x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Ir a la página: 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · Siguiente
74 mensajes. Página 1 de 8

Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.212
Desde: 05/Ago/2010
·
#1 ·

Pues veamos como andaba el doblaje a principio de siglo (o finales, que no se ponían de acuerdo)

FOTOGRAMAS Año LIII Nº 1876 Febrero 2000

Woody Allen y el doblaje (extracto de entrevista)

FOTOGRAMAS Año LIII Nº 1876 Febrero 2000


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 18.947
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#2 ·

Eso último, me lo creo.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 950
Desde: 08/Oct/2014
·
#3 ·

Pues parece que se contradicen Allen y Joan Pera, este último dice “Al principio Woody Allen no quería que le doblaran” –dice Joan Pera– “pero los italianos le convencieron porque se perdía mucho de su humor leyendo todo el rato los subtítulos. Entonces él puso la condición de elegir personalmente a sus dobladores en cada país. 

https://cadenaser.com/programa/2018[....]io_una_noche/1539359073_036300.html


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 21.446
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#4 ·

Supongo que lo quería decir es que Allen daba el visto bueno a su voz pero no supervisaba todo el proceso del doblaje.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.212
Desde: 05/Ago/2010
·
#5 ·

FOTOGRAMAS N-1877-Marzo-2000


Usuario pre-VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 176
Desde: 16/Nov/2014
·
#6 ·
Escrito originalmente por @hdjzgz

Pues veamos como andaba el doblaje a principio de siglo (o finales, que no se ponían de acuerdo)

FOTOGRAMAS Año LIII Nº 1876 Febrero 2000

Woody Allen y el doblaje (extracto de entrevista)

FOTOGRAMAS Año LIII Nº 1876 Febrero 2000

Tengo una copia del pase de Camelot por TVE2 dentro del programa "Qué grande es el cine", y al menos tiene las canciones subtituladas. Dura casi toda la cinta de 240, pero no sé si es la versión íntegra que aquí menciona.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 21.446
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#7 ·

La versión íntegra eran 3 horas.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.212
Desde: 05/Ago/2010
·
#8 ·

FOTOGRAMAS N-1880


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 18.947
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#9 ·

Pues un poco tarde se enteró Belvedere... el parcheado de "Vencedores o vencidos" se hizo ya en "Sábado cine" en 1984...


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.212
Desde: 05/Ago/2010
·
#10 ·

Belvedere metió la pata Mar Bordallo le corrige. :6]

FOTOGRAMAS N-1889-Marzo-2001

Ir a la página: 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · Siguiente
74 mensajes. Página 1 de 8
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Opciones:
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 22:31 UTC+01:00
Temas similares
 I PTemaAutorMensajesVisitasÚltima respuesta
No Hay mensajes nuevos
Aviso del foro
19/Nov/2006, 13:43
403k17/Nov/2020, 23:40
 Ir al último mensaje del tema