "Sonrisas y lágrimas" son calcaditas!) lleva un re-doblaje que parece de Q. T. Lever también de Barcelona, de finales de los 80s o principios de los 90s... gracias HD!

Ruth Leuwerik     ...     Maria von Trapp - LAORDEN
Hans Holt     ...     Baron von Trapp - FERRER
Maria Holst     ...     Prinzessin Yvonne - ¿QUESADA?
Josef Meinrad     ...     Dr. Wasner - COELLO
Friedrich Domin     ...     Gruber - TRIFOL SR
Hilde von Stolz     ...     Baroness Mathilde - LINARES
Agnes Windeck     ...     Äbtissin - CONTRERAS  
Michael Ande     ...     Werner von Trapp - ?
Knut Mahlke     ...     Rupert von Trapp - ?
Ursula Wolff     ...     Agathe von Trapp - TRIFOL
Angelika Werth     ...     Hedwig von Trapp - ?
Monika Wolf     ...     Maria von Trapp - ?
Ursula Ettrich     ...     Rosemarie von Trapp - ?
Monika Ettrich     ...     Martina von Trapp - LUISITA
Franz - ULLOA
Harris - RAFEL
Barón - BARCELONA
Sra. Kramer - MARTORELL

¡Aviso! Es posible que algún dato que he dado del doblaje sea falso.  


Autor: djawanian, 02/Ene/2019, 15:26


En la otra película, ¿Ruth Leuwerik no es Elsa en vez de Rosa Guiñón?


Autor: santxe, 02/Ene/2019, 20:06


Es Elsa pero endulzando la voz. Peña y Joaquín son correctos. Lo que me extraña es que me ha parecido oir a Arenzana... :7)


Autor: dathan, 02/Ene/2019, 20:33


No tiene nada de extraño que hayas podido oír a Arenzana, ya doblo en Barcelona a Mario Lanza en "El Gran Caruso" en 1952 y a Marlon Brando en "El Baile de los malditos" en 1960.


Autor: dobaldor, 03/Ene/2019, 21:10


Muchas gracias  Hdjzdg

Un gran doblaje y gran recuparacion el de voz de 1959, y Arenzana tambien participo en "los puentes de Toko-ri" doblaje voz, doblaba a Frederich March.

Un saludo


Autor: calros, 03/Ene/2019, 23:21


Escrito originalmente por @hdjzgz

Cita:

Cita:

En España se hizo un montaje entre esta película de 1956 y unas escenas sacadas de una sequela que se hizo en 1958, se tituló 'La familia Trapp en América', con lo que hicieron un final distinto al original, incluso en las emisiones que se han pasado por TV(de donde procede esta copia, a la  que le falta el principio) de esta película, están siempre de esa manera que se estrenó en España.

¡Curiosísimo! Eso significaría que la editora de vídeo pudo haber tenido acceso al doblaje original, y por la razón que fuera, lo desechó.

Y también significa que habrá escenas repetidas en ambas películas... con doblaje distinto, claro.


Autor: santxe, 04/Ene/2019, 11:21


1) No. Yo diría que el re-montaje se hizo en los EE.UU.: en los créditos acaban con un "The End" en inglés en vez de "Fin" en español.

2) Sí. http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=54359


Autor: calros, 05/Ene/2019, 09:10


Excelente. Gracias Hdjzgz.