Versión imprimible del tema: Diego Martín, locutor de radio y otras anécdotas de dobladores
URL: https://mangaclassics.mboards.com/2030688/9746365-diego-martin-locutor-de-radio-y-otras-anecdotas-de-dobladores/

De la comunidad de foros: MANGA CLASSICS
URL: https://mangaclassics.mboards.com


Autor: santxe, 08/Jul/2010, 22:18


ÍNDICE DE DOBLADORES RESEÑADOS EN ESTE HILO:


Autor: santxe, 08/Jul/2010, 22:30


http://hemeroteca.abc.es/nav/Naviga[....]/blanco.y.negro/1972/12/09/047.html

Además hasta ponen una foto suya que reproduzco (no es muy buena...).


Autor: santxe, 08/Jul/2010, 22:42


http://hemeroteca.abc.es/nav/Naviga[....]teca/madrid/abc/1957/03/15/034.html

http://hemeroteca.lavanguardia.es/p[....]5/05/25/pagina-34/33558905/pdf.html

La guardia civil no confiaba en el poder de "la fuerza".


Autor: santxe, 08/Jul/2010, 22:57


http://hemeroteca.abc.es/nav/Naviga[....]teca/madrid/abc/1989/04/23/113.html


Autor: calros, 09/Jul/2010, 21:35


A ver, que Diego Martín hiciera mucha radio y Luis Carrillo se liara contra APADEMA puede tener interés para aficionados al doblaje, pero que Rogelio se comiera un árbol con la moto o que a Posada Mendoza le pusieran una multa por quemar rastrojos me parece un poco fuera de lugar.


Autor: User 2009795, 15/Jul/2010, 12:30


Visto lo visto, ¿quién dijo que la gente de doblaje era anónima en el pasado? jejejejeje

Muy bueno, Santxe.

Por cierto, no solo el cambio de voces de "Remington", también el cambio de voces en las últimas temporadas de "Falcon Crest".


Autor: santxe, 26/Jul/2010, 19:53


Otra anécdota:

Fernando Mateo era hijo de Ignacio Mateo, primer locutor de R. N. E. y redactor-jefe del NO-DO!

En esta esquela de Ignacio aparece también Maripé. Por cierto que aparece escrita como Maripé y no Mari Pe como la tienen en la página de el doblaje.

http://hemeroteca.abc.es/nav/Naviga[....]teca/madrid/abc/1971/08/11/073.html

En este artículo también aparece como Maripé: http://hemeroteca.abc.es/nav/Naviga[....]teca/madrid/abc/1982/08/27/067.html

¡Foto!


Autor: rubioserrano, 28/Jul/2010, 12:40


Escrito originalmente por santxe

En este artículo del suplemento "Blanco y negro" del ABC del año 72 hacen una entrevista a Diego Martín y nos puntualizan que hacía 8 programas diarios para Radio España y a veces hasta 11, y eso además de doblaje.

http://hemeroteca.abc.es/nav/Naviga[....]/blanco.y.negro/1972/12/09/047.html

Además hasta ponen una foto suya que reproduzco (no es muy buena...).

Aunque no tiene buena calidad, se agradece la foto de Diego Martín (El señor Sesemann) en Heidi. Ya me gustaría obtener más información acerca de todos estos actores que doblaron en los 70s. Además de Fernando  Mateo y Maripé Castro. Buena búsqueda!.

Saludos.


Autor: Perandales, 26/Ago/2010, 19:08


Eduardo Jover no sólo fue sustituido por David Rocha en "Remington Steele" y "Falcon Crest", también lo fué en "MacGyver".


Autor: santxe, 01/Sep/2010, 15:17


Escrito originalmente por Perandales

Eduardo Jover no sólo fue sustituido por David Rocha en "Remington Steele" y "Falcon Crest", también lo fué en "MacGyver".

David Rocha ha "heredado" muchos papeles gracias a las huelgas de dobladores. Iba a decir una cosa muy fea, pero me la voy a callar. :-]


Algunos actores tienen casi toda su vida en los diarios:

Elvira Jofre

En 1927 la joven actriz ya hacía teatro en el "Novedades": http://hemeroteca.lavanguardia.es/p[....]7/05/20/pagina-15/33248032/pdf.html

Casada con el actor Pedro Gener Domingo con el que había formado una compañía teatral llamada Jofre-Gener en los años 30. En 1936 los diarios ya se hacían eco de su versión en catalán de la obra "Nuestra Natacha". http://hemeroteca.lavanguardia.es/p[....]6/06/04/pagina-11/33137407/pdf.html

En 1946 fue sometida con éxito a una operación quirúrgica: http://hemeroteca.lavanguardia.es/p[....]6/05/05/pagina-12/33100030/pdf.html

En 1964 falleció su marido Gener: http://hemeroteca.abc.es/nav/Naviga[....]teca/madrid/abc/1964/02/06/038.html

El 3 de septiembre de 1998 falleció ella: http://hemeroteca.lavanguardia.es/p[....]5/03/12/pagina-26/34590587/pdf.html

Hasta hay una foto suya en Todo-colección (1931):


Autor: calros, 03/Sep/2010, 14:32


rubioserrano (03/09/2010, 13:45):

Hola, Calros.

Sabes algún dato o conoces información, sobre el actor de doblaje “Diego Martín”, que dobló al personaje del Sr. Sesemann en Heidi y, a Sherlock Holmes en la serie de animación, así como ha prestado su voz siempre al actor Martin Sheen. Es un actor que su voz me gusta mucho, pero que apenas encuentro información de él, ni tan siquiera una imagen, sólo he podido saber a través de aquí que se dedico a la radio.  Un saludo, y gracias.

No, no tengo nada. Lo mejor es que abras nuevo tema o preguntes en el mismo hilo de las "anécdotas de dobladores" a ver si algún otro forero sabe algo.

Desde luego, lo peor que puedes hacer es ir preguntando en privado a la gente, porque así casi nadie se va a enterar de lo que buscas.

Y si encima bloqueas el correo privado, no te va a responder nadie.


Autor: santxe, 03/Sep/2010, 22:45


Pobre Calros... acabará subiéndote la tensión, con tantos disgustos. :D


Creo que he hecho un extraño descubrimiento sobre Maite Santamarina, aunque no estoy seguro si es ella o otra con el mismo nombre. Al parecer estuvo casada con un locutor (?) de Radio Nacional de España, que murió prematuramente en el año 73, a los 48 años, llamado Francisco Fernandez Bernal-Rodrigo.

http://hemeroteca.abc.es/nav/Naviga[....]teca/madrid/abc/1973/11/08/118.html


Autor: santxe, 03/Sep/2010, 23:22


¡Más anécdotas!

Matilde Vilariño (abeja Maya) recibe un premio de manos de Manuel Fraga en el año 69.


Caricatura del cuadro escénico de la obra "Paco y el diablo" del año 62. Junto a Vilariño están Matilde Conesa y Julio Montijano (¿pariente de Carolina Montijano?); además también estaban Selica Torcal y Daniel Dicenta que no salen en la caricatura.


Autor: calros, 04/Sep/2010, 17:18


Hablando de Matilde Conesa, resulta que además de doblaje y teatro hizo mucha radio, incluso la SER sacó una foto publicitaria suya. Desde luego, se parece mucho a su caricatura del "ABC" (la venden en Todocolección).


Autor: calros, 04/Sep/2010, 17:43


FAMILIAS DEL DOBLAJE:

  1. Nieto (Jesús, María Jesús, Celia Honrubia)
  2. Torremocha (Juan Ramón, Manuel)
  3. Carrillo (Luis, Gador Martín)
  4. Mediavilla (Pepe, José Luis, Nuria)
  5. Trifol (Albertos, Nuria)
  6. Gallego (Julia y Julio)
  7. Acaso (Félix, Beatriz, Fernando, Teresa)
  8. Angelat (José María, Marta)
  9. Peña (Felipe, Montserrat Carulla, Vicky)
  10. Calvo (Rafael Luis, Eduardo, Rafaeles)
  11. Logar (Juanes)
  12. Posada (Luises y José)
  13. Valdivieso (Miguel Ángel, María Dolores Gispert, Samantha, Juan Miguel)
  14. Baltanás (Angel María, José Luis)

Autor: rubioserrano, 06/Sep/2010, 16:13


Hola, Calros.

Lo siento, no entiendo como se ha bloqueado el correo privado. Y, tienes razón debí abrír un nuevo tema, o preguntar a todos. Disculpa. De todos modos gracias a ti, y también a Santxe por su afanosa busqueda en documentos de actores de doblaje. Un saludo.


Autor: calros, 07/Sep/2010, 15:07


Curiosa entrevista que le hacen a Ernesto Aura en un Teleprograma de 1974. Dice que debutó en el doblaje poniendo voz a Richard Widmark, pero no me cuadran esos datos. ¿se referiría a su primer papel protagonista ("Brigada homicida")?


Autor: calros, 11/Sep/2010, 10:22


Otra "anécdota". En 1971 contrataron a Mari Luz Olier como "locutora de continuidad" junto a Rosa María Mateo y otras. En la entrevista promocional que le hacen en el "Tele-Radio" comenta que era su debut como presentadora, si bien ya había trabajado como actriz en el programa "Carrusel del domingo".


Autor: santxe, 15/Sep/2010, 22:57


Otra anécdota buena ¿sabíais que Conchita Núñez, la voz de Pedro el cabrero en la serie "Heidi", antes de hacerse dobladora, había hecho varias películas, y con papeles importantes? Aquí os pongo una muestra: trozo del poster de "Las cicatrices"

También intervino en "Educando a una idiota", "Valiente", "Los extremeños se tocan"...


Autor: rubioserrano, 16/Sep/2010, 17:34


Hola, Santxe.

Gracias por el dato. Si en su día lo leí en una entrevista que le hicieron a Conchita Núñez en la página de Adoma, dentro de las revista llamadas “el take”, que ella antes de dedicarse al doblaje por completo empezó a hacer cine. De todas ellas sólo he visto “educando a una idiota”, y es una especie de “My fair Lady” pero mucho más mala. La verdad que en esta película era ella la principal protagonista, pero como te digo la película era más mala que un dolor.

Un saludo.


Autor: santxe, 16/Sep/2010, 22:29


Pues la de "Los extremeños se tocan" tampoco es que de muchas esperanzas... a menos que entre Conchita y Andrés Pajares haya tanta química como con Fernando Esteso.


Autor: santxe, 16/Sep/2010, 22:47


Otro actor que hizo papeles en algunas películas es Joaquín Díaz. Sus papeles más importantes creo que fueron en "As de pic" "Su nombre es Daphne", del año 66. Creo que es el que sale con barba en las fotos:


Autor: calros, 17/Sep/2010, 20:08


Entrevista a Emilio Fábregas (tío de Elsa Fábregas), pocos años antes de su fallecimiento, y cuando ya llevaba más de 10 retirado; desgraciadamente centrada en su faceta radiofónica y en el "señor Dalmau". El actor informa que era la voz habitual de Warner Oland y Lionel Barrymore.

¿Adivináis quién hace la entrevista? ;-)

http://hemeroteca.lavanguardia.es/p[....]4/12/31/pagina-25/34236793/pdf.html


Autor: santxe, 17/Sep/2010, 23:04


Lo que es una anécdota de verdad es que Fábregas fuera el doblador oficioso de Warner Oland y sin embargo ¡no hay registrado ni uno solo de sus trabajos con ese actor en la página del doblaje! Veo que aún les queda mucho trabajo que hacer.


Autor: calros, 22/Sep/2010, 15:23


Otra sorpresa (al menos para mí): Juan Carlos Ordóñez, doblador habitual de Madrid y Barcelona, la voz habitual de galanes televisivos como David Soul (aunque luego se especializó en actores obesos), es al igual que Javier Dotú un actor y escritor de teatro. A principios-mediados de los 70, Ordóñez hizo mucho teatro con otra gran dobladora, Gloria Cámara.

http://www.diariovasco.com/v/201002[....]-carlos-ordonez-lleva-20100223.html

http://www.diariovasco.com/20090319[....]r-juan-carlos-ordonez-20090319.html


Autor: santxe, 23/Sep/2010, 23:36


No deja de ser curioso que tanto la voz de Starsky como la de Hutch sean escritores de teatro... ;-)


Autor: santxe, 01/Oct/2010, 00:01


Doblaje serie "Dallas" (1982): «Las voces de "J. R." y "Sue Ellen" no son matrimonio (como si no supiéramos que Fernando Mateo estaba casado con Maripé Castro) y se llevan estupendamente»

Mateo con Pilar Gentil. Ambos también hicieron de novios en la serie de anime "Conan, el niño del futuro".


Autor: santxe, 11/Nov/2010, 23:32


Otro artículo curioso para el "Abc": ¡Azorín también defendía los doblajes!

http://hemeroteca.abc.es/nav/Naviga[....]teca/madrid/abc/1954/02/26/031.html


Autor: Perandales, 20/Ene/2011, 16:35


Pues otra actriz de doblaje que también tiene película es Marta Angelat. El atentado se llama "Las aventuras de Zipi y Zape" en la que hace de Jaimita Zapatilla y la peli también es mala de cojones.

Anda que del encanto angelical de Olivia Newton-John de Grease a esto...


Autor: santxe, 20/Ene/2011, 16:52


Sí, ya comentamos ese doblaje en el hilo de Zipi y Zape. La película era una mi****, sin duda, pero el reparto de dobladores era muy bueno. Además de Angelat, don Pantuflo Zapatilla (Joan Monleón) está doblado por Joaquín Díaz, la "voz de Jack Lemmon", Zipi es Julia Gallego, la primera voz de Koji Kabuto, el piloto del Mazinger, y Zape es Gloria Roig, la voz en catalán de "Pepero".


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 18/Feb/2011, 13:29


Escrito originalmente por calros

FAMILIAS DEL DOBLAJE:

  1. Nieto (Jesús, María Jesús, Celia Honrubia)
  2. Torremocha (Juan Ramón, Manuel)
  3. Carrillo (Luis, Gador Martín)

En cuanto a Carrillo, te dejas a Luis Manuel Martín, y a María Dolores Díaz, su señora; y en los Posada, a Nuria Cugat (Luis padre) y Montse Moreno (Luis hijo).

También te has dejado a los Jenner: Miguel Ángel, Michelle, David, y Martina Husson. Y más... Pero no quiero hacer un "Sálvame de luxe" ;-)

Ahora que hablo de Jenner, siguiendo con las curiosidades/chorradillas, es curioso saber cómo llaman coloquialmente a los actores:

Miguel Ángel Jenner: la voz rugosa de tipos duros como éste https://www.youtube.com/watch?v=l13Xy3eH7Tc ... Pues sus compañeros le llaman Micky.

Pere Molina, la voz de todo un Jean-Claude Van Damme, es Perico.

Antonio García del Moral es Garcimori. Me encanta :D

Luis Posada (Jim Carrey) es el Luichi.

A Antonio Fernández Sánchez, cuando trabajaba en Barcelona (no sé en Madrid), le llamaban cariñosamente Pata Chula.

Constantino Romero es, simplemente, Tino.

No estoy seguro, pero algunos compañeros creo que a Dionisio Macías le llaman Dioni. Lo que no sé es si le llamaban así antes de lo del furgón :D

María Luisa Rubio (la madre de La Casa de la Pradera) era Magüi, aunque sólo para algunos.

José Luis Baltanás es Cholo.

Como José Moratalla empezó siendo un artista infantil que se doblaba a sí mismo, hay quienes todavía le llaman Pepito. Por algo así también hay actores que hablan de Fernandito Acaso.

Pilar Calvo era La Condesa.

Eduardo Gutiérrez es Guti.

A Don Rafael Luis Calvo le llamaban El Papa o Rafaelón.

Y a su hermano Eduardo, Yayo.

Y los dos casos que más conoceréis: a Jesús Rodríguez le llaman Rolo, y a Reinaldo Coello, Ricky.

Saludos.


Autor: santxe, 18/Feb/2011, 15:12


En la entrevista a Vicente Bañó, a Manolo García lo llamaban "Garco". :-]


Autor: calros, 18/Feb/2011, 18:33


Gracias por completar árboles genealógicos Emilio. :ch)


Autor: rubioserrano, 20/Feb/2011, 18:41


No sabía que Luis Carrillo y María Dolores Díaz eran matrimonio. Si conocía que a Pilar Calvo, la llamaban “La condesa”, ya que se lo puso Paco Sánchez, el director de los estudios Sago. Gracias por todos estos detalles sobre los actores.

Un saludo.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 26/Feb/2011, 17:15


En los comienzos del doblaje en el País Vasco participaron algunos profesionales de Madrid, aunque no supieran euskera: http://doblajeenelpaisvasco.webnode.es/txaskarrillos/erase-una-vez-/

Incluso llegó a participar un doblador al que hasta hace poco no le poníais nombre, ¿adivináis quién? ;)   http://doblajeenelpaisvasco.webnode[....]A8poca%20de%20los%20%22madriles%22 /

Es el del bigote. En la fotogalería la imagen se ve más grande.

Antes de que lo preguntéis, la directora del doblaje de "Perdidos" y voz de, entre otras, la secretaria joven de "Remington Steele" es su hija.


Autor: calros, 26/Feb/2011, 17:40


¡Je! Al pinchar sobre la foto sale el nombre. Ahora que lo tengo "identificado", resulta que lo confundo con Miguel Fernández Alonso. Vaya desastre.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 28/Feb/2011, 14:52


Prueba a alquilar de un videoclub "La leyenda del indomable". Allí se les oye a los dos.

Respondiendo a un antiguo mensaje: Julio Montijano y Matilde Conesa eran matrimonio, y su hija, Carolina Montijano, está casada con José Luis Gil, el señor Cuesta de "Aquí no hay quien viva".

http://www.adoma.es/index.php?optio[....]aya&catid=7:deciamos-ayer&Itemid=15

http://www.adoma.es/index.php?optio[....]uis&catid=7:deciamos-ayer&Itemid=15

Saludos.


Autor: santxe, 28/Feb/2011, 22:53


Gracias por esos nuevos datos. Con este lío familiar esto empieza a parecerse a "Dallas".


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 05/Mar/2011, 23:57


¿Sabíais que...

Arsenio Corsellas y Miguel Ángel Valdivieso presentaron en los sesenta un programa de denuncia social?

http://www.rtve.es/mediateca/videos[....]tele-cuestion-urgente/1021631.shtml A partir del minuto once y pico.

Aquí con intervenciones actuales de Corsellas (27:20), pero con el sonido mal sincronizado: http://www.rtve.es/mediateca/videos[....]urgente-16-febrer-2009/410638.shtml

Saludos.

PD: Aunque quizá él no lo supiera, la forma de contestar del dueño de la platería es muy judía :D


Autor: calros, 06/Mar/2011, 08:46


Caramba... ¡pero si esto es "España directo"! En los años 60 ya se había inventado todo... si se entera el Monegal... :-]

Ya tenemos foto de Arseni Corsellas "de joven".


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 04/Abr/2011, 22:59


Un canal con cincuenta y pico vídeos "curiosos" https://www.youtube.com/user/MrKunez

Y ahora, solicito colaboración ciudadana:

Hace años alquilé un DVD del estudio uno "La vida es sueño", con Julián Mateos. Me voy fijando en los créditos iniciales y veo esto:

¡No me lo creía! ¿La voz de los documentales en un estudio uno? Pensé que sería otro, pero la cara y la voz no engañaban

Y actuaba bastante bien, por cierto. Años atrás le habían dado hasta un Ondas...

¿Alguien sabría decirme de qué año se emitió por primera vez? He leído 1965, 1967, 1969... Es porque me gustaría que esta obra figurara en imdb.

Un saludo.


Autor: santxe, 04/Abr/2011, 23:50


Sí, esas cejas son inconfundibles.

El Estudio 1 de "La vida es sueño" se emitió en España el 10 de mayo del 67, a las 22:15 de la noche

http://hemeroteca.abcdesevilla.es/n[....]lla/abc.sevilla/1967/05/10/078.html


Autor: santxe, 07/Abr/2011, 16:30


Hablando de José María del Río, otra anécdota de radio: el actor participó en la versión radio-novelada de "Lo que el viento se llevó" (RNE) en el año 73, junto a  otros importantes actores del treatro. Por eliminación, supongo que hizo el papel de Leslie Howard. ;-)

Lástima que la foto no tenga calidad para poder distinguirlo.

http://hemeroteca.abc.es/nav/Naviga[....]teca/madrid/abc/1973/04/04/088.html


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 10/Abr/2011, 17:17


Otra sorpesa que me he llevado. He visto el primer episodio de "El mundo de Juan Lobón (1989)". En él, aparecen Fernando Guillén, Paco Hernández, Yayo Calvo, María Massip, Ángel Egido, Juan Antonio Castro (afeitado), Estanis González, Ana Díaz Plana... Y una actriz de doblaje que gusta mucho a algún forero, haciendo de camarera. ¿Adivináis quién es?

No viene en imdb. Ya sé que la calidad es mala (el vídeo estaba muy comprimido, el DVD está entrelazado, y se la ve lejos), pero es una actriz que tenemos muy vista ;-)

Saludos.


Autor: santxe, 10/Abr/2011, 19:33


¿Marta García?   :6}:no)


Autor: calros, 10/Abr/2011, 23:01


Buscando fotos de ella para comparar, acabo de enterarme de que Marta García era hija de Antolín García, ambos presentadores de TVE además de dobladores.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 11/Abr/2011, 00:30


Sí, Marta García. La misma que viste y calza. La del tiempo de TVE y de "Ana de las tejas verdes".

Y su madre era Rosita Valero (o Fernández Valero) otra actriz de doblaje.

Saludos.

PD: en este capítulo, Marta tiene una escena mu indecente con Tito Valverde :D , que también ha hecho doblaje.


Autor: santxe, 11/Abr/2011, 16:28


Escrito originalmente por Emilio_Garcia_Moreno

PD: en este capítulo, Marta tiene una escena mu indecente con Tito Valverde :D , que también ha hecho doblaje.

¿indecente? ¿es que sale en pelotas?


Autor: calros, 26/Abr/2011, 22:09


Por fin he conseguido la prueba definitiva de algo que sospechaba desde hace tiempo. Foto de Nuria Mediavilla para la serie "Cinc i acció" en 1987:


Autor: santxe, 09/May/2011, 19:05


Tengo una duda con este anuncio de las "bragas Ponte" de aquella película de Almodóvar.

El narrador es Franquelo, y el galán es Lombardero, pero ¿quién es la chica con ganas de tirarse un pedo?


Autor: calros, 09/May/2011, 20:03


Es Ana Ángeles García, la voz de "Marco". Con tu permiso paso el dato a Eldoblaje.

Por cierto que tengo la "versión correcta" del primer anuncio, con el mismo doblaje, en la que el champán sí que sale de la botella (porque en tu anuncio, suena pero no sale...)


Autor: calros, 14/Jun/2011, 22:54


Miguel Ángel Valdivieso, que además de gran actor y doblador era un reputado locutor deportivo, tuvo una necrológica a toda página en "El mundo deportivo" en 1988

http://hemeroteca-paginas.elmundode[....]1/HEM/1988/04/16/MD19880416-010.pdf


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 18/Jun/2011, 12:19


Me parece que hasta fue el "inventor" de cantar los goles alargando la ele.

¿Sabíais que...

José Antequera, doblador 'escurridizo' para algunos ;) , fue un importante locutor de radio (http://hemeroteca.lavanguardia.com/[....]2/01/25/pagina-58/34279146/pdf.html), y además llegó a presentar un programa de variedades en el "Scala" antes del atentado?

http://www.rtve.es/alacarta/videos/[....]-tele-escala-internacional/361884/# 24:52


Autor: calros, 18/Jun/2011, 14:34


Hombre, siendo como debe ser una persona que supongo que se avergüenza de su profesión de doblador, que hasta ha exigido a los de Eldoblaje que retiren su nombre de la base de datos, no te extrañe que algunos lo confundamos... :-]

Sin embargo de su carrera como presentador o cantante no se avergüenza. ¿Alguien lo entiende?

AntesAhora

Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 23/Jun/2011, 15:43


Escrito originalmente por calros

Hombre, siendo como debe ser una persona que supongo que se avergüenza de su profesión de doblador, que hasta ha exigido a los de Eldoblaje que retiren su nombre de la base de datos, no te extrañe que algunos lo confundamos... :-]

Sin embargo de su carrera como presentador o cantante no se avergüenza. ¿Alguien lo entiende?

No creo que se trate de vergüenza, dado que él mismo reconoce en la entrevista que hacía mucho doblaje entonces. ¿Por qué no quiere que quede constancia de todos y cada uno de sus doblajes? Ni idea, pero a estas alturas, es como si se hubiera puesto una careta transparente...

Más curiosidades:

Entre los protagonistas de la serie de TV3 "Estació d'enllaç", había actores de doblaje como Marta Angelat: Anjelica Houston, Geena Davis, Cher, Natassja Kinski a veces, Olivia Newton-John en "Grease", ¡o el niño de Mary Poppins! Pero también aparecieron otros dobladores que no solían ponerse ante las cámaras:

Ramon Puig (el Dr. Slump) en el minuto 28:37 http://www.tv3.cat/videos/2968310

Eduardo Muntada 1:51 http://www.tv3.cat/videos/2964990/

Josep Maria Ullod 2:51 y 11:11 http://www.tv3.cat/videos/2979050/

Salvador Vives haciendo de 'mafioso' http://www.tv3.cat/videos/2973650  Sale durante todo el capítulo, desde el minuto 4:56, también en el 8:31, etc. ¿Alguien entiende bien el nombre de su personaje? Al principio parece que le llaman Jofre, pero después parece que le llamen ¿Meufre?

Un saludo.


Autor: calros, 23/Jun/2011, 22:56


No me he podido quedar con el nombre del personaje. Bueno, pues ya tenemos más fotos de carnet de dobladores.

                    Ramón Puig          Eduardo Muntada
Josep Maria UllodSalvador Vives

 


Autor: calros, 23/Jun/2011, 23:02


Siguiendo con el tema de Valdivieso:

En 1980 su voz estaba ya tan ligada a la imagen de Woody Allen que para este galardonado cortometraje, "Woody y yo" le contrataron como "narrador", y eso que se dobló en Madrid, concretamente en Sincronía (se puede oir a una no acreditada Celia Honrubia doblando a la chica del principio, Raquel).


Autor: santxe, 24/Jun/2011, 18:39


Yo también tengo fotos de carné de dobladores, están sacados de un reportaje de la Vanguardia. :s)

http://hemeroteca.lavanguardia.com/[....]9/06/20/pagina-23/34495700/pdf.html

Son Juan Manuel Soriano, Carmen Lombarte, Juan Luis Suari, Maribel Casals, Ricardo Palmerola (Maestro Yoda) y Maria Víctoria Durá.


Autor: calros, 01/Jul/2011, 22:01


José Carabias, cuando presentaba el deplorable concurso "Lápiz y papel" en 1981, junto a Ángel Quesada.


Autor: Perandales, 03/Jul/2011, 11:28


Por cierto, una estupenda entrevista a Carabias de hace un año. ¡Qué grande eres, Pepe!

Lo peor es que pertenece a un medio excesivamente politizado (estas cosas me crispan vengan del bando que vengan.)


Autor: santxe, 03/Jul/2011, 19:00


Aunque sea de la Cope, me ha parecido una entrevista muy correcta.

Lo que es una pena es que Carabias haya doblado docenas de series y pelis (no solamente anime, que también hizo muchisimas) y apenas haya una referencia, aunque sea muy graciosa, a "Oliver y Benji", pero comprendo que teniendo esa carrera tan larga en teatro, cine y programas infantiles, en veinte minutos de entrevista tampoco puedes contarlo todo.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 09/Jul/2011, 20:26


Creo que César Vidal también le hizo una entrevista a Ramón Langa.

¿Sabíais que

Ricardo Palmerola, la 'nueva' voz de Yoda, fue un gran profesional de la actuación en general y llegó a protagonizar culebrones puertorriqueños en los que imitaba la forma de hablar de allí? (Y eso que tenía bastante acento catalán... https://www.youtube.com/watch?v=20IT7clL6kM 1:54

Un fragmento de "La gaviota (1969)", en el minuto 5:51

Eso sí, antes sale un actor haciendo de inmigrante español (con boina calada hasta las cejas, ¡cómo no...!) y no tiene ningún acento de 'aquí'...

Palmerola también protagonizó "Beba y Paco", una serie americana, con Carmita Arenas, voz del ratoncito cubano de "Pixie y Dixie", entre otros (ver ficha):

Saludos.


Autor: calros, 10/Jul/2011, 10:09


¡Cáscaras! ¡No sabía que Palmerola también protagonizó varias películas de "Taxi Key"! Buen dato, pardiez. :ch)

Por cierto ¿no es Antonio Crespo ese que se oye al final del episodio? :-]


Autor: calros, 10/Jul/2011, 10:13


Escrito originalmente por Emilio_Garcia_Moreno
Palmerola también protagonizó "Beba y Paco", una serie americana, con Carmita Arenas, voz del ratoncito cubano de "Pixie y Dixie", entre otros (ver ficha):

¿Eh? ¿Que la voz del ratón "Dixie" es la misma de "Tommy Bradford" de "Con 8 basta"?  :6}


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 10/Jul/2011, 20:18


Eso dicen, aunque no conozco bien la voz de Arenas...

No es Crespo, es Vicens Manuel Doménech :-] Ahora en serio, sí, él interpretaba a Grosso, el ayudante de "Taxi Key". No entiendo por qué no salía su personaje en la recreación que hicieron... Aquí hay una foto de aquellos años de Antonio Crespo http://www.foroseldoblaje.com/foro/viewtopic.php?p=112250#p112250

Más curiosidades: un vídeo de homenaje en el que se comparan las voces de los actores de la época dorada del doblaje con las de sus actores originales. Incluye fotos.

Saludos.


Autor: santxe, 11/Jul/2011, 18:43


Pues en 1948 Antonio Crespo ya tenía voz de viejo. :-]

Lo de las muestras de dobladores de la era dorada muy bien, pero la muestra de Baltanás yo diría que no es él. :8]


Autor: calros, 12/Jul/2011, 18:57


Está desconocido sí.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 19/Jul/2011, 08:06


Una vez oí a Baltanás en una de sus películas más antiguas y costaba reconocerle. Supongo que será de aquella época.

¿Sabéis que esa muestra de Irene Guerrero de Luna está sacada de un doblaje muy curioso? Éste

Un saludo.


Autor: calros, 19/Jul/2011, 22:17


Sí, recuerdo mucho el doblaje de Irene para esta película. :-]

No entiendo por qué se hizo, ya que López Vázquez podía haber hecho las dos voces sin ningún problema.


Autor: santxe, 20/Jul/2011, 08:00


Mi favorito de esta señora es "Las chicas de oro". Cuando re-pusieron la serie en el programa del Hermida (finales de los 80s), recuerdo que entrevistaron a las cuatro dobladoras juntas. Seguro que esa entrevista debe estar en algún archivo de RTVE.


Autor: santxe, 27/Jul/2011, 13:42


Un artículo promocional de la casa Tecnisón S. A., creada en el 74 e incorporada al mercado del vídeo en el 81.

Dan una cifra curiosa: en el 85, doblar una película de cine costaba un millón de pesetas, y doblar una de vídeo, menos de 300,000 pesetas (menos de 1/3).

(Y eso que el trabajo es el mismo).

http://hemeroteca.abc.es/nav/Naviga[....]teca/madrid/abc/1985/05/15/111.html


Marzo de 1980: un terrorista palestino asesina por error al director de los estudios de doblaje Exa, Adolfo Cotelo .

http://hemeroteca.abc.es/nav/Naviga[....]teca/madrid/abc/1980/03/04/001.html


Autor: santxe, 27/Jul/2011, 13:58


Angelina Gatell en el año 76

http://hemeroteca.abc.es/nav/Naviga[....]/blanco.y.negro/1976/01/31/045.html

http://hemeroteca.abc.es/nav/Naviga[....]/blanco.y.negro/1976/01/31/046.html


Autor: calros, 28/Jul/2011, 14:38


Portada de Esperanza Navarro, una dobladora que yo llamo "la Sayaka" ya que es el único papel por el que la identifico (de la serie "Mazinger-Z"). Hace poco se habló aquí de ella como una de las dobladoras de los niños de "Los siete magníficos" junto a Consuelo Vives.

Tengo la duda si en realidad sea de la actriz de cine María Esperanza Navarro, pero como según las imágenes que he encontrado en Todocolección ésta tenía los ojos azules o verdes, y "la Sayaka" los tiene castaños, supongo que la identificación será correcta.


Autor: calros, 28/Jul/2011, 15:13


¡Selica Torcal en 1960! (cuando era actriz de la SER)


Matilde Vilariño también en 1960 y también actriz de la SER (con su hijo)


Conchita Núñez en 1961 (actriz de Radio Sevilla)


Autor: santxe, 29/Jul/2011, 08:47


Buena idea, mirar las revistas de los "Ondas" que hay en Todo-colección. Yo he encontrado una más:

Matilde Conesa, la voz de Angela Channing ("Falcon Crest") era una consumada jinete.


Autor: calros, 29/Jul/2011, 23:23


Escrito originalmente por santxe

Matilde Conesa, la voz de Angela Channing ("Falcon Crest") era una consumada jinete.

Hay que ver cuánta imaginación.


Autor: calros, 29/Jul/2011, 23:33


Un par de fotos de "novelas" y "estudios 1" de TVE, en las que solían aparecer grandes figuras del doblaje. Ambas datan de 1974 y son de Barcelona.

Antonio Iranzo (voz del negro de "El equipo A") y un joven Camilo García (Han Solo en "La guerra de las galaxias"). En el reparto figuraba también nuestro viejo conocido "Taxi Key"Palmerola.

Dos grandes secundarios del doblaje que marcharon a Madrid, Estanis González y José María Caffarel. En el reparto Iranzo, Fernando Ulloa, Alberto Trifol y un "mocoso" Joan Pera.


Autor: calros, 30/Jul/2011, 21:47


Rafael Luis Calvo, cuando hacía cine. En "Miguitas y el carbonero" (1956) hacía una especie de abuelito de Heidi.


Autor: santxe, 31/Jul/2011, 08:33


Pues se parece a Van Heflin. :e)


Autor: calros, 31/Jul/2011, 22:27


Ahora que lo dices sí que tiene una retirada...


Autor: santxe, 01/Ago/2011, 18:33


Esta la sabe todo el mundo, pero igualmente la pongo porque me hizo mucha gracia: José Moratalla y Manuel Cano se interpretan a sí mismos en el cortometraje gay "El paradigma del mejillón" que precede a "La ley del deseo" (87) de Almodóvar.

¡Nunca imaginé que Moratalla fuera así, me lo imaginaba delgaducho y juvenil (como el actor que dobla)! :f)


Autor: calros, 02/Ago/2011, 08:20


Adivinanza ¿qué tienen en común Raf ("Sir Tim O'Theo"), Joaquín Prat ("El precio justo"), Ángel Ter ("Barbapapá") y José Moratalla ("Mork y Mindy")?

Solución: un disco de chistes. :D


Autor: calros, 02/Ago/2011, 14:06


Más discos. Contracubierta de un disco de cuentos de Samaniego ("Fábulas para niños"), fechado en 1959,"recitados por la niña LUISITA SOLER, con efectos musicales"

Soler tenía una voz de tono parecido a la madrileña Matilde Vilariño ("La abeja Maya") y para mí siempre será la inolvidable "Annika" de "Pipi Calzaslargas"


Autor: santxe, 02/Ago/2011, 20:05


En aquellos años muchos dobladores y locutores de radio-novelas hicieron discos de cuentos. Un aparato de televisión era muy caro...


Autor: santxe, 02/Ago/2011, 20:10


Selica Torcal también hizo discos, pero como cantante... portada de un "Ondas"

Selica Torcal en la actualidad, todavía tiene esa chispa, sigue haciendo cosas en el cine ¡y que dure!

"Zumo de limón" del 2010.


Autor: santxe, 05/Ago/2011, 08:34


Miguel Ayones, la voz de Mark Linn-Baker en la tele-comedia "Primos lejanos" y de Fred Dryer en la serie de acción "Hunter", hizo sus primeros pinitos en el cine en los 70s, antes de hacerse doblador. Aquí aparece en los posters de las películas de "El último guateque":


Autor: calros, 05/Ago/2011, 15:20


Pues ahora que lo dices sí que me suena Ayones doblando a Fred Dryer... y eso que es un actor que "suena" mejor con un Cantolla o un Aura...

Es curioso porque no hay ficha de Eldoblaje de esta serie.


Autor: santxe, 06/Ago/2011, 13:58


Hablo de memoria, ¿eh? pero estoy casi seguro de que era Ayones.


Autor: calros, 06/Ago/2011, 23:55


Preguntaré en el foro de Eldoblaje a ver si alguien recuerda a la dobladora de Stepfanie Kramer, la compañera de "Hunter", o Charles Hallahan, el "jefe".


Autor: santxe, 07/Ago/2011, 10:36


¡Atención!

Tengo una duda con Pilar Gentil:

En Todo-colección hay un disco de una cantante de sevillanas llamada Pilar Gentil. http://www.todocoleccion.net/pilar-[....]sello-telefunken-ano-1958~x24163634

Me digo: "bueno, debe ser que hay una cantante que se llama igual que la actriz" pero luego, buscando más información, veo que Gentil dobló a una cantante en el año 60, en los inicios de su carrera, en la película "Historia de un condenado", y también a otra cantante corista en "Un gangster para un milagro", en el 62. También encontré en artículo en la hemeroteca de la vanguardia en la que la nombran en la comedia musical de teatro "Hoy y mañana" (año 52) http://hemeroteca.lavanguardia.com/[....]2/01/24/pagina-14/32807778/pdf.html

Así pues ¿Gentil cantaba sevillanas? :?)


Autor: calros, 09/Ago/2011, 20:11


No me la imagino cantando, ni sevillanas ni nada, pero ¡quien sabe!


Autor: santxe, 10/Ago/2011, 11:47


¿Es Ángel Ter (el Jefe Supremo de "La batalla de los planetas") el que aparece en este poster?


Autor: santxe, 11/Ago/2011, 21:08


Y hablando de Irene Guerrero de Luna, aquí tenéis una foto de sus tiempos mozos.


Autor: calros, 12/Ago/2011, 08:38


Escrito originalmente por santxe

¿Es Ángel Ter (el Jefe Supremo de "La batalla de los planetas") el que aparece en este poster?

http://pictures.todocoleccion.net/tc/2009/07/07/14097813.jpg

Hombre, se le parece...

http://4.bp.blogspot.com/_L5CLwXtsg[....]ro+angel+ter+y+manolo+gomez+bur.jpg


Autor: santxe, 12/Ago/2011, 17:24


Es verdad, debe ser él. :f)


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 17/Ago/2011, 00:20


El cuento de "En Patufet", con Gloria Roig, Matilde Almendros (la mujer del "Doctor Caparrós" y también dobladora), José María Angelat, Antonio Crespo...


Autor: calros, 17/Ago/2011, 08:25


¡Ostras! Pues no sabía que el "Teatro invisible" hubiera hecho también trabajos en catalán. Y del año 1962, nada menos. Y en vinilo multicolor. :D

http://www.todocoleccion.net/conte-[....]fon-1962-vinil-coloraines~x28158212


Autor: Perandales, 17/Ago/2011, 11:06


No sé si ya estaba por aquí este: Luis Carrillo haciendo de abogado de Arturo Fernández en la película "Truhanes" (1983) de Miguel Hermoso.

Por cierto, que si alguien ha visto ya "Voces en imágenes"... ¿Alguien sabe por qué este hombre se lleva tan mal con la gente de su gremio?

Por cierto, echadle un ojo a este canal de Youtube, os juro que yo he flipado como un enano:

https://www.youtube.com/user/ladychanning#p/u/0/j8RcmUyuF2M


Autor: santxe, 17/Ago/2011, 12:04


Gracias por las fotos de Carrillo, la única que conocíamos era una muy antigua que se hizo con Bañó para la serie "Ironside" en el 70.

Yo creo que la gente se lleva mal con él desde el tema de "Santa Bárbara".


Autor: calros, 18/Ago/2011, 08:35


¡Jo! Por lo de "Santa Barbara"... y por un montón de cosas más. Carrillo tiene fama de ser un auténtico "negrero" como director de doblaje, y lo estoy diciendo "suave"... porque gasta una mala leche este hombre...

Eso sí, como doblador, es uno de mis favoritos. Un genio.

Lo que más me llama la atención es que tiene la misma expresión en 1970 que en 1985. :-]


Autor: Perandales, 18/Ago/2011, 13:05


Otro al que tampoco le dicen guapo precisamente es a Armandito Carreras. Vaya la que se ha liado con este hombre.


Autor: santxe, 18/Ago/2011, 18:26


Pero ¿qué hizo? :?)


Autor: Perandales, 18/Ago/2011, 19:04


Parece ser que al encargarse de la dirección de varios films de la Warner, entre ellos "Batman Begins", optó por mezclar ambas escuelas (Madrid y Barcelona). Esto, a mi juicio, es bueno. Pero se dice que eligió al elenco más por amiguismo que por otra cosa, pasándose por el forro las asignaciones habituales: Morgan Freeman a Paco Hernández (QEPD) quitándoselo a Pepe Mediavilla o darle Michael Caine a Juan Miguel Cuesta (Rogelio Hernández estaba en activo entonces). El "Chaparrón de hostias" que le cae por parte del colectivo (hay por ahí unos comentarios de Mediavilla que no tienen desperdicio) han hecho que Armando Carreras se retire en 2007, desentendiéndose por completo de la profesión y hay quien dice que se ha marchado a Asia a trabajar como misionero. Y según dicen, esto último no es coña.


Autor: santxe, 18/Ago/2011, 19:09


Pues es lástima, tenía buena voz de "galán".

Lo que es curioso es que no haya ninguna reseña de este tema en ninguna hemeroteca.


Autor: Perandales, 18/Ago/2011, 19:11


Procedente de mis archivos, os dejo un regalito con Pedro Molina y Ricardo Solans. Que ustedes lo disfruten.


Autor: santxe, 18/Ago/2011, 19:31


¿De qué año son esos anuncios? ¡el precio está en pesetas! :D

Por cierto, he encontrado este vídeo tuyo, pero esta muy mal doblado :5):4}


Autor: Perandales, 18/Ago/2011, 20:41


Je, je, je... Lo de Bronson con la voz de Chiquito surgió de ver varios vídeos parecidos. Quise hacer otro con algún vídeo de Chuck Norris (!) pero al final no cuajó.

El anuncio es del año 1991, extraído de los DVD de "Los mejores anuncios de la televisión" de los que ya hablamos en el hilo de anuncios. Por cierto, que también podríamos pasar repaso a los trabajos de actores de doblaje en publicidad. Hay por ahí algunos trabajos de quitarse el sombrero.


Autor: calros, 19/Ago/2011, 08:15


Deberías poner el vídeo de Molina en el foro de Eldoblaje, en el apartado de "Vídeos de actores de doblaje" :p)


Autor: Perandales, 19/Ago/2011, 09:50


Hecho. Tienes mención de honor en el post. ;-)


Autor: santxe, 19/Ago/2011, 15:17


Escrito originalmente por Perandales

El anuncio es del año 1991, extraído de los DVD de "Los mejores anuncios de la televisión" de los que ya hablamos en el hilo de anuncios. Por cierto, que también podríamos pasar repaso a los trabajos de actores de doblaje en publicidad. Hay por ahí algunos trabajos de quitarse el sombrero.

En ese otro hilo ya empezamos a poner bloques de anuncios de los 80s y jugábamos a adivinar los dobladores. Podríamos seguir allí el tema. A ver si encuentro más anuncios "buenos" en Youtube.


Autor: Perandales, 20/Ago/2011, 15:27


Héctor Cantolla como el conde Drácula en la incasificable "Brácula: Condemor II" (1997). Cantolla es para mi uno de los más grandes.

 Más Cantolla: "Como un relámpago" (1996) de Miguel Hermoso:

Ángel Amorós en otra de Chiquito de la Calzada: "Papa Piquillo" (1998).


Autor: santxe, 20/Ago/2011, 18:04


Escrito originalmente por Perandales

Cantolla es para mi uno de los más grandes.

¡Cantolla es el Plácido Domingo del doblaje!

Gracias por confirmar que era él, yo también ví la película de "Brácula" hace muchos años por la tele, y como no ví los créditos, no sabía si era Cantolla doblando a alguien o era él mismo.

Ya veo que eres un fan de "Chiquito".  :-]


Autor: Perandales, 20/Ago/2011, 18:32


Me parece un tío muy simpático y me río mucho con él, pero no soy capaz de ver una película suya entera... Lo juro. Sí conozco a un tío que fue al cine a ver "Aquí llega Condemor" como cuatro veces. Y yo no llego a tanto. :-]


Autor: calros, 21/Ago/2011, 08:25


Cantolla fue uno de los primeros dobladores que identifiqué, a mediados de los 70, gracias a "Sandokán"...

Ahora está "semi-jubilado". Aquí os dejo una interesante entrevista: http://www.lavozdigital.es/cadiz/v/[....]9/sociedad/duros-cine-20100529.html


Autor: calros, 20/Sep/2011, 15:07


"El profesor Lápiz" (Pedro Sempson) se presenta por primera vez en "Un, dos, tres... responda otra vez" en el primer programa de la temporada 1976.


Autor: calros, 20/Sep/2011, 15:32


Hablando del "Un, dos tres...", Ana Ángeles García, la voz de "Marco", también intervino en el concurso, pero no llegó a coincidir con Sempson porque ella estuvo un par de temporadas antes. Hacía de "azafata contable". Pongo un pantallazo porque me huelo que el vídeo no durará mucho (aparece muy brevemente en el minuto 2:35)


Autor: santxe, 27/Sep/2011, 22:49


Reconduciendo un poco el tema, os dejo una anécdota gorda: Mientras por la tele veíamos sus cortos con su gran doblaje latino ¿sabéis quienes fueron las primeras voces españolas de Piolín y Silvestre, en el año 74?

Pensad... pensad... http://www.todocoleccion.net/single[....]er-bros-records--ano-1974~x23635324


Autor: calros, 28/Sep/2011, 15:53


Luisita y Garriga... o sea que ya en 1974 la Warner mostraba predilección por que se doblaran en Barcelona sus personajes... como finalmente terminó ocurriendo 25 años después.


Autor: rubioserrano, 28/Sep/2011, 16:37


Héctor Cantolla también doblo en Tom Sawyer, la serie anime, en el personaje de , Joe, el indio. Y Selica Torcal doblo en esta misma serie a Sid, el hermano de Tom Sawyer, y además doblo a la princesa Rosa, en la película de anime de "El gato con botas", más que nada te digo estos datos por si quieres incluirlos como imagenes de los personajes en sus fichas.

Conchita Núñez, doblo también mucho anime, a Pedro, Concetta, Tom Sawyer,la mamá de la niña de "el bosque de Tallac...

Supongo que te faltan muchos datos por aportar todavía, pero te los digo, como ayuda.


Autor: calros, 28/Sep/2011, 17:00


Yo creo, Santxe, que deberías "abrir" ya ese subforo, aunque tenga muy poca cosa, así te podremos ayudar desde ahora, y no darte datos "a ciegas" sin saber si ya los tienes o qué.

Por cierto, dentro de poco pasaré dos fichas de doblaje de anime, inéditas en Eldoblaje: "La familia Robinson" (cuyo doblaje barcelonés "clásico" ha sido estúpidamente desechado para la actual edición en DVD), y "Chopy y la princesa".


Autor: rubioserrano, 28/Sep/2011, 17:12


Escrito originalmente por calros

Yo creo, Santxe, que deberías "abrir" ya ese subforo, aunque tenga muy poca cosa, así te podremos ayudar desde ahora, y no darte datos "a ciegas" sin saber si ya los tienes o qué.

Por cierto, dentro de poco pasaré dos fichas de doblaje de anime, inéditas en Eldoblaje: "La familia Robinson" (cuyo doblaje barcelonés "clásico" ha sido estúpidamente desechado para la actual edición en DVD), y "Chopy y la princesa".

Tienes Razón Calros, creo que tendria que abrir ese subforo.

El doblaje de "La familia Robinson",seguro que en el doblo Luisita soler.

 sobre el doblaje en catalán de esta serie hay una curiosidad, el niño pequeño de la familia estaba doblado por la periodista, Julia Otero.


Autor: calros, 28/Sep/2011, 17:30


Escrito originalmente por rubioserrano

 sobre el doblaje en catalán de esta serie hay una curiosidad, el niño pequeño de la familia estaba doblado por la periodista, Julia Otero.

¡Jo, jo, jo! Eso sí que es una buena anécdota de doblaje, no lo sabía! :ch)


Autor: santxe, 28/Sep/2011, 21:32


Yo tampoco lo sabía, pero husmeando por Google, resulta que lo sabía todo el mundo :-]

De acuerdo, abriré el subforo, pero que conste que me hubiera gustado esperar un poco más...


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 02/Oct/2011, 23:58


De Ángela González ya había una foto aquí, por si la prefieres: http://www.foroseldoblaje.com/foro/viewtopic.php?p=107984#p107984

También os dejo un vídeo, supuestamente con palabras de Miguel de Unamuno, narrado por un gran actor de doblaje

El propio Unamuno, a la hora de leer, era un poco sosillo, la verdad... https://www.youtube.com/watch?v=RXYukR4D8MI

Saludos.


Autor: rubioserrano, 03/Oct/2011, 09:43


Último testimonio de Unamuno narrado por Joaquín vidriales, ¡que gran voz tenia Vidriales !


Autor: calros, 03/Oct/2011, 15:09


El Unamuno verdadero tiene una voz que me recuerda a Manuel de Juan (en su última época)

Yo también lo prefiero con la voz del "abuelo de Heidi".


Autor: santxe, 04/Oct/2011, 19:09


Más anécdotas: Aquí el libro que escribió Alejandro Ávila (la voz original del "Capitán Power") sobre la técnica del doblaje:

A la venta en Todo-colección.


Autor: Perandales, 15/Oct/2011, 17:37


Aquí tenéis a la gran Selica Torcal en la serie Gran Hotel de Antena 3:

http://www.antena3.com/series/gran-[....]primeros-minutos_2011100400043.html

A partir del minuto 2:39.


Autor: calros, 16/Oct/2011, 09:15


Me temo que es un papel muy muy secundario (no aparece ni en los créditos iniciales), además enseguida se queda dormida...  :-]

Por lo menos siguen contando con ella para actuar.


Autor: calros, 16/Oct/2011, 09:21


Tour de force: Ángela González canta "Killing Me Softly" con el tono de Mimosín:


Autor: User 2009795, 16/Oct/2011, 18:57


Otro libro de Ávila bastante más completo que el anterior expuesto. Lo que ocurre es que es más dificil de encontrar ya que está descatalogado, pero se puede encontrar en el mercado de segunda mano.


Autor: santxe, 17/Oct/2011, 00:12


A primera vista parece que el tuyo es más bien un libro sobre los primeros años del doblaje, y el otro es un libro técnico tipo "aprenda a doblar en diez cómodas lecciones"


Autor: santxe, 17/Oct/2011, 00:14


Escrito originalmente por Perandales

Aquí tenéis a la gran Selica Torcal en la serie Gran Hotel de Antena 3:

http://www.antena3.com/series/gran-[....]primeros-minutos_2011100400043.html

A partir del minuto 2:39.

Siempre es grato saber que nuestra Selica sigue haciendo cosas para el cine o la tele.


Autor: calros, 17/Oct/2011, 09:46


Escrito originalmente por George_Banks

Otro libro de Ávila bastante más completo que el anterior expuesto. Lo que ocurre es que es más dificil de encontrar ya que está descatalogado, pero se puede encontrar en el mercado de segunda mano.

¿Tienes ese libro George?

¿Vale la pena buscarlo, o lo que dice "ya lo sabemos todos"?


Autor: User 8202110, 26/Oct/2011, 03:30


Vamos a ver, el problema de muchos locutores que hacen doblaje, es que gente como Diego Martín, José María del Río y otros, no tienen flexibilidad interpretativa en doblaje, pueden interpretar bien en radioteatro, pero doblando a un actor no; aunque parezca raro, no es lo suyo.


Autor: santxe, 26/Oct/2011, 12:33


Pero ¿tú estás seguro de lo que dices? José María del Río dobló a uno de los primeros héroes ambiguos de la historia del anime, Jason de "La batalla de los planetas", con un maravilloso tono entre socarrón y hostil... estaba genial de verdad. Si eso no es flexibilidad...

Y en cuanto a Diego Martín ...¿es que has olvidado el alucinado Martin Sheen de "Apocalypse Now"? dejó a todos tan satisfechos que luego volvió a doblarlo en muchas otras películas.


Autor: calros, 26/Oct/2011, 19:39


Es que si nos ponemos a hablar de "flexibilidad"... ¿era flexible Cantolla? ¿y Rafael Luis Calvo? ¿y Bañó?


Autor: User 8202110, 26/Oct/2011, 20:29


Vamos a ver, el verdadero buen doblaje siempre ha estado en Barcelona; esa música al hablar y comunicar al doblar, incluso gente más contemporánea (Jordi Brau, Pedro Molina, Juan Antonio Bernal, Sergio Zamora y otros), esa sonoridad nunca ha estado en Madrid.

Pero es que a nivel interpretativo, fuera ya de la colocación de voz en Madrid, hay gente horrorosa (Isabel Donate, Chus Gil, Gloria Núñez, Carlos Kaminoski, Miguel Zúñiga, Héctor Garay... incluso fallecidos como el infumable Jon Crespo, es algo horroroso).


Autor: calros, 26/Oct/2011, 21:40


Así que... en Barcelona tenemos una sonoridad que no hay en Madrid... vaya vaya... claro, es que con estos dobladores que hemos tenido en Barcelona como Dotú, García Moral, Rafael Luis Calvo, Elsa Fábregas, Estanis, Caffarel, Juan Carlos Ordóñez, Oviés, Jesús Nieto, Luis Peña, Rogelio Hernández, Manuel Cano, Fernández Sánchez, Manolo García, no los ha habido nunca en Madrid.


Autor: User 8202110, 27/Oct/2011, 02:22


Hay una chica sevillana que dobla en Madrid llamada Beatriz Berciano, que suena al estilo Barcelona, es una maravilla, gran actriz y perfecta colocación de la voz, y también Eduardo del Hoyo es estilo Barcelona. Hay varios y varias en Madrid al estilo Barcelona, pero son muy pocos.

Por cierto, del tema Armando Carreras supongo sabrás algo, lo digo porque es una leyenda negra del doblaje, pero cada uno cuenta una version distinta, no creo que sólo por cambiar las voces típicas de los actores por otras distintas sea suficiente para ese odio malsano por parte de todo el mundo y putearlo hasta que se tuvo que retirar; tiene que haber algo mas.

Hubo un caso parecido, aunque no tan sonado, con Antonio García del Moral: hace años, la gente decía que CENSURADO

Luego hubo una chica, no sé quién era, que estaba obsesionada con CENSURADO y decia que estaba zumbada y que tenía alucinaciones con su padre fallecido... era una chica que dobló cuatro cosas, pero la tomó con ella.

Luego algunos la tomaron con CENSURADO, y la ponian de naif y de chica muy cortita, ya que tuvo un novio que la robó el dinero de todas sus tarjetas de crédito.

Con CENSURADO también la tomaron algunos en su momento; le llamaron maricón, borracho etc.

En fin, que en esta profesión el odio, la envidia, los celos, las obsesiones mitómanas y los rencores siempre estuvieron presentes.


Autor: santxe, 27/Oct/2011, 09:50


Sí, lo de Carreras ya nos lo explicó Perandales, una lástima, era un doblador muy bueno.

Sobre que en el doblaje de Madrid "no hay música y sonoridad", será mejor que te veas la película "Un cadáver a los postres", por ejemplo, y luego hablamos.


Autor: User 8202110, 27/Oct/2011, 14:17


A ver, lo que quiero decir es que en Madrid hay gente que, directamente, son malos actores (por que los hay), aunque la gente prefiera no decirlo. Uno de los casos mas notorios es Gloria Núñez, algo horroroso, igual que Isabel Donate, Miquel Zúñiga y otros. Tambien hay gente estupenda, pero lo que me jode es que, en los ultimos años, los malos no paran de doblar y me joden las peliculas.

En Barcelona tambien hay malos, como Jordi Boixaderas o Luis Marco.

Los dos mejores que hubo en Madrid, ya fallecidos, fueron José Moratalla y José Martínez Blanco, porque Baltanás, Arenzana y otros, eran buenos, pero no lo eran tanto.

Otro gran problema en Madrid es el hablar correctamente: muchos tienen problemas al pronunciar nombres extranjeros, incluso problemas con la "x"; algunas palabras las pronuncian con la "s", en vez de con la "x".


Autor: santxe, 27/Oct/2011, 22:10


¿queeeeee? ¿que Jordi Boixaderas es un mal doblador? ¡pero si es un "galán" de primera, que hasta se lo rifan en la radio para que les haga los jingles! Y qué gran voz para robots como Optimus Prime o KITT (que las películas fueran malas, eso ya es harina de otro costal)

Y otro doblador de Madrid también fallecido, muy parecido a Moratalla, Manolo Peiro ¿qué?


Autor: User 8202110, 27/Oct/2011, 22:45


Mira, lo de que lo llamen mucho a uno no tiene nada que ver; hay varios que son malos y trabajan mucho, como es el caso de Boixaderas; no me creo ninguno de sus trabajos, me acuerdo cuando dobló a Gerard Butler en "Un ciudadano ejemplar", era un horror oirlo, me jodió toda la pelicula.

Luego otro caso sonado fue el de Alba Sola; cuando empezó, era horrible y estuvo varios años sonando fatal; no tenia flexibilidad interpretativa, ni siquiera sabía colocar bien la voz. Pero en los últimos años se ha puesto las pilas y suena un poco mejor; pero un poco, nunca será una buena actriz, sólo correcta; pero lo que la a costado sonar mínimamente bien...

Otro es Javier Roldán, que cuela, pero muy justito; es correctito, pero hay que medir bien qué papeles le dan, porque no es un buen actor.

Joder, que con toda la gente que hay en doblaje, algunos malos tenian que haber... Es que una cosa es defender el doblaje, y otra es ignorar que existen malos actores en la profesion.

Otro grande es Sergio Zamora; ese lo tiene todo, interpretación perfecta, colocación de la voz... tiene todo lo que debe tener un actor de doblaje. Recuerdo su doblaje en "Infiel" doblando a Olivier Martinez con un acento francés perfecto, se nota que tiene facilidad para los idiomas...

Y siguiendo con las diferencias entre Madrid y Barcelona, es que no se cansan de decir en Madrid que siempre huyen de la tecnica del método, ellos quieren sonar lo más naturales posible y eso enfria muchas veces la interpretaciones. Ese cuidado de la voz en Barcelona, la plástica, la estética y la armonia de la voz, pues los otros lo huyen, no quieren tener el soniquete de un Vidal, un Camilo, un Sergio Zamora o un Pedro Molina, son más anárkikos, más de hacer vocecitas, dibujos, etc. y ésto no va a cambiar nunca; son escuelas muy diferentes y lo tienen todo claro, los supervisores ya saben cómo funcionan unos y otros y saben donde mandar sus productos.


Autor: calros, 28/Oct/2011, 12:46


En esta profesión, si no eres bueno, desapareces. No es como el cine o la tele, no te mantienes por tu cara bonita. Si Boixaderas lleva doblando (papeles protagonistas, además) casi treinta años es porque es bueno en su profesión, ni más ni menos.

Que algún papel aislado no le haya "quedado bien", eso le ha pasado al más pintado, y desde luego no es para buscarle tres pies al gato.


Autor: User 8202110, 28/Oct/2011, 13:03


Estás equivocado, eso no es así, hay malas interpretaciones y malos actores. Que sean los menos, estamos de acuerdo, pero los hay. Por ejemplo, entre Madrid y Barcelona, 14 o 15 personas solamente, son pocos, pero estar, están.

Interpretar es interpretar, sea en doblaje, teatro, cine o lo que sea, y cagadas hay en todos los lados, el doblaje es una profesión artística más, donde se cometen errores, como en todas. Los malos actores de doblaje no desaparecen así como así, es una cuestión también de percepción de los directores y su manera de canalizar el trabajo, de quien ha convocado, si a él le vale, le vale, pero se puede equivocar lleve 10 años o 20. La unica manera de que el doblaje mejore y sea mejor criticado es que se eche a los infumables, eso de decir "todos los que están dentro valen porque están dentro" eso, es como no decir nada.

Yo, por ejemplo, estoy vetadísimo de la profesión, pero no por no valer, sino porque nunca me callé la boca y dije siempre lo que pensaba de todo el mundo. He doblado poca cosa, películas para televisión, redoblajes, etc., nada conocido, pero acabaron hasta los mismísimos, actores y directores, de mis críticas duras contra mucha gente. Mi nombre es David Caballero, me conoce todo el mundo, tanto en Madrid como en Barcelona; pero, eso sí, como una leyenda negra a quien no quieren ni ver; bueno, en Barna no tanto, pero en Madrid he jodido a mucha gente.

Aunque sí te diré que mi mayor ilusión, por encima de doblar, es ser supervisor, eso por encima de todo, pero es mas difícil eso que doblar. Esos puestos siempre estan ocupados; lo intenté durante años y siempre estaban ocupados, aparte de que algunas distribuidoras mandan la pelicula al estudio sin preocuparse, y la mayoria de supervisores no saben de doblaje, mi técnica sería hacer yo el reparto de todos los actores, después mandar la pelicula al estudio elegido y director elegido; luego, por supuesto, dar mi lista negra de los que jamás quiero en mis peliculas, y lo demás ya sería trabajo del director y directores.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 06/Nov/2011, 11:14


Hace tiempo me encontré esta foto de Joaquín Escola y José Martínez Blanco en "un programa de televisión" http://www.adoma.es/index.php?optio[....]ele&catid=7:deciamos-ayer&Itemid=15

En imdb no viene nada... ¿Alguien tiene idea de cuál pudo ser? La decoración me recuerda a "Historias para no dormir".

También pongo una foto de Teófilo Martínez que han puesto en Facebook: http://s7.postimage.org/3podma8d7/15612898_3721547.jpg Lástima de 'moiré'...


Autor: calros, 06/Nov/2011, 12:40


El programa de TV puede ser cualquier cosa, ya que muchos de los que se hacían en aquella época tenían esa "decoración".


Autor: santxe, 10/Nov/2011, 17:46


Tres portadas del "Tele-Programa" que he encontrado en Todo-colección, con tres dobladores:


Autor: santxe, 11/Nov/2011, 16:54


¡Selica Torcal "haciendo el payaso"! :e)


Autor: Perandales, 16/Nov/2011, 21:46


Pedro María Sánchez, niño de "La gran familia" y voz de, por ejemplo, Malcolm McDowell en La naranja mecánica.

Aquí en el episodio "La bodega" de la serie Historias para no dormir.


Autor: santxe, 17/Nov/2011, 17:02


¿Es el mismo? En la Wikipedia pone que empezó su carrera como cantante "a finales de los 70", pero en Todo-colección venden varios discos suyos de mediados de los 60.


Autor: Perandales, 18/Nov/2011, 23:17


En 1979 graba su canción "Soñé que te quería", que fue un éxito en España y acaso su éxito más conocido (yo sólo conozco ese, así de golpe).

Y yo diría que sí que es el mismo.


Autor: santxe, 19/Nov/2011, 22:31


No lo hace nada mal, pero es evidente que no podía competir con los Pecos...  :-]


Autor: Perandales, 19/Nov/2011, 23:53


Claro, es que los "Pecos" eran el doble de buenos. :-]


Autor: calros, 20/Nov/2011, 08:23


Ahora entiendo el éxito de "Mocedades" :-]


Autor: User 2009795, 24/Nov/2011, 13:34


No había entrado en este post hasta ahora la de cosas que contáis habéis conseguido que esboce una sonrisa. Lástima que User 8202110 esté vetado en la profesión. Me gustaría, si aún está registrado en el foro, poder un día hablar con él.

Una cosa más. Gracias por haber puesto esta foto. Un buen amigo al que se le extraña.


Autor: santxe, 24/Nov/2011, 18:56


Este usuario se ha dado de baja del foro él mismo, así que ya no ha manera de contactar con él.


Autor: calros, 25/Nov/2011, 09:38


Creo que puedes contactar con él a través de Facebook http://es-la.facebook.com/people/Voces-En-Im%C3%A1genes/100000212617954


Autor: User 2009795, 25/Nov/2011, 13:59


Lo único que no estoy registrado en ninguna red social. No me gustan.

Pero muchas gracias por la información.


Autor: calros, 04/Dic/2011, 10:15


La película "40 años sin sexo" tenía como protagonistas a dos dobladores de excepción: Marta Angelat y José Antonio Ceinos (la voz de Steven Seagal). En Todocolección hay posters y fotocromos.

Esta señorita debe ser Angelat...

... y este señor que imita a Alfredo Landa junto a la "silla de Emmanuelle" (de moda en aquella época) debe ser Ceinos.

La peli se dobló en Barcelona, donde Ceinos vivía en aquella época, sin embargo, con el acento andaluz de Gómez de Vicente, Marta Martorell y Fernando Ulloa ¡no se nota! el entrevistador creo que es Comellas.


Autor: doblajemetodo, 04/Dic/2011, 17:46


señor Banks creo Que Has preguntado por mi, asi Que aqui estoy de nuevo aunque este vetadisimo por todo Dios David caballero a vuelto.


Autor: User 2009795, 06/Dic/2011, 18:29


Efectivamente, pregunte por tí. Más que nada porque parece que conoces a mucha gente de doblaje y que por desgracia no has sido bien tratado por algún determinado profesional. ¿Me equivoco?

Si no quieres contestar aquí puedes enviarme un privado.

Un saludo.


Autor: doblajemetodo, 07/Dic/2011, 02:25


la Historia es Que llevo 2o años interesado en el Doblaje, Desde los 16 años investigando analizando y estudiando todas las voces sus vicios y virtudes. pero claro tambien existen malos actores en esta profesion, y yo nunca me callaba y siempre Decia lo malos Que son algunos y me cree mala fama. Despues consegui Doblar con luis martin carrillo victor agramunt jose luis angulo etc, Desgraciadamente este ultimo angulo fue presionado por varios compañeros Que Decian Que no Querian trabajar conmigo, al final fui vetado de toda la profesion y ya es imposible me a pasado igual Que armando carreras, Que tampoco se callaba nunca. el Resultado es Que sigo interesado en el tema como Divulgador y como critico, de lo Demas nada.


Autor: calros, 08/Dic/2011, 10:46


A mí no me gustaría trabajar con alguien que me critica ante el director y que dice lo mal que lo hago. Eso es una indiscreción.


2 scans de obras de teatro del "Teleprograma":

"Juegos de sociedad" (1978) Antonio Iranzo y Amparo Soto.

"El chico de los Winslow"(1982) con Eduardo del Hoyo. El protagonista era Eduardo Calvo.


José Caride, la voz del malvado "Zoltar" de "La batalla de los planetas"


Autor: dobladorfrustrado, 08/Dic/2011, 16:30


si no es ante el Director lo Hacia por telefono, o en foros de internet. de todas maneras Hubiera sido mas facil si siempre se me Hubiera puesto en Banda aparte, ahi no me junto con nadie y seria todo mas fluido. el problema es Que el Doblaje siempre a sido una profesion artistica menor, entonces al minimo ataque a la profesion se ponen como fieras siempre fueron la marginacion de lo artistico. yo sigo identificandome con la personalidad de armando carreras, la mayoria no silenciosa el Que nunca se calla Dice lo Que piensa aunque Duela la Diferencia, es Que el tenia poder para Desechar a Quien le Diera la Gana por Que le caia mal por Que no le Gustaba como actor o lo Que fuera. si yo por ejemplo fuera supervisor de Doblaje Que siempre fue mi sueño mas Que actor, yo seria el mejor y menos pedante de los supervisores por Que Daria el Reparto hecho cuando mando la pelicula al estudio, y Daria mi lista negra de Quien no Quiero Que este en mis peliculas. y esto a la larga es mejor para todos por Que es peor, el supervisor Que sin saber nada de Doblaje se pone en la sala a Dar la Brasa de como Quieren Que suenen. conmigo seria mas comodo todo le Quitaria medio trabajo al Director, al elejir yo el Reparto y ademas no estaria nunca en la sala por Que Quien he elegido se lo Que me va a Dar en interpretacion.


Autor: calros, 08/Dic/2011, 16:46


Escrito originalmente por dobladorfrustrado

Hubiera sido mas facil si siempre se me Hubiera puesto en Banda aparte, ahi no me junto con nadie y seria todo mas fluido.

Sí, hombre, te van a poner un director y un técnico de sonido aparte para tu doblaje, o sea tres sueldos más por separado. Eso sólo se hace con los más "taquilleros": Mediavilla, Langa, Cantolla... a tí ni te conoce nadie, ni eres fijo de una estrella de cine.

Yo por mi parte me alegro profundamente de que nunca llegues a ser supervisor y así podré disfrutar por siempre de grandes dobladores que están en tu lista negra como Amelia Jara, Jordi Boixaderas, Eduardo Gutiérrez.... por lo menos veo que se ha hecho justicia en este mundo.


Autor: dobladorfrustrado, 08/Dic/2011, 17:12


y no nos olvidemos de los Que estan ahora Doblando, Que son estudiantes de la escuela am Donde eduardo Gutierrez y otros son los profesores. algunos Que Han salido estan Bien pero otros como jose maria Gomez adan y Gabriel fernandez Gil son Horrendos, si lo Que siempre Digo el eduardo tiene mas morro Que espalda mal actor mal profesor y asi seguira la cosa. la Gente tiene Que ir a las escuelas de la Gente Buena, en madrid con jose padilla por ejemplo y en Barcelona con Roger pera y Rafael calvo.


Autor: dobladorfrustrado, 08/Dic/2011, 17:14


amelia jara ya no creo Que la oigas mucho, a sandra jara Que es igual de Horrenda Que su madre si la oiras y por supuesto el Gran ivan jara el unico jara Que vale.


Autor: User 2009795, 15/Dic/2011, 14:07


No sé donde leí que Gutiérrez dá clase en AM y no es correcto Está dando clase en una escuela llamada Peakland, que está por Diego de León. En AM Estuvo durante un tiempo yendo únicamente los viernes a dar clase de interpretación, no de doblaje. Ignoro si seguirá dando clase ahí, pero lo veo poco probable cuando en Peakland no sólo dá clase, sino que también convoca y dirige alguna producción.

En AM han dado clases otros profesionales como Ramiro de Maeztu, Luisa Ezquerra, etc, hasta que han puesto una escuela de doblaje por su cuenta. El que está en AM es el gran Claudio Rodríguez, excelente profesional, gran persona y amigo.

Más que nada quería aclarar el punto de donde Guti da clase.


Autor: dobladorfrustrado, 15/Dic/2011, 14:14


eso es Hay Que aclarar eso para Que nadie vaya a aprender con el, nada de lo Que Diga va a Destruir la carrera de Guti ni le va a afectar profesionalmente solo podrian los supervisores, vetandole y no Queriendo contraterle ya Hay un par de ellos Que lo tienen vetado de por vida.


Autor: santxe, 16/Dic/2011, 11:12


El que está en AM me parece que es Alfonso Laguna.


Autor: User 2009795, 16/Dic/2011, 13:49


Escrito originalmente por santxe

El que está en AM me parece que es Alfonso Laguna.

Tampoco es que sea una gran cosa...


Autor: dobladorfrustrado, 16/Dic/2011, 13:56


Hay Gente mucho mas joven y mejores actores Que el, como David Robles Ricardo escobar o ivan jara Que podrian Dar clases mejores Que las de el y el laguna no es malo, es Buen actor pero algo limitadillo.


Autor: User 2009795, 17/Dic/2011, 13:34


Es que David Robles fue a la mejor escuela de doblaje de España que por desgracia ya no existe. Y su maestro fue nada menos que el gran Salvador Arias, al cual se le echa mucho de menos.


Autor: santxe, 04/Ene/2012, 08:39


Rescato este post que puso calros sobre Selica (Seliquín) Torcal en otro tema, porque creo que es mejor ponerlo aquí:

Escrito originalmente por calros

¡Buen dato! Lo más lejos que llegaban en Eldoblaje con su filmografía era en 1951.

¡Hasta hay una caricatura suya fechada en diciembre de 1945 en la hemeroteca del ABC de cuando hizo de "Puck" en "El sueño de una noche de verano"! ¡Descubrimientazo! :6}

http://hemeroteca.abcdesevilla.es/n[....]lla/abc.sevilla/1946/01/05/021.html


Autor: Tron57, 05/Ene/2012, 12:25


¿Seliquín Torcal? :no):no):no)  Muy buena la curiosidad y la imagen.


Autor: calros, 05/Ene/2012, 14:27


Yo creo que lo lógico sería "Seliquina" ¿no? En fin, misterios del teatro. :-]


Autor: Tron57, 05/Ene/2012, 16:02


Escrito originalmente por calros

Yo creo que lo lógico sería "Seliquina" ¿no? En fin, misterios del teatro. :-]

Eso es. Seliquina más bien. :D:D:D


Autor: calros, 06/Ene/2012, 18:07


Artículo del accidente que dejó muy tocado a Rafael Luis Calvo en 1964, hasta el punto de abandonar su carrera como actor para centrarse en el doblaje:

"El actor de cine Rafael Luis Calvo Muñoz, de Madrid, se encuentra herido de gravedad como consecuencia de un accidente de automóvil sufrido en el kilómetro 236 de la carretera de Madrid a Barcelona, en la curva de la entrada a Calatayud, al chocar con un coche de línea que iba en dirección contraria.

Rafael Luis Calvo fue sacado de su turismo, que quedó con imporantes desperfectos, y trasladado a una clínica, donde fue asistido de herida frontal y mentoniana, fractura de varias costillas y desviación de la cadera derecha, de pronóstico grave". 

http://hemeroteca.abc.es/nav/Naviga[....]teca/madrid/abc/1964/09/29/048.html


Autor: Tron57, 06/Ene/2012, 19:52


De ahí su cojera en los atriles de oro y su cicatriz en el mentón. Hubiéramos perdido a otro gran actor en un accidente igual que Suari y veo que M. Santamarina.

En este enlace y en la foto de la derecha de 1932, Cholo Baltanás en su primera comunión:

https://docs.google.com/viewer?a=v&[....]=AHIEtbQVlneH2e_HqtEveozF6VviojrODw


Autor: santxe, 07/Ene/2012, 09:26


Si José Luis Baltanás es de San Sebastián, ya no hay duda que debe ser familia de Ángel Mª


Autor: calros, 07/Ene/2012, 14:16


Creo que eran hermanos.


Autor: User 2009795, 08/Ene/2012, 21:12


Escrito originalmente por Tron57

De ahí su cojera en los atriles de oro y su cicatriz en el mentón.

Más que en el mentón fue en su labio superior. Pero eso no fue impedimento para ser uno de los mejores actores de doblaje en España.


Autor: User 2009795, 08/Ene/2012, 21:13


Escrito originalmente por santxe

Si José Luis Baltanás es de San Sebastián, ya no hay duda que debe ser familia de Ángel Mª

Eran hermanos. Solían decir "el Baltanás bueno" y "el Baltanás malo".


Autor: calros, 09/Ene/2012, 09:41


¿El Baltanás malo? ¿José Luis? :e)


Autor: rubioserrano, 09/Ene/2012, 14:42


No es que fuera malo José Luis Baltanás, pero claro, si se compara con su hermano, Ángel Mari Baltanás, pues resulta inferior. Ángel Mari, era muy bueno, pero el alcohol le hizo mucho daño en sus últimos años. En el doblaje es muy fácil caer en el alcoholismo, son muchas horas muertas en la cafetería hasta que vuelves a doblar. Había otro actor muy bueno, Carlos Revilla, que también estuvo muy mal por culpa del alcohol, pero que después remontó, y salió de ese pozo.


Autor: santxe, 09/Ene/2012, 18:29


¿Seguro que eres Rubio Serrano? Porque ahora mismo me pareces David Caballero "disfrazado" otra vez...


Autor: rubioserrano, 09/Ene/2012, 20:33


Si, Santxe, soy rubioserrano. No creo que este comentario sobre Baltanás y Revilla sea algo ofensivo, ya que la profesión del doblaje lo sabía. Además pienso que han sido muy grandes los dos actores, Baltanás llego a Madrid y triunfo en doblaje, y Revilla tenía para mí una voz muy especial, me gusta mucho un doblaje suyo- de tantos que hizo- donde dobla a Vicent Price en “El castillo Dragonwyck”. Si, no te parece bien el comentario anterior, y decides censurarlo o borrarlo, me parece bien, Pero no es mi objetivo crear malestar en este foro, sólo resaltar el doblaje y a sus actores, aunque como en todas las vidas, haya míserias y virtudes que destacar.


Autor: calros, 09/Ene/2012, 23:25


Tranquilo Rubio, lo más seguro es que Santxe lo haya dicho de coña, lo que pasa es que por culpa de David estamos todos con la mosca tras la oreja. :-]


Autor: Tron57, 11/Ene/2012, 13:08


Los hermanos Baltanás eran 3 que yo sepa. Mari Carmen Baltanás también fue locutora en Radio San Sebastián. Trabajó también en Madrid.

Falleció después de sus hermanos hace unos años.


Autor: calros, 11/Ene/2012, 18:41


Pues sí, falleció en Madrid en 2001, a la edad de 70 años, era alrededor de un año menor que Ángel, y sin embargo le sobrevivió más de 20 años.


Autor: Perandales, 13/Ene/2012, 22:02


He pedido permiso para contarlo, y como me lo han dado lo cuento: Esta tarde he tenido la suerte de conocer en persona a Antonio Villar. Lo he abordado y se ha sorprendido al principio de que le conociera, pero luego hemos empezado a entablar conversación acerca del mundo del doblaje, contándome anécdotas en torno a este mundillo. Un tipo genial, majísimo. Espero poder tener la ocasión de volver a encontrarme con él.

(Perdonadme, pero ahora mismo estoy que no sé ni lo que escribo...) :b):f):-/


Autor: santxe, 14/Ene/2012, 09:39


No sé quién es. He buscado muestra de voz en la página del doblaje y tampoco lo he reconocido. ¿Pero tú no vivías en Andalucía?


Autor: Perandales, 14/Ene/2012, 10:13


Es que él es andaluz (también lo es Antonio Lara, por cierto). Su voz es muy similar a la de Carlos Isbert (para los que os gusta el animé, es el comentarista de los torneos de Bola de dragón) y es además director (Juego de tronos o Mujeres desesperadas), y ajustador de doblaje (su labor de actor se relega a actores secundarios).


Autor: calros, 14/Ene/2012, 21:32


¿Lo has abordado en plan acoso? ¿y de qué habéis hablado?


Autor: santxe, 15/Ene/2012, 12:24


Perdonadme que os corte la conversación, pero es que he encontrado más portadas guapas de dobladores y no me he podido contener.


Autor: Perandales, 15/Ene/2012, 13:53


Escrito originalmente por calros

¿Lo has abordado en plan acoso? ¿y de qué habéis hablado?

Perdona que te corte yo ahora, Santxe. Pues le he entrado diciéndole que le conocía y que me perdonara pero que tenía que abordarle. El tío se ha reído porque le ha hecho gracia que le conociera, ya que no se imaginaba que pudiera haber alguien interesado en su profesión y que supiera el nombre de tantos compañeros suyos siendo una persona ajena a la profesión de actor. Hemos hechado una buena parrafada, y entre las anécdotas que me ha contado (generalmente del proceso de doblaje y de ajuste) me quedo con una de una comida de compañeros que tuvieron en Zaragoza, en la que, en pleno cachondeo, Camilo García se puso de pie y empezó a recitar a Cyrano... Lo que hubiera dado por estar allí. Le comenté también que me dejaba caer por eldoblaje de vez en cuando para aportar algún dato (me dijo que él los datos se los pasa a ¡Iván Muelas!), aunque solía participar en un foro (éste) en el que solemos debatir sobre doblaje. Me ha dado su teléfono y su dirección de correo, ofreciéndose a indentificar alguna voz que se nos resista, además de invitarme a pasar por los estudios de doblaje si alguna vez tengo ocasión de pasar por Madrid. Lo dicho, un fuera de serie.


Autor: calros, 15/Ene/2012, 20:34


Villar todavía no es un doblador "de élite", así que me imagino que le ha extrañado no que reconocieras su voz, sino que lo llamaras por su nombre. Supongo que dentro de diez o veinte años, si ya ha alcanzado la élite, huirá de "abordadores". Y más con las "piezas" que andan por ahí, ya sabes...

Lo que no has explicado es cómo lo "oíste" para reconocerlo ¿es que trabajas de camarero en un bar o algo así?

P.D.: Santxe: ¡muchas gracias por esas portadas! (sobre todo las tres primeras)


Autor: Tron57, 17/Ene/2012, 12:00


Antonio Villar, el jefe. Un tipo estupendo. Muy serio y muy profesional en su trabajo.


Autor: santxe, 29/Ene/2012, 17:42


María Jesús Lleonart cuando presentaba el programa "Destino: Plutón" en el año 80. He mirado a ver si TVE había colgado alguna muestra de ella en este concurso, pero no.


Autor: calros, 30/Ene/2012, 16:08


Me gustaría ver aunque sólo fuera un trozo. Le he enviado una petición al archivo de TVE, a ver si hay suerte.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 30/Ene/2012, 20:44


Quizá se pueda encontrar algún fragmento en la página de "Memòries de la tele", ya que Lleonart figura en uno de los programas.


Autor: santxe, 31/Ene/2012, 09:26


Seguro que sí, pues ese programa debió hacerse en los estudios de Barcelona.


Autor: calros, 31/Ene/2012, 18:37


Pues no, porque el programa donde ella aparece (que tampoco se especifica si es "Destino Plutón" o los muchos "teatros" que hizo la actriz para TVE) es de la primera temporada, en 2007, de la que no hay registros en los archivos de TVE.


Autor: Perandales, 01/Feb/2012, 09:34


Mini-reportaje sobre el doblaje del pasado lunes 30-1-2012. Salen, fugazmente, Claudio Rodríguez y Camilo García.

http://www.rtve.es/alacarta/videos/[....]lediario-15-horas-30-01-12/1307930/

A partir del 48:31.


Autor: santxe, 01/Feb/2012, 10:20


Lo de Charlton Heston sí que fué humildad.


Autor: calros, 04/Feb/2012, 10:06


He conseguido una foto de Lleonart con su uniforme plutoniano, aunque la foto es "calidad TP"...


Autor: santxe, 05/Feb/2012, 08:49


Lástima de foto, parece que se le estén saliendo los mocos...


Autor: calros, 09/Feb/2012, 19:58


Dos necrológicas del "Fotogramas" de cuando fallecieron Rafael Luis Calvo y Felipe Peña.

En el caso de Calvo, se olvidan de citar a su hermano Eduardo, aunque informan de la impagable anécdota de José Luis Garci (ahora me entero).


Autor: santxe, 10/Feb/2012, 09:34


Te juro que por más que me esfuerzo no me puedo imaginar a Garci imitando a Calvo...


Autor: santxe, 09/Abr/2012, 19:06


En teoría, uno de estos tres señores es José María Angelat.


Autor: calros, 10/Abr/2012, 19:21


Teóricamente es el del centro, pero con ese bigote y bombín, despista bastante...


Autor: Perandales, 11/Abr/2012, 09:22


Serie Cuenta Cuentos de Salvat con voces de lujo:

María Luisa Solá:

José María Angelat:

Rafael Turia:

Marta Martorell:

Marta Angelat:

Hay más, pero las voces son esas.


Autor: User 2009795, 11/Abr/2012, 12:47


Escrito originalmente por

Yo te confirmo que el del bombín es Angelat. Y el que está de pié, no lo puedo asegurar al cien por cien, pero parece Ricardo Palmerola.

Recuerdo de un Estudio 1 emitido por TVE en que estaban Angelat y Rafael Luis Calvo. Debía ser por la misma época.


Autor: santxe, 11/Abr/2012, 23:48


Pues tienes razón, según la IMDB, Palmerola también estaba en el reparto. (y Marta Martorell, Jesús Ferrer...)

http://www.imdb.es/title/tt0573267/ 


Autor: santxe, 11/Abr/2012, 23:51


Y los narradores de los Cuenta cuentos son de primera, verdaderamente, menos Turia que no es de las voces clásicas y está un poco fuera de lugar.


Autor: calros, 12/Abr/2012, 14:27


Turia está muy bien, pero claro, es otra generación.


Autor: calros, 03/May/2012, 18:01


1987. Salvador Vives y una china, los primeros locutores que presentaron la Lotto 6/49.


Autor: santxe, 13/May/2012, 09:08


¿Wai Li Tse significa "flor de loto"? No me lo creo.


Autor: Nzoog, 13/May/2012, 16:08


Escrito originalmente por @calros

La película "40 años sin sexo" tenía como protagonistas a dos dobladores de excepción: Marta Angelat y José Antonio Ceinos (la voz de Steven Seagal). En Todocolección hay posters y fotocromos.

Esta señorita debe ser Angelat...

... y este señor que imita a Alfredo Landa junto a la "silla de Emmanuelle" (de moda en aquella época) debe ser Ceinos.

La peli se dobló en Barcelona, donde Ceinos vivía en aquella época, sin embargo, con el acento andaluz de Gómez de Vicente, Marta Martorell y Fernando Ulloa ¡no se nota! el entrevistador creo que es Comellas.

Hola, se me había pasado este post. El actor de la captura sí es Ceinos (con la voz de Vidal). La actriz no es Angelat. Marta Angelat (ver captura abajo) hace de la payesa beata en

uno de los sketches del film. No es la protagonista, pero está a la cabeza del reparto porque su apellido empieza por A. Nadie es protagonista aquí al tratarse de un film coral.

 

Otros dobladores que salen en el film son Alfred Lucchetti (don Gonzalo), Margarita Minguillón (sale rubia y hace de encuestadora) y Juan Velilla (sin creditar; hace del confesor malhablado).


Autor: Perandales, 13/May/2012, 18:13


Escrito originalmente por @Nzoog

Hola, se me había pasado este post. El actor de la captura sí es Ceinos (con la voz de Vidal).

HAy que ver lo que son las cosas... :-]


Autor: Nzoog, 13/May/2012, 18:29


No es inusual que los dobladores, en su faceta de actores físicos, estén doblados por otros. Yo he visto a César Ojínaga doblado por Pepe Mediavilla (quedó bastante bien), a José Martínez Blanco doblado por Ojínaga (quedó algo raro), a Ana María Mauri doblada por Julia Gallego, a Gabriel Agustí con la voz de Garriga, a Carmen Contreras con la voz de Martorell. También recuerdo ver doblada por otra a María Victoria Durá. En eldoblaje, consta que Guardiola llegó a ser doblado por Francisco Sánchez. Incluso Yayo Calvo, en alguno ocasión, tuvo la voz de Pedro Sempson.


Autor: calros, 13/May/2012, 19:03


No me acordaba que eras un especialista en cine español setentero de serie B. Pues no se me ocurrió que era un film coral con el reparto ordenado alfabéticamente.


Autor: Nzoog, 13/May/2012, 22:56


También salen Teresa Cunillé (es la mujer del facha que interpreta excelentemente Carlos Lucena), Marta Flores (con la voz de Enriqueta Linares) y Alfonso García Zambrano (como uno de los detenidos por el "caso Archidona", en el que se escucha la voz de José María Alarcón, poniendole voz a un juez con acento andaluz).

El film es una serie de sketches sobre la represión sexual en los tiempos de Franco. Un estupendo Luchetti protagoniza el último (una suerte de trasvase a España de Divorcio a la italiana), haciendo de un señor que anima a su mujer a que le ponga los cuernos para que pueda separarse de ella.

En otro sketch, el actor Juan Viñallonga hace de un payés muy quemado porque su mujer (Marta Angelat) sólo tolera relaciones si son para tener hijos. Un día, al payés le cae en las manos un volumen del Kamasutra, tras lo cual se abalanza violentamente sobre su mujer. Cuando ella le rechaza, con amenzas de romperle un jarrón sobre la cabeza, al hombre sólo le queda irse a un lupanar. La foto que pusiste corresponde a la prostituta a la que acaba recurriendo.

Ceinos hace de un macho hispánico que se queda incapaz cuando le toca estar con una vedette (María Rey y la voz de Consuelo Vives).

En otro sketch, los cónyuges de un matrimonio grueso y de cierta edad (Antonio Díaz del Castillo, con la voz de Mediavilla, y Marta Flores) están relajándose en la playa y les viene un guarda (Jaime Mir Ferri) que les multa por ir sin albornoz.

Yo habría enviado una ficha a eldoblaje, pero es que no logro reconocer las voces que les ponen a Mir Ferri, Antonio Sarrá y otros.  Por otra parte, salen las voces de Julia Gallego (un niño de las juventudes franquistas), Muntada, Cortés, Lázaro, Carmen Elías (creo), Lleonart, Soriano, Gómez de Vicente, Garriga, Jofré, Camilo García...y Pepe Mediavilla de nuevo, doblando a un marinero catalán.


Autor: santxe, 14/May/2012, 09:51


He tenido que buscar en la web qué era eso del "caso Archidona"... sin comentarios.


Autor: calros, 14/May/2012, 18:25


Escrito originalmente por Nzoog

Yo habría enviado una ficha a eldoblaje, pero es que no logro reconocer las voces que les ponen a Mir Ferri, Antonio Sarrá y otros.

Pues pon muestras a ver si las sacamos. De todos modos ya sabes que las fichas de las pelis españolas las dejan "para lo último"...


Autor: Perandales, 20/May/2012, 08:41


Escrito originalmente por @santxe

He tenido que buscar en la web qué era eso del "caso Archidona"... sin comentarios.

Aquí en ANdalucía es bastante conocido. Cela le dedicó un libro, incluso. (Sí, ya sé que Cela era gallego...)


Autor: Nzoog, 21/May/2012, 22:08


Escrito originalmente por @calros
Escrito originalmente por Nzoog

Yo habría enviado una ficha a eldoblaje, pero es que no logro reconocer las voces que les ponen a Mir Ferri, Antonio Sarrá y otros.

Pues pon muestras a ver si las sacamos. De todos modos ya sabes que las fichas de las pelis españolas las dejan "para lo último"...

Pues aquí pongo algunas voces (me quedan dos más sin grabar).

JAIME MIR FERRI / Guarda de la playa

http://www.4shared.com/music/ku5B_KI6/40_aos-mirferry.html?

ANTONIO SARRÁ / Marido celoso

http://www.4shared.com/music/A6c6NlQK/40_aos-sarr.html?

JOAQUÍN BLANCO / Encuestador

http://www.4shared.com/music/hPlDo5s-/40_aos_-_joaquin_blanco.html?

FREDY RIPERS / Encuestado

http://www.4shared.com/music/CBnM5jfj/40_aos_-_ripers.html?

MARÍA REY / Emiia (¿Carmen Elías?)

http://www.4shared.com/music/KhYzUgsw/40_aos_-_emilia.html?

JULIA CABALLERO / Mujer del perro (voz en segundo término)

http://www.4shared.com/music/Gy0qo3FE/40_aos_-_caballero.html?

(VOZ)/ Narrador (¿Comellas?)

http://www.4shared.com/music/0A0D4hZO/40_aos-narrador.html?

(DESCONOCIDO)/ Penitente

http://www.4shared.com/music/Ef9nS8G1/40_aos-penitente.html?

(DESCONOCIDO)/ Luisa (¿Lleonart?)

http://www.4shared.com/music/JK1--xBQ/40_aos-luisa.html?

(DESCONOCIDO)/ Prostituta madura (¿Contreras)

http://www.4shared.com/music/RihosiFV/40_aos_-_prostituta.html?


Autor: calros, 21/May/2012, 23:14


Lamento no haberte podido ayudar más. Tendrás que poner las muestras en Eldoblaje.


Autor: Nzoog, 22/May/2012, 03:40


Jo, qué tonto: es Trifol (lo de Ferrer lo sospechaba). Respecto al narrador, yo me inclino por Comellas y es posible que sea Muñoz el que dobla al encuestador. En cuanto a Marco ¿él doblaba en 1979?

Últimas muestras:

Primero, el personaje infantil de Joaquinito. Luego, Esteban Dalmases y Dolors Ducastella como la pareja que quedó pringada en Archidona:

 http://www.4shared.com/music/m2H3JIPt/40_aos_-_archidona.html?

Margarida Minguillón como la encuestadora:

http://www.4shared.com/music/IXdBjgZm/40_aos-minguilln_2.html?

¡Muchas gracias!


Autor: santxe, 22/May/2012, 14:24


El niño parece Selica Torcal, pero ya sé que no puede ser ella. Los "bañados" hablan demasiado poco para reconocerlos.

La mujer del perro que dice "quítamelo, quítamelo" parece Gloria Roig, pero claro, habla tan poco que...

Estoy de acuerdo con Nzoog, el narrador no me parece Muñoz sino Comellas.


Autor: calros, 22/May/2012, 23:45


Escrito originalmente por Nzoog

En cuanto a Marco ¿él doblaba en 1979?

Ahora he visto que Marco empezó a doblar en 1981. Quizá me he confundido con Josep Torrents, que tiene un tono similar y que sí que doblaba por entonces. Lástima que la muestra sea tan corta.


Autor: Nzoog, 25/May/2012, 21:42


Personalmente, no creo que sea Torrents. En todo caso, he enviado una ficha provisional se este film a eldoblaje:

http://www.foroseldoblaje.com/foro/viewtopic.php?f=19&t=32877


Autor: santxe, 26/May/2012, 08:18


Podías haber puesto a los dobladores del sketch de la subvención por hijo, Ulloa, Martorell y Gómez de Vicente.


Autor: Nzoog, 26/May/2012, 16:19


Primero quiero determinar a los que salen antes.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 02/Jun/2012, 13:53


Reportaje de "Fama" en el que también sale el actor que da nombre a este hilo http://www.adoma.es/index.php?optio[....]a&catid=7%3Adeciamos-ayer&Itemid=15

Cómo ha cambiado Pilar Santigosa


Autor: calros, 02/Jun/2012, 18:16


Lástima que ya proporcionen datos incorrectos los de ADOMA, ese "Lecturas" no es de 1980 sino de 1983, cuando llegó esta serie a España.

Por lo menos ya sabemos algo del doblaje de otras dos series de la época:


Autor: santxe, 03/Jun/2012, 10:05


Ostras, luego me van a ser muy útiles estos "retratos" para mi base de datos. Y lo que más me ha llamado la atención es que ofrecen datos biográficos de los dobladores.

Y se han dado cuenta de que Santigosa fue la única que intervino en los doblajes, el de la película en el 80 y el de la serie en el 83, aunque doblando a personajes distintos.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 03/Jun/2012, 14:42


Escrito originalmente por @santxe

A finales del 57 ;-)  http://es.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Luis_Gil

La imdb dice que Juanes nació en el 40, y que el nombre de Reina es el que decís. http://www.publiradio.net/index.php?kin=21&opc_1=2&opc_2=1


Autor: calros, 03/Jun/2012, 20:11


Es que Santxe ha hecho la cuenta de la vieja, y dependiendo de cuándo se hizo el reportaje, siempre hay un desfase de un año en las fechas.

He comprobado que Reina aparece como "José Luis Pérez Reina" en los créditos finales de la serie "La barraca" (1979), donde hace de niño, compartiendo reparto con otros dobladores como Miguel Ayones, Eduardo Calvo y Amparo Climent.


Autor: santxe, 04/Jun/2012, 09:26


¿El que está detrás del Algarrobo es Reina?


Autor: calros, 04/Jun/2012, 17:12


Estoy seguro que sí.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 30/Jun/2012, 16:55


Unas revistas que sacó el sindicato madrileño de actores de doblaje en el 92 http://www.adoma.es/index.php?optio[....]ntent&view=article&id=908&Itemid=54 Incluye entrevistas a Irene Guerrero de Luna y a Ana Díaz Plana, y artículos de gente como Luis Gaspar, del que ya comprobamos que sabía escribir bastante bien.


Autor: calros, 01/Jul/2012, 09:04


En efecto, lo mejor son las entrevistas a Luna y Plana, ricas en detalle (lo de "Te quiero Lucy" ha sido una sorpresa gorda para mí ¿una serie emitida en 1958 con doblaje de España?).

También podemos ahora poner fecha de defunción a Luis María Lasala (la voz de "Fax" en "Wickie el vikingo"): diciembre de 1992, aunque ya llevaba 3 años retirado.


Autor: santxe, 06/Jul/2012, 21:57


Aunque ya lo sabía gracias al artículo sobre el libro de Alex Ávila, ahora por fin puedo ver algunos posters de cine de principios de los 30 en los que al doblaje todavía lo llamaban "sistema por dobles".


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 26/Jul/2012, 00:03


Un montaje con un actor no muy conocido, Pepe Segura


Autor: calros, 26/Jul/2012, 11:54


Tanto para mí como para Santxe sí que es conocido, ya que tiene una voz fácilmente identificable, y eso que yo casi no ví episodios de "El príncipe de Bel Air" (no me gustaba esa sitcom).

Bueno, ni tampoco "Manos a la obra" :-]


Autor: santxe, 28/Jul/2012, 11:08


Sí, lo conozco gracias al doblaje de la serie "El llanero solitario"


Autor: User 2009795, 30/Jul/2012, 14:57


Escrito originalmente por

Lástima que ya proporcionen datos incorrectos los de ADOMA, ese "Lecturas" no es de 1980 sino de 1983, cuando llegó esta serie a España.

Calros tiene razón. El artículo de "Fama" se publicó en junio de 1983 en la revista Lecturas. No tengo a mano mi copia del artículo donde tengo la fecha exacta y el número del ejemplar. Pero recuerdo el mes y el año.

Lo de los datos incorrectos de ADOMA cada vez es más corriente y común. Seguramente ese artículo lo arrancó algún actor del doblaje de la serie pero ni se preocupó en escribir la fecha ni el número del ejemplar. Y se sabía que era de Lecturas porque figuraba el nombre de la revista en la esquina de cada página.


Autor: santxe, 31/Jul/2012, 14:53


Lo importante es que alguien se molestó en escanearlo y colgarlo, ¿qué más da si las fechas están mal? Ahora todos podemos ponerles cara y ojos a algunos de estos dobladores y además tenemos algunos datos biográficos.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 05/Ago/2012, 22:25


Página personal de Pablo del Hoyo http://www.pablodelhoyo.es/ Salvo la afición de cierto actor y cierta técnico por los coches antiguos, creo que nada de especial.


Autor: santxe, 06/Ago/2012, 17:47


Sí que hay cosas que yo no sabía: que había empezado a trabajar en TV de niño en los espacios "Novela" y "Estudio 1"... ¡y según las hemerotecas, estamos hablando del año 72!

Por cierto, para mí Pablo del Hoyo siempre será "Coque Saeba" ;-)


Autor: calros, 07/Ago/2012, 14:25


¡Datazo!

En la Hemeroteca del ABC (19/09/1970) viene una reseña de esa obra teatral con la que debutó "Pablito del Hoyo" ¡hasta con caricatura y todo!

http://hemeroteca.abc.es/nav/Naviga[....]teca/madrid/abc/1970/09/19/075.html

En realidad era una parodia de "Marcelino pan y vino" de título "El cristo de las quinielas" (¿quizá inspirado en "El cristo del Océano" con Nino del Arco?)

Y buenas críticas "El niño Pablito del Hoyo (...) tiene soltura, encanto infantil y naturalidad para componer la estampa simpática y tierna que pide el personaje"

Otra anécdota: en esta obra Pablo coincidió con el gran Luis Lasala (la voz de "Fax" en "Wickie el vikingo"). 

Buen enlace Emilio.


Autor: santxe, 08/Ago/2012, 11:40


Sí, y también hay una foto real en B/N del ABC de nuevo con del Hoyo y del Real, pero la calidad era tan mala que no vale la pena...


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 09/Ago/2012, 19:24


Juan Comellas, uno de los secundarios habituales de Voz de España junto con Mediavilla y Garriga, fue un reputado locutor de radio


Autor: calros, 09/Ago/2012, 22:21


Mi hermano y yo oíamos su programa de radio a principios de los 80, por las tardes, era un locutor contracorriente.

Por cierto, acabo de localizar su único papel protagonista en TV (que se sepa), era la voz de Jerry Orbach en la serie "Ley y orden".


Autor: santxe, 10/Ago/2012, 08:43


Te equivocas Calros, según la página de los doblajes, Comellas nunca dobló a ese actor. Y en "Ley y orden" lo doblaban Roberto Cuenca y Óscar Redondo.


Autor: calros, 12/Ago/2012, 10:23


Es que ese dato no me lo han subido a la base de datos. Bueno, de hecho la mitad de los que les paso no me lo suben, ya te lo dije; por ejemplo hay fechas que están rematadamente mal, yo se lo digo y ni caso...

Aquí una muestra de Comellas hablando con Joaquín Muñoz en un episodio de la 3ª temporada, que es cuando aparece Jerry Orbach.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 15/Ago/2012, 12:58


Uno de los habituales del estudio Q.T. Lever, Claudi Domingo Trifol (Au Yeung en "Swordsman"), protagonizó un anuncio que trajo un poco de 'cola'

Su página web http://www.claudidomingo.com/


Autor: santxe, 16/Ago/2012, 08:37


Si su segundo apellido es Trifol, sin duda es que está emparentado con los Trifol de Q. T.


Autor: calros, 17/Ago/2012, 17:55


Por lo que veo Domingo es el actor que más veces ha doblado a Jacky Cheung. La filmografía de voz que hay en su página web debe estar directamente copiada de Eldoblaje, pues el dato de Jacky en "Swordsman" no aparece.

No acabo de entender eso que dices que el anuncio trajo "cola"...


Autor: calros, 25/Ago/2012, 10:41


Gloria Cámara en sus inicios, en 1965 (modosita ella) y unos 10 años después, en bici y bata de boatiné.


Autor: calros, 25/Ago/2012, 11:04


Juan Ibáñez en 1956:


Autor: User 2009795, 25/Ago/2012, 12:43


Escrito originalmente por @calros

No acabo de entender eso que dices que el anuncio trajo "cola"...

Será por lo de "desde la cabeza hasta el culo", supongo.

Y Calros, nunca te fies de las "modositas". ;)


Autor: santxe, 26/Ago/2012, 08:19


Eso es verdad. Te casas con una chica modosita, y al poco tiempo se transforma, se pone la bata de boatiné y corre en bicicleta por toda la casa.


Autor: Perandales, 27/Ago/2012, 15:10


No sé si ya conocíais esta: Constantino Romero antes de ser "Harry el sucio"...


Autor: Perandales, 27/Ago/2012, 15:14


Por cierto... ¿Tiene alguien alguna buena foto de Manuel Cano?


Autor: User 2009795, 27/Ago/2012, 20:37


Yo tengo varias pero no tengo escáner.


Autor: User 2009795, 27/Ago/2012, 20:39


Escrito originalmente por @santxe

Eso es verdad. Te casas con una chica modosita, y al poco tiempo se transforma, se pone la bata de boatiné y corre en bicicleta por toda la casa.

U otras cosas... y mejor dejémoslo ahí.


Autor: Perandales, 28/Ago/2012, 08:55


Escrito originalmente por @George_Banks
Escrito originalmente por @santxe

Eso es verdad. Te casas con una chica modosita, y al poco tiempo se transforma, se pone la bata de boatiné y corre en bicicleta por toda la casa.

U otras cosas... y mejor dejémoslo ahí.

Ya me imaginaba yo que por ahí iban los tiros... :-]


Autor: santxe, 28/Ago/2012, 09:57


¿Ya empezamos con secretitos?


Autor: santxe, 28/Ago/2012, 09:59


La única imagen de Cano que conozco es la que conoce todo el mundo, de la peli de Almodóvar.

Como se puede ver era algo feíllo, la voz que tenía era todo lo contrario.

Hay una "anécdota de dobladores" con respecto a Cano, supongo que ya la sabe todo el mundo, resulta que el director Miguel Ángel Díez, que era amigo de Cano, le dio un papel secundario en su película "Luces de bohemia" del año 85, porque tenía una cara que le iba al personaje. Luego se dobló a sí mismo en post-producción. Resulta que el día que Cano fue al cine a ver su intervención en la peli, oyó que uno de los espectadores decía algo así como "¡vaya doblador que le han puesto a ese actor tan feo, le han puesto voz de galán y no le pega nada!"


Autor: Perandales, 28/Ago/2012, 23:40


Gracias por el dato, Santxe: He enganchado "Luces de bohemia" en un programa con nombre de equino y en cuanto pueda pongo capturas. No había caído en la famosa escena inicial de "La ley del deseo", y eso que tengo la peli... ¡Cómo están las cabezas! :f)


Autor: Perandales, 28/Ago/2012, 23:44


Escrito originalmente por @santxe

¿Ya empezamos con secretitos?

Conste que yo no conozco de nada en persona a la voz de Maddie Hayes, pero el tono del mensaje de George_Banks despertó mi suspicacia. Y es que a veces soy muy mal pensado y mira tú por donde, ha resultado que estaba en lo correcto.


Autor: santxe, 29/Ago/2012, 09:17


Acabo de enterarme de que la escena está colgada en Youtube, al final de este vídeo de homenaje:


Autor: calros, 29/Ago/2012, 13:17


¡Muy buena la foto de Constantino Romero! :-]


Autor: Perandales, 29/Ago/2012, 23:25


¡Te me adelantaste, Santxe! Acabo de llegar del curro y me disponía a colgar las imágenes y veo que ya las has puesto tú... Las pongo igualmente, ¿no te importa?

Sin barba y con peluquín, pero muy grande, ¡que coj___s!


Autor: santxe, 30/Ago/2012, 08:39


La verdad es que está bastante desconocido, casi no parece el mismo.

En su filmografía en la IMDB dicen que hace de "presentador" en la peli "Once pares de botas" del 54, pero no sé si es como locutor o se vé su cara.

También hace de cura en la peli desconocida "El misterio de la vida" del año 70, junto a Joaquín Díaz, Valdivieso, Ulloa, Ronda...


Autor: User 2009795, 30/Ago/2012, 14:00


Cita:

Manolo Cano, mi debilidad en doblaje. En esta foto está con José Moratalla.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 02/Sep/2012, 21:34


Rafael Luis Calvo en "Aquellos tiempos del cuplé", interpretando un tipo de político que sigue vigente hoy en día.


Autor: santxe, 03/Sep/2012, 17:34


Y la chica si no me falla el oído está doblada por Matilde Conesa.


Autor: santxe, 03/Sep/2012, 18:47


"Partida de nacimiento" del doblador Juan Miguel Valdivieso, hijo de Miguel Ángel y María Dolores Gispert. "La Vanguardia" ¡Estamos todos fichados!


Autor: User 2009795, 03/Sep/2012, 21:41


Al menos en Barcelona si que os fichaba. Jejejeje. Estos de La Vanguardia...

Por cierto, la chica doblada por Matilde Conesa es la cantante Lilián de Celis y Roberto Camardiel creo que se redobla, lo mismo que Rafael Luis, la otra actriz se la oye poquito pero parece Irene Guerrero de Luna, ¿estoy errado?


Autor: santxe, 05/Sep/2012, 09:43


Si la otra actriz casi no habla...


Autor: Perandales, 08/Sep/2012, 08:56


Originally written by @santxe

También hace de cura en la peli desconocida "El misterio de la vida" del año 70, junto a Joaquín Díaz, Valdivieso, Ulloa, Ronda...

Efectivamente, Manuel Cano como so-cerdote:

Miguel Ángel Valdivieso

Joaquín Díaz

Carlos Ronda

De pie, Fernando Ulloa

Mónica Randall aparece con la voz de María Luisa Solá.


Autor: calros, 08/Sep/2012, 10:16


¡Coño! Esta vez te has superado Perandales. :6}

Me quito el sombrero.


Autor: Perandales, 08/Sep/2012, 10:30


:-]


Autor: calros, 08/Sep/2012, 10:38


También están José Antonio Rodríguez y Asunción Vitoria haciendo de "profesores" ¿por qué no les sacas una foto también?

(y luego no estaría de más que los pusieras todos también en el foro de Eldoblaje, más que nada para chulear)


Autor: Perandales, 08/Sep/2012, 10:50


Pues nada, a mandar...

José Antonio Rodríguez

Asunción Vitoria


Autor: santxe, 08/Sep/2012, 20:28


¡Buen trabajo Perandales! Y por lo que veo, los tres primeros (Cano, Valdivieso y Díaz) están reunidos en la misma habitación ¡tres primeras espadas del doblaje juntas en la pantalla!

Por cierto, según Nzoog, a Asunción Vitoria la doblaba Enriqueta Linares en esta película. Espero que el resto se doblara a sí mismo...

A propósito ¿qué canal es ese? En mi pueblo no lo captamos. A menos que hayas conseguido la peli de un programa con nombre de equino.


Autor: User 2009795, 08/Sep/2012, 20:51


Es una canal que se pillaba en los inicios de las plataformas de pago, como "Canal 600", cuyo logo era la silueta de un Seat 600, el "Canal Somos", todo de cine español clásico, otro canal que su logo era un huevo frito y era de cocina, etc, etc.

No sé si estos canales estarán aun vigentes.


Autor: santxe, 08/Sep/2012, 21:29


Aaaah...

Gracias.


¡Atención!

Esta noche a las 22:00 el canal Sexta-3 emite la peli "Supermán" (78); no he podido enterarme si es el doblaje original de cines o el nuevo doblaje....

pero si es el original...

...no olvidéis que tenemos que sacar quién diablos dobló a J. R. Ewing!!!!!!


Autor: Perandales, 08/Sep/2012, 21:37


Originally written by @santxe

A menos que hayas conseguido la peli de un programa con nombre de equino.


Autor: santxe, 08/Sep/2012, 21:41


Je je je je je cuando George dijo lo de la plataforma ya supuse que era el borrico.


Autor: Perandales, 08/Sep/2012, 21:49


Coño, Santxe, no hay que esperar a que den la peli:

Si quieres algo, lo pides y te lo buscamos...:-]


Autor: Perandales, 08/Sep/2012, 22:54


Por cierto, la están dando con el doblaje original pero sin respetar el formato de imagen... Vamos para atrás. :no)


Autor: calros, 09/Sep/2012, 08:22


¿No es Javier Martín, el padre de "Marco"? No lo tengo muy claro, voy preguntando a Eldoblaje.

Por cierto, muchas gracias Perandales. :f)


Autor: rubioserrano, 09/Sep/2012, 10:54


Es Javier Martín .


Autor: User 2009795, 09/Sep/2012, 13:52


Originally written by @santxe

Je je je je je cuando George dijo lo de la plataforma ya supuse que era el borrico.

Perdona, Santxe, pero no pillo el chiste.

Y si, aunque tarde, anoche dieron "Superman" con su maravilloso doblaje original. Y tal como la veía me puse nostágico y recordaba cuando la vi de estreno. Hasta me acordaba de la fecha del día que la ví, el 19 de marzo de 1979, en el Cine Albéniz de Madrid, hoy en día uno de los teatros más prestigiosos de la capital, que está justo detrás del reloj de la Puerta del Sol. Iba con dos amigos e hicimos cola de ¡dos horas y media! para poder entrar. La cola iba desde el Albéniz hasta la Plaza de Jacinto Benavente. Aquel día, después de ver la película, me prometí y me juré que núnca más haría cola y tanto tiempo por una película. Y hasta la fecha lo he cumplido.

Así que inevitablemente ese doblaje forma parte de la banda sonora de mi vida. Os podéis imaginar como me pondría cuando descubría que la habían redoblado para la primera edición en DVD. Me negué en rotundo en tenerla. Yo seguía con mis VHS. Soy muy cabezota.

Otro doblaje que también forma parte de mi banda sonora personal es el maravilloso doblaje original de "Tiburón". Y es que hay cosas que es mejor no tocarlas.


Autor: santxe, 09/Sep/2012, 17:16


Me referia a que cuando tú dijiste que ese canal pertenecía a una plataforma de pago, supuse que Perandales había obtenido la película utilizando un programa informático que tiene un logotipo parecido a un caballo o un asno.


Autor: User 2009795, 09/Sep/2012, 20:25


Yo también tengo esa película con ese logo. Debió ser que alguien la grabó de esa emisión y posteriormente la colgó en la mula, supongo que de ahí lo del burro, a mi me la debieron grabar de misma manera.


Autor: calros, 09/Sep/2012, 22:59


Originally written by rubioserrano

Es Javier Martín .

Gracias Rubio.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 27/Sep/2012, 22:57


Un teleflim de 1997 que no viene en imdb, con algunos actores de doblaje, alguno 'desconocido'

https://www.youtube.com/watch?v=tVrk5S7VhrY

Manuel Galiana también hizo doblaje, fue el cura de 'Barry Lyndon'.


Autor: santxe, 28/Sep/2012, 09:55


No me imaginaba que fuera tan bajito... la mujer le saca un palmo ;-)

A propósito, que tampoco sale en los títulos de crédito. O su papel es muy pequeño o se negó a salir.


Autor: calros, 28/Sep/2012, 16:30


Seguramente sale en los créditos finales. Cuando se trata de personajes secundarios, suelen venir acreditados al final.


Autor: calros, 23/Oct/2012, 18:43


Joan Borràs (la voz original del Dr. Infierno) fue objeto de caricatura publicitaria por Jaume Perich cuando protagonizó la obra teatral "Don Jaume el conqueridor", de la que el primero era estrella y adaptador y el segundo, director artístico.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 24/Oct/2012, 16:36


Pedro Sempson era de Barcelona, y parece que hablaba catalán muy bien, viendo su doblaje en "Las autonosuyas", película que algunos están rescatando:

https://www.youtube.com/watch?v=5SSn1lEam3k  4:14 No reconozco a la de la peluca negra que también lo habla.

Y aquí, Estanis González doblando con aquel acento a un "newscaster" https://www.youtube.com/watch?v=vA7qxCsCzQE También se oye brevemente a Sempson y ¿a Peiro como el intérprete?


Autor: calros, 24/Oct/2012, 19:36


La dobladora de la chica con Sempson diría que es Ana María Simón, que aunque era una voz de Madrid, también nació en Barcelona.

El intérprete habla muy poco para poder identificarlo.


Autor: santxe, 25/Oct/2012, 10:01


El que está que se sale hablando en catalán es Antonio Garisa... :-]


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 28/Oct/2012, 11:39


Parece valenciano... :D

Anuncio de huelga http://hemeroteca.abc.es/nav/Naviga[....]teca/madrid/abc/1986/01/30/068.html


Autor: calros, 28/Oct/2012, 12:34


Hablando de huelgas de doblaje, no hay que olvidar la más importante, 9 de noviembre de 1979:

Cite:

Huelga de los actores de doblaje

Hoy comienzan una huelga los actores de doblaje. Aunque la convocatoria tiene carácter nacional, se adelanta una jornada en Barcelona, al ser hoy día festivo en Madrid.

Los profesionales del doblaje argumentan que sus salarios no han sido revisados en estos dos últimos años, manteniéndose la misma tarifa a pesar
de que la revisión estaba prevista en el convenio.

En Barcelona, el número de actores es de 104, pero únicamente una veintena trabajan con asiduidad.

Los actores reunidos en asamblea acordaron la huelga por mayoría. La medida se comunicó a las casas de doblaje, que en Barcelona son cinco, y
al Departamento de Cultura de la Generalitat.

Los actores piden un aumento del 21 por ciento de sus salarios, la revisión del convenio cada seis meses y una serie de condiciones de ajuste de
sus tareas profesionales.

El portavoz de los actores en paro ha insistido en el carácter estrictamente social de sus reivindicaciones, al tiempo que pedía disculpas al público por los trastornos que pudieran derivarse de la huelga.

http://hemeroteca.lavanguardia.com/[....]9/11/09/pagina-25/33447068/pdf.html


Autor: santxe, 29/Oct/2012, 10:56


Jó, en una noticia meten a los dobladores en el mismo saco que los bailarines, pero en la otra... ¡con los repartidores de butano! :e)


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 30/Oct/2012, 23:43


En Adoma han publicado una foto no muy conocida de María Luisa Rubio

http://www.adoma.es/index.php?optio[....]968&catid=7:deciamos-ayer&Itemid=15


Autor: calros, 31/Oct/2012, 14:53


En esa grabación también estaban Carabias y Sempson.

Según la IMDb, su última aparición delante de las cámaras fue haciendo de presentadora de televisión en el film "Chispita y sus gorilas" en 1982.


Autor: calros, 15/Nov/2012, 14:35


Una anécdota curiosa de Rafael Romero Marchent, que era la voz habitual de Antonio Molina. En una ocasión, en la película "El Cristo de los faroles" (1958), Molina tenía como oponente al propio R. R. Marchent, por lo que, para mantener a Molina con su voz habitual, hubo que buscar a alguien que doblara a Marchent, que fue nada menos que Fernando Nogueras, la voz del padre de "Wickie el vikingo", por cierto los dos hablando con acento andaluz.

https://www.youtube.com/watch?v=n9uzvvSrpyI (minuto 3:25)


Autor: rubioserrano, 15/Nov/2012, 17:48


Qué curiosa anécdota. Así que entonces Rafael Romero Marchent tuvo que ser doblado por Fernando Nogueras. Esta película la vi hace muchos años, más que nada porque está rodada en mi Córdoba querida. Y siempre que tengo ocasión visito Córdoba y, la plaza donde se encuentra el Cristo de los faroles. En la imagen también aparece Manuel de Juan, otro buen actor, que junto con su mujer la actriz, Paz Robles, también se dedicaron al doblaje.


Autor: User 2009795, 15/Nov/2012, 19:07


En la película "Violetas Imperiales" Luis Mariano fue doblado en los diálogos por Rafael Arcos y este último también tenía un pequeño papel en la cinta dando la cara, ¿quién le dobló? pues el radiofónico actor Julio Varela.


Autor: calros, 16/Nov/2012, 18:35


De esto se desprende que para un actor, es mejor doblar a la estrella de la película que no hablar con su propia voz cuando hace un papel secundario.

Gracias por el dato de De Juan, Rubio, no había caído, de hecho, mirando ahora la ficha en la IMDb, veo que también estaba en la película otro doblador famoso, Jesús Puente.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 22/Nov/2012, 19:36


Juan Lombardero, Kipling y Rachmaninov


Autor: calros, 22/Nov/2012, 19:46


Casi no parece Lombardero...


Autor: Perandales, 25/Nov/2012, 09:51


Cierto, a mi me recuerda más a Agramunt que a Lombardero.


Autor: Perandales, 25/Nov/2012, 09:52


Hace poco en el AVE pude escuchar textos clásicos con la voz de Eduardo Jover. No sé si serán exclusivos de RENFE.


Autor: santxe, 26/Nov/2012, 09:57


Pues a mí lo que me molaría es que dijera las paradas. "Próxima estación: Remington Steele"


Autor: User 2009795, 26/Nov/2012, 13:54


Mejor "Próxima estación: Dartacán y los tres mosqueperros". Ya puestos...


Autor: calros, 26/Nov/2012, 14:49


 :4}

Javier Dotú también avisaba de las paradas del metro de Madrid.

"Próxima estación: Starsky"


Autor: rubioserrano, 26/Nov/2012, 16:18


Si, incluso demando a Manu chao por utilizar su voz de una grabación del metro de Madrid.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 26/Nov/2012, 18:22


Pues aquí va una parada en "Cheers":

http://www.adoma.es/index.php?optio[....]ategory&layout=blog&id=39&Itemid=58

Al principio ponen el audio de cuando lo recordaron en "La imagen de tu vida", pero tranquilos, que luego se oye la charla.

Y mencionan como doblada en Magna la serie "Llamadas a medianoche".

PD: Calros, es que Lombardero te leyó y se sacó el caramelo de la boca :D


Autor: User 2009795, 26/Nov/2012, 19:09


Originally written by @rubioserrano

Si, incluso demando a Manu chao por utilizar su voz de una grabación del metro de Madrid.

"Proxima estación: Esperanza". Mano Chao fue demandado por Dotú y por la locutora de RNE Mª Jesús Alvarez.

Ella decía "Proxima estación" y Dotú "Esperanza". El otro lo grabó directamente cuando viaja en el vagón del Metro de la línea 4 de Madrid sin pedir permiso ni al metro, ni los dueños de la voz.


Autor: santxe, 26/Nov/2012, 20:16


Denunciaron al grupo y el juez les dio la razón y además Manu Chao se disculpó públicamente.

"Llamadas a medianoche" se dobló poco después de "Cheers" así que coincide casi todo el reparto, aunque las series no tiene nada que ver. Esta serie sí que la recuerdo bastante, ya que la ponían en la 2 los domingos por la noche.

Lástima que Esquivias no pudiera estar en la grabación, era uno de los más "jugosos".


Autor: calros, 27/Nov/2012, 14:36


Sí, es que recientemente ya no come caramelos, sino Burgo de Arias.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 04/Dic/2012, 12:54


El actor que interpreta al dueño del bar de la serie "Aída" dobló en Bola de Dragón, aunque yo sólo recordaba a Doménech en ese papel.

Su nombre es Mariano Peña


Autor: calros, 04/Dic/2012, 14:06


Lo dobló luego, cuando pasó a doblarse en Sevilla, pero esa muestra es un montaje, no sé si te has dado cuenta...

Doménech no era la voz original de Mutenroshi, sino Antonio Crespo.

Crespo le daba mucha dimensión a ese personaje, era un monstruo. Peña, no lo veo a su altura.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 04/Dic/2012, 17:35


Sé quiénes le doblaron, pero el resto de voces que tuvo el personaje 'no me marcaron'. Sólo recordaba a Doménech, y que hubo otros.

Calros, estás muy equivocado: el vídeo no es un montaje. 'Machupichu' es como se tradujo en castellano el nombre de uno de los personajes del episodio 52. No deja de ser curiosa la coincidencia.

:D

Es un montaje que me pareció gracioso, y por eso lo puse.


Autor: santxe, 05/Dic/2012, 09:18


¿Doménech dobló a Mutenroshi? ¿cuándo?


Autor: Perandales, 06/Dic/2012, 22:29


Por cierto... Acabo de acordarme de una sospecha que tuve en su momento: ¿El Juan Antonio Gavira que doblaba a Goku es el mismo Juan Antonio Gavira, periodista? En aquel momento, Gavira era muy popular en Canal Sur y la voz de Goku sonaba tan parecida que me sonaba a cachondeo que fuera él quién le pusiese la voz...


Autor: calros, 07/Dic/2012, 08:25


http://www.taringa.net/posts/info/3[....]e-Dragon-Ball-_por-TenShinHan_.html


Autor: Perandales, 07/Dic/2012, 17:16


O sea, que mi sentido arácnido no me fallaba... :-]


Autor: calros, 08/Dic/2012, 09:29


Hombre, un poco sí que te fallaba, porque no es Juan Antonio, sino José Antonio. :-]


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 03/Ene/2013, 15:57


Alguien que, en el foro infame, firmaba con el nombre de ese periodista (quizá no fuera él) fue duramente atacado, sobre todo, por un lameculos de un director contratado en un estudio de Madrid.

Hablando de periodistas, un vídeo de Alejandro Ávila, que no sólo ha escrito sobre doblaje http://www.compartelibros.com/autor/alejandro-Avila/1


Autor: User 2009795, 03/Ene/2013, 19:48


Originally written by @Emilio_Garcia_Moreno

Alguien que, en el foro infame, firmaba con el nombre de ese periodista (quizá no fuera él) fue duramente atacado, sobre todo, por un lameculos de un director contratado en un estudio de Madrid.

Hablando de periodistas, un vídeo de Alejandro Ávila, que no sólo ha escrito sobre doblaje http://www.compartelibros.com/autor/alejandro-Avila/1

¿El foro infame es el de eldoblaje.com? ¡Vaya si ya no soy yo solo el que piensa así!

Lo que si me has dejado con la duda de quién es "EL LAMECULOS DE UN DIRECTOR CONTRATADO POR UN ESTUDIO DE MADRID". ¿Esa persona es a su vez colaborador y administrador del foro desde hace muchos, muchos años? Porque si es así entonces ya lo tengo muy claro. Pero necesito tu confirmación.

Gracias.


Autor: santxe, 03/Ene/2013, 21:29


Me parece que no estais hablando del mismo foro...  :-]


Autor: Perandales, 03/Ene/2013, 22:01


Aliviemos tensiones... Luis Porcar, hace unos añitos:

PD: Gracias a George_Banks.


Autor: calros, 04/Ene/2013, 09:00


Qué casualidad, es "Mike" :-]


Autor: User 2009795, 04/Ene/2013, 19:03


Originally written by @Perandales

Aliviemos tensiones... Luis Porcar, hace unos añitos:

PD: Gracias a George_Banks.

¿YO HE ENVIADO ESTO? ¿CUANDO?


Autor: User 2009795, 04/Ene/2013, 19:05


Originally written by @santxe

Me parece que no estais hablando del mismo foro...

Bueno. Pues entonces, si eres tan amable, dime que foro es.


Autor: Perandales, 04/Ene/2013, 22:22


Originally written by @George_Banks
Originally written by @Perandales

Aliviemos tensiones... Luis Porcar, hace unos añitos:

PD: Gracias a George_Banks.

¿YO HE ENVIADO ESTO? ¿CUANDO?

Gracias a ti he conocido la procedencia:

http://doblajeenandalucia.webnode.es/

Lo dicho, gracias otra vez.


Autor: Perandales, 05/Ene/2013, 17:07


Originally written by @calros

Qué casualidad, es "Mike" :-]

No, no es Mike. Mike tiene bigote. :)


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 05/Ene/2013, 18:04


Sí, es el mismo foro. Y no, creo que el lameculos del que hablo no es colaborador ni administrador.


Autor: User 2009795, 05/Ene/2013, 18:31


¡Caramba, Perandales, si resulta que salgo en sitios que yo no tenía ni idea de que pudiera aparecer! ¡Oye, muchas gracias por la reseña ya que un reconocimiento siempre se agradece!

Emilio, muchas gracias por compartir mi manera de pensar con el foro anteriormente expuesto. Ya veo que ya no somos únicamente unas cuantas personas, entre las que incluyo algun/a actor/triz de doblaje de prestigio.

Solamente un pequeña pista sobre el posible lameculos: "dejenme en paz y tranquilidaz". No creo que sea ese, aunque es bastante meapilas.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 06/Ene/2013, 15:16


No, no es ése.


Autor: santxe, 06/Ene/2013, 17:05


¿Ya empezamos hablando en clave?


Autor: santxe, 06/Ene/2013, 17:42


Selica Torcal, en una foto seria, autografiada, obsequio de la "Unión de Radioyentes".

Más portadas del "Ondas", con María Romero y Mario Beut (con Silvana Pampanini)


Autor: calros, 07/Ene/2013, 08:44


Selica casi parece otra...


Autor: Morgan_7, 07/Ene/2013, 18:22


Si no es ese quizas sea alguien mas espiritual. Saludos a los miembros de este foro.


Autor: santxe, 07/Ene/2013, 22:49


Pues bienvenido al foro, Morgan, parece que tú también eres un "desertor" del foro de los doblajes.


Autor: Morgan_7, 08/Ene/2013, 13:21


Sí, como tantos otros, aunque también hay gente maja. Lo que pasa es que hay mucho mamoneo por parte de algunos magantos.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 08/Ene/2013, 18:48


El lameculos del que hablo dobla. Y digo 'dobla' porque llamarlo 'actor de doblaje' sería un insulto al resto.


Autor: User 2009795, 08/Ene/2013, 19:29


Originally written by @Emilio_Garcia_Moreno

El lameculos del que hablo dobla. Y digo 'dobla' porque llamarlo 'actor de doblaje' sería un insulto al resto.

¿Hace papirofléxia?


Autor: Morgan_7, 09/Ene/2013, 01:23


Esto es como jugar a quién es quién. Con esas características hay varios.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 09/Ene/2013, 13:02


Me pasé. Dije que dobla y no es así. Sólo lee mientras el actor mueve los labios.

Morgan, como en este foro hay censura, hay que hablar así.

A Gavira (o al que firmaba como él) le puso a caer de un burro por lo que cobran en Sevilla los actores de doblaje.


Autor: User 2009795, 09/Ene/2013, 14:04


Puedes poner algún actor que haya doblado. Creo que esa sería una buena pista.


Autor: calros, 09/Ene/2013, 14:24


Originally written by @Morgan_7

Esto es como jugar a quién es quién. Con esas características hay varios.

¿que hay varios actores de doblaje que se dedican a la papiroflexia? :-]


Autor: santxe, 09/Ene/2013, 23:05


El foro está censurado pero los privados no se pueden censurar. El que quiere saber de quién se habla, que se lo pregunte por mensaje privado y ya está.


Autor: Perandales, 13/Ene/2013, 10:37


Originally written by @Perandales
Originally written by @George_Banks
Originally written by @Perandales

Aliviemos tensiones... Luis Porcar, hace unos añitos:

PD: Gracias a George_Banks.

¿YO HE ENVIADO ESTO? ¿CUANDO?

Gracias a ti he conocido la procedencia:

http://doblajeenandalucia.webnode.es/

Lo dicho, gracias otra vez.

No fue George_Banks sino Emilio García Moreno quién me pasó el enlace. Pido perdón públicamente.


Autor: User 2009795, 13/Ene/2013, 18:44


Ya me parecía a mi. Aún así figuro en el listado de agradecimintos en el link que me pasaste. A joEmilio le "gusta" tanto la censura como a mi.


Autor: Morgan_7, 14/Ene/2013, 10:59


Por qué por el privado? Sigamos con el acertijo. Empieza por L o por N? Ya me hago una idea de quién puede ser.


Autor: santxe, 14/Ene/2013, 14:05


¿Lanolo García? ¿Navier Dotú?

:-]


Autor: Perandales, 15/Ene/2013, 10:24


Otra muestra de en qué mato el poquito tiempo libre (me ha costado varios días):

Perdón por la calidad, es una foto con el móvil. Ahora mismo no dispongo de escáner. Sugerencias...  ;-)


Autor: rubioserrano, 15/Ene/2013, 13:57


Wow! Esta muy bien. Te felicito Perandales. Creo que se trata de Claudio Serrano, se lo podrias enviar seguro que le hace ilusión.


Autor: calros, 15/Ene/2013, 15:03


Secundo lo que ha dicho Rubio, Claudio participa en el foro de Eldoblaje creo que con el nombre de "Claudio", se lo podrías enviar por privado, o bien en el hilo de "Fans" para Claudio Serrano, aunque hace tiempo que no se pasa por ahí.

Yo estoy preparando uno para Julia Gallego.


Autor: Perandales, 15/Ene/2013, 22:42


Tendría que hacerle un escaneo en condiciones. Acabo de echarle un ojillo al hilo, y el señor Serrano no aparece por allí desde hace cerca de tres años, así que dudo mucho que lo pueda ver. Por cierto, Calros, ¿tú también dibujas o lo que preparas es un hilo de fans de doña Julia?


Autor: User 2009795, 16/Ene/2013, 13:58


Puedes buscarlo en esa cosa llamada "Facebook".


Autor: Perandales, 16/Ene/2013, 14:54


Pasa que soy alérgico a las redes sociales... :f)


Autor: User 2009795, 16/Ene/2013, 19:46


Ya somos dos.


Autor: calros, 17/Ene/2013, 14:31


Originally written by @Perandales

 Calros, ¿tú también dibujas o lo que preparas es un hilo de fans de doña Julia?

En este foro creo que dibujamos todos menos Momotarou. Será un dibujo muy en la línea del que hiciste para Rogelio.


Autor: rubioserrano, 17/Ene/2013, 19:17


Y supongo Calros, que en el dibujo de Julia Gallego estará Koji Kabuto y Tommy de Pippi. Dos personajes míticos doblados por ella.


Autor: rubioserrano, 17/Ene/2013, 19:21


Originally written by @George_Banks

Ya somos dos.

Qué recuerdos de esta canción! y los créditos finales de la serie Marco, con el paraguas y el final en los brazos de su madre.


Autor: santxe, 18/Ene/2013, 09:58


El dibujo está muy bien. Quizá el Batman murciélago yo lo pondría en otro sitio, pero el conjunto está fenomenal.


Autor: santxe, 18/Ene/2013, 10:00


Originally written by @rubioserrano

Y supongo Calros, que en el dibujo de Julia Gallego estará Koji Kabuto y Tommy de Pippi. Dos personajes míticos doblados por ella.

¡Y Telémaco!


Autor: santxe, 18/Ene/2013, 10:49


Originally written by @calros

Hablando de huelgas de doblaje, no hay que olvidar la más importante, 9 de noviembre de 1979:

Cite:

Huelga de los actores de doblaje

Hoy comienzan una huelga los actores de doblaje. Aunque la convocatoria tiene carácter nacional, se adelanta una jornada en Barcelona, al ser hoy día festivo en Madrid.

Los profesionales del doblaje argumentan que sus salarios no han sido revisados en estos dos últimos años, manteniéndose la misma tarifa a pesar
de que la revisión estaba prevista en el convenio.

En Barcelona, el número de actores es de 104, pero únicamente una veintena trabajan con asiduidad.

Los actores reunidos en asamblea acordaron la huelga por mayoría. La medida se comunicó a las casas de doblaje, que en Barcelona son cinco, y
al Departamento de Cultura de la Generalitat.

Los actores piden un aumento del 21 por ciento de sus salarios, la revisión del convenio cada seis meses y una serie de condiciones de ajuste de
sus tareas profesionales.

El portavoz de los actores en paro ha insistido en el carácter estrictamente social de sus reivindicaciones, al tiempo que pedía disculpas al público por los trastornos que pudieran derivarse de la huelga.

http://hemeroteca.lavanguardia.com/[....]9/11/09/pagina-25/33447068/pdf.html

Pues yo he encontrado la noticia del fin de la huelga, 29 de noviembre del 79:

Cite:

Finalizó la huelga de los actores de doblaje

Ayer terminó la huelga que los actores de doblaje mantenían desde el pasado día 9. Según información facilitada por el portavoz de la asamblea, se ha llegado a un completo acuerdo con los empresarios de Madrid y en vigor a partir de hoy.

El acuerdo contempla el incremento salarial de un 19 por ciento en lugar del 21,5 incluido inicialmente en la plataforma reivindicativa, así como la revisión del aumento del coste de la vida a partir del próximo mes de julio, en lugar de desde el mes de enero, con incremento de tres puntos.

Asimismo es atendida una de las peticiones fundamentales concerniente al abono de «takes» (una película de duración estándar consta normalmente de casi 500 «takes» o escenas sonoras) sin limitación alguna. Anteriormente existía un techo de 35 «takes»

Los ambientes en bloque se computarán aparte, a razón de 4.000 pesetas.

Otro aspecto importante es que ningún actor de doblaje podrá realizar distintos, lo cual redundará en una mayor variedad de voces en cada película doblada, incrementando el nivel de empleo dentro de la profesión.

http://hemeroteca.lavanguardia.com/[....]0/04/13/pagina-66/33444043/pdf.html


Autor: santxe, 18/Ene/2013, 11:09


Otra anécdota: Victor Ramírez, la voz original de "Mortadelo" fue la voz de Franco en la película documental del año 64 "Franco, ese hombre"

http://hemeroteca.lavanguardia.com/[....]80/04/13/pagina-7/32690474/pdf.html

¡Ahora entiendo por qué Mortadelo decía que era de derechas!


Autor: Morgan_7, 18/Ene/2013, 13:08


No. Santxe. Siga intentándolo. Ninguno de los dos que nombras.


Autor: calros, 18/Ene/2013, 17:07


Originally written by @santxe

Otra anécdota: Victor Ramírez, la voz original de "Mortadelo" fue la voz de Franco en la película documental del año 64 "Franco, ese hombre"

http://hemeroteca.lavanguardia.com/[....]80/04/13/pagina-7/32690474/pdf.html

¡Ahora entiendo por qué Mortadelo decía que era de derechas!

¿De dónde sacas que Mortadelo era de derechas?


Autor: calros, 18/Ene/2013, 22:03


Bueno, como todo el mundo se ha puesto a dibujar, me he puesto yo las pilas para acabar mi dibujo. Como no sé entintar bien, lo he dejado en lápiz.

Admito sugerencias, antes de darlo por terminado.


Autor: Perandales, 18/Ene/2013, 22:49


¡Sí señor!¡Espléndido!

Koji Kabuto, Mia Farrow, Pär Sundberg, Tine Daly y Telémaco... Eres la leche Calros. Me gusta el aire sencillo que le has dado a los personajes "reales".


Autor: santxe, 19/Ene/2013, 08:57


No está mal, pero el Tommy no se parece mucho...


Autor: rubioserrano, 19/Ene/2013, 10:41


Te ha quedado muy bien. Y lo más importante, los parecidos, se reconoce perfectamente a Mia Farrow, a la actriz de “Gagney y Lacey”, a Tommy. También está muy bien Koji y Telémaco. Yo, hubiera añadido a otro personaje que dobló Julia Gallego, el de Robin, la chica que queda embarazada del lagarto Brian en la serie “V”. Más que nada, porque la recuerdo en ese doblaje también.

Y supongo que te habrá costado dibujar a Julia Gallego, ya que la fotografía de donde la has dibujado es la del reportaje de Lecturas, y la definición de dicha foto, no es muy buena que digamos. Pero, te repito muy bien la composición del dibujo, una sugerencia, yo le hubiera hecho más sombreado al rostro de Julia.

¡Excelente dibujo! Te felicito, estoy seguro que si lo viera la propia Julia, te felicitaría. Y te daría las gracias. Se nota que es una de tus actrices favoritas de doblaje, no es para menos, es una gran profesional, una veterana. Todavía me alegro cuando en la actualidad la oigo en doblajes, como el de “Downton Abbey”.

Tal vez yo también me decida y haga un dibujo parecido de uno de mis favoritos, Paco Sánchez, con tres personajes que dobló de animación, Sebastián de Heidi, Peppino de Marco y, El maestro de “Érase una vez el hombre”.

Pero, te vuelvo a repetir excelente dibujo.


Autor: santxe, 19/Ene/2013, 12:30


Originally written by @rubioserrano

Tal vez yo también me decida y haga un dibujo parecido de uno de mis favoritos, Paco Sánchez, con tres personajes que dobló de animación, Sebastián de Heidi, Peppino de Marco y, El maestro de “Érase una vez el hombre”.

Y el padrino.


Autor: rubioserrano, 19/Ene/2013, 17:47


Originally written by @santxe
Originally written by @rubioserrano

Tal vez yo también me decida y haga un dibujo parecido de uno de mis favoritos, Paco Sánchez, con tres personajes que dobló de animación, Sebastián de Heidi, Peppino de Marco y, El maestro de “Érase una vez el hombre”.

Y el padrino.

¡Ostras! Se me había olvidado que dobló a Marlon Brando en “El padrino”, bueno hizo tantos grandes doblajes.  A Cary Grant, también lo dobló, pero opino que su voz no era apropiada para el Grant de las películas de los años 40, sonaba demasido mayor para el entonces jovencito actor de Hollywood.


Autor: calros, 20/Ene/2013, 08:48


Yo opino, como Xavier Cugat, que los homenajes hay que hacerlos "en vida". Cuando le dijeron a Cugat que el día que muriera, le pondrían su nombre a una calle, le sentó fatal, dijo que lo que él quería era ver esa calle antes de morir.

Francisco Sánchez ya no podrá ver tu dibujo. Pero si hicieras uno a Selica, o a Saizar, o a Maripé o a tantas otras leyendas del doblaje que aún están vivas, lo disfrutarían más.

Pues sí, la boca y los ojos del pobre Tommy los hice varias veces y nunca me quedaban bien, estuve a punto de eliminar el personaje, es de esos dibujos que "no te quieren salir". No puse a Robin porque en realidad es un personaje secundario que pocos recuerdan cómo era. Sí que estuve tentado de poner al joven rey Arturo, pero ya hubieran sido demasiados.

Por supuesto que Gallego tenía que salir más sombreada, y con más detalles, pero al tener tan poca definición la foto original, corría peligro de convertirla en un ecce homo, así que preferí dejarlo en líneas muy básicas.

Quizá lo que habría que hacer sería poner todos nuestros dibujos juntos en un sólo hilo, tipo "Muéstranos tu arte" o algo así, como el blog que hizo Perandales.


Autor: rubioserrano, 20/Ene/2013, 10:18


Si tiene razón, pero como Paco Sánchez es uno de mis favoritos por eso lo digo. Y te comprendo que al trabajar con una foto tan mal definida como la de Julia Gallego, no quisieras correr el riesgo de convertirla en un "Ecce Homo", qué bueno!!

Estudiaste  dibujo Calros?


Autor: santxe, 20/Ene/2013, 18:14


Pensaba que el blog de dibujos de Perandales estaba muerto, pero ya veo que se ha puesto las pilas!


Autor: User 2009795, 20/Ene/2013, 20:36


La imagen de Julia Gallego, si no me equivoco, está sacada de una foto de un reportaje de la revista "Lecturas" sobre el doblaje de "V". En dicha foto estaba junto a Nuria Mediavilla, si no recuerdo mal.


Autor: Perandales, 20/Ene/2013, 20:36


Originally written by @santxe

Pensaba que el blog de dibujos de Perandales estaba muerto, pero ya veo que se ha puesto las pilas!

No suelo tener mucho tiempo para sentarme a dibujar, aunque lo necesite (literalmente) casi de continuo... Pero vamos, que dibujo más de lo "publico", lo que pasa es que muchos son esbozos de dibujos que luego no llegan a nada. Pero los guardo igualmente.


Autor: Perandales, 20/Ene/2013, 20:42


Por cierto, y a propósito de lo que comenta George... Recuerdo que allá por 1985, Teleindiscreta publicó un reportaje sobre el doblaje de "V", en la que aparecían imágenes de los actores de la serie en sus poses habituales y al lado otra igual pero con el actor de doblaje: es decir, foto de Marc Singer con una chupa negra y portando un fusil láser de los lagartos y al lado otra de Manolo García de la misma guisa... Va a ser difícil conseguirlo, pero a lo mejor alguien lo tiene archivado...


Autor: User 2009795, 20/Ene/2013, 21:28


No era de la misma guisa. Simplemente habían hecho una chapuza. Habían tomado la misma foto de Mark Singer y habían pegado la cara recortada de Manolo García encima. Era tan chapuza que se veía el cerco del recorte alrededor de la cara. Uno de los peores fotomontjes fue el de Rosa Guiñón. ¡Quedó horrible!


Autor: Perandales, 20/Ene/2013, 22:03


Ten en cuenta que yo tendría entonces unos... ¿seis añitos? y no lo recuerdo con claridad. Pero vamos, que me gustaría volver a verlo...


Autor: calros, 21/Ene/2013, 14:24


Originally written by @Perandales

No suelo tener mucho tiempo para sentarme a dibujar, aunque lo necesite (literalmente) casi de continuo... Pero vamos, que dibujo más de lo "publico", lo que pasa es que muchos son esbozos de dibujos que luego no llegan a nada. Pero los guardo igualmente.

Pues ponlos igualmente, en el blog o en hilo aparte de dibujos, así vemos cómo se van "cociendo" en el radar. ¿Eres delineante o algo así?

Efectivamente, la imagen de Gallego está sacado de la foto del "Lecturas", reportaje de "V", en la que sale con Nuria Mediavilla, ésta con unas gafas muy llamativas.

Dentro de poco obrarán en mi poder dos fotos más recientes de Gallego, en tamaño grande y mejor definición, una con Solá y otra con Fábregas.

PD: No he estudiado dibujo.


Autor: User 2009795, 21/Ene/2013, 20:18


Originally written by @Perandales

Ten en cuenta que yo tendría entonces unos... ¿seis añitos? y no lo recuerdo con claridad. Pero vamos, que me gustaría volver a verlo...

Yo no tengo esos reportajes. Y digo "esos" porque los de Teleindiscreta fueron muy cucos. Sacaban dos personajes y sus dos respectivos dobladores cada semana. Teleindiscreta gracias a "V" vendió muchísimos ejemplares mientras duró la serie. Quiero decir que el montaje de cortar la cara del doblador y pegar encima del original duró no sé cuantas semanas. Mi sobrino, entonces un niño, tenía todas las revistas, pegatinas y posters que regalaban de la serie. Por eso lo recuerdo con tanta claridad. Recuerdo hasta el album de cromos que sacó la editorial Maga.

¡Y yo no ví la serie en ese pase de TVE! ¡La ví en su segunda y, si no recuerdo mal, última reposición! Cosa que me alegré porque en su primer pase la daban únicamente los sábados y cuando yo la ví la pusieron de diario.


Autor: santxe, 22/Ene/2013, 14:28


Originally written by @George_Banks

¡Y yo no ví la serie en ese pase de TVE! ¡La ví en su segunda y, si no recuerdo mal, última reposición! Cosa que me alegré porque en su primer pase la daban únicamente los sábados y cuando yo la ví la pusieron de diario.

Pues hiciste mal. En su primer pase, del 85, TVE respetó el formato de las dos mini-series que sirivieron de piloto para la serie (y eso que anunciaron que no lo harían), de modo que empiezan y acaban tal como se concibieron en los USA, teniendo una unidad en su argumento muy compacta.

Sin embargo, a partir de la segunda emisión, a principios de los noventas, también por TVE, y luego las de otras cadenas españolas (creo que fue Cuatro), nunca más se respetó ese formato, emitiéndose los episodios cortados por la mitad, a lo bruto.


Autor: rubioserrano, 22/Ene/2013, 17:21


Yo pude ver la serie en su estreno  en TVE, en 1985, los sábados por la tarde. Era genial! Me engancho desde el primer episodio. Y recuerdo que tuvo mucho éxito en su estreno, toda una novedad. Vi las dos mini series; “V” y “V, la batalla final”, las dos muy recomendables. Después se emitió seguida la serie, pero ya no era lo mismo. El final tendría que haber sido, el último episodio de “La batalla final”, cuando derrotan a los visitantes, y Diana huye en una nave pequeña, mientras en la tierra se contamina con polvo rojo, que sólo es veneno para los lagartos.

De “Teleindiscretas”, tenía yo unos montones, por las pegatinas de “V”. Después la revista siguió viviendo gracias a; “Dinastía” “Falcon Crest” , y la Sabrina , la italiana de los pechos “Boys Boys”.


Autor: calros, 23/Ene/2013, 14:57


Personalmente yo me quedo únicamente con la primera miniserie-piloto, que fue la única concebida por Kenny Johnson de principio a fin. A la segunda miniserie, ya se le empiezan a ver la plumas. Y la serie, pues del montón.

También recuerdo que, cuando se emitió por vez primera, la editorial Zinco también sacó una edición en comic, que en su original estaba editada por D. C. (de la que Zinco tenía la exclusiva en España), dibujada por un habitual de la casa, Carmine Infantino. Todavía conservo los dos primeros números de la colección.


Autor: Morgan_7, 24/Ene/2013, 01:10


Qué recuerdos me trae esta serie. Yo en lugar de los comics tenía unas figuritas o muñecos y también tuve en mis manos varias de las teleindiscretas con posters.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 09/Feb/2013, 15:44


Principio de una entrevista de Mario Beut a Isidro Sola en el 3:20

https://www.youtube.com/watch?v=M4Po4pgaBLU

En el mismo vídeo se oye a otros actores de doblaje como J.A. Ramoneda, Federico Menescal y Mario Gargallo.

Hace poco escuché a Sola en el 'doblatge' de "Excalibur".


Autor: calros, 09/Feb/2013, 20:18


¿Joan Anton Ramoneda es el mismo que Joan Antoni Ramoneda? Lo digo porque tengo una muestra de doblaje suya y no se parece en nada a su voz radiofónica.

Y tampoco me suena la voz de Federico Menescal!  :lo)


Autor: santxe, 10/Feb/2013, 19:12


¡Ostras, ostras, qué recuerdos me traen algunas de estas sintonías, más que las voces!


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 16/Feb/2013, 21:11


Hablando de locutores, José Luis Barcelona y... "Reina por un día" (3:37)

http://www.rtve.es/alacarta/videos/[....]todos-2-esta-vida-reina-dia/804074/

(off-topic: se conserva, al menos, otro programa más de "Ésta es su vida")


Autor: santxe, 17/Feb/2013, 10:41


Qué rabia, apenas habla unos segundos...


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 17/Feb/2013, 11:21


Pues aquí tienes p'hartarte

http://www.rtve.es/alacarta/videos/[....]-carrer-jose-luis-barcelona/754298/


Autor: santxe, 18/Feb/2013, 14:16


Pues ahora me entero que era zaragozano, porque mira que llamándose "Barcelona" y hablando tan bien en catalán...


Autor: calros, 19/Feb/2013, 19:14


Tambier Javier Dotú era de Zaragoza y doblaba en catalán.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 20/Feb/2013, 13:17


Pero a Barcelona sí que se le nota acento 'de fuera' cuando habla en catalán.

Desde el 7:27, fragmentos de un radioteatro, declaraciones de JJ Marroquí y muchas fotos de actores que han hecho doblaje

https://www.youtube.com/watch?v=TizcP26eTfA

No sabía que Laly Soldevila hubiera hecho radio.


Autor: santxe, 20/Feb/2013, 16:35


Wow, Marta Martorell, Carmen Contreras y José Mediavilla jovencísimos!

Y supongo que Luis Posada es L.P. Mendoza.

Paquita BofillLuis A. Posada
Marta MartorellJosé María Santos

Autor: calros, 21/Feb/2013, 16:57


Sí.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 23/Feb/2013, 12:36


Anécdota: a un actor muy rockero se le ocurrió ir a doblar con chupa de cuero. Pero el director (ya fallecido) le reprendió diciéndole:

"¡¡Quítese esa chaqueta, *ño!! que jode el take con el ruidito que hace..." :D

(quien quiera saber quiénes son, privado)

Aunque a veces podía hacer más ruidos el propio estudio; si no, mirad cómo se mueve la barrera del minuto dos https://www.youtube.com/watch?v=_Q4mFFi-Mpc


Autor: santxe, 23/Feb/2013, 18:48


Seguro que fue Claudio Serrano. ;-)


Autor: calros, 24/Feb/2013, 20:45


Serrano no creo, yo creo que tiene más pinta de ser Luis Posada hijo.


Autor: calros, 25/Feb/2013, 23:29


Julita con Elsa y con Solá.

Como se puede apreciar, el cambio de "look" con los 80 ha sido drástico.


Autor: santxe, 26/Feb/2013, 21:13


Jo, Calros, el dibujo que hiciste ya no sirve para nada... :-]


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 01/Mar/2013, 23:53


Vicente Bañó, en color y moviéndose :-]

https://www.youtube.com/watch?v=AVGDd0-aRyE


Autor: calros, 02/Mar/2013, 08:16


Sin duda es él, todavía tenía el "look Ironside".


Autor: santxe, 10/Mar/2013, 08:44


Buen corte y además muy buena calidad de imagen.


Autor: santxe, 10/Mar/2013, 09:51


Mercedes Barranco, en "Los días de Cabirio", año 71.


Autor: calros, 11/Mar/2013, 14:07


Pues gracias a la muestra también tenemos ídem de Pepe Calvo (que debe ser de la familia de los Calvo porque su tono me recuerda al de Rafael Luis) cuya voz tengo oída de algún que otro doblaje que no he podido identificar.


Autor: rubioserrano, 11/Mar/2013, 17:54


Mercedes Barranco y el gran Pepe Calvo eran pareja. Y Calvo era en efecto, familia de los otros Calvo- Pilar, Rafael, Yayo- Y muy buen actor, yo lo he escuchado en los doblajes de ,Heidi, doblando al campanero en los capítulos 22 y 23, y en la película de Errol Flynn,"Murieron con las botas puestas" y además aparece en muchas películas españolas, incluso en un Spaghetti Western  de Clint Eastwood.


Autor: santxe, 12/Mar/2013, 14:24


Se sabe que José Calvo murió en el año 80, pero nadie parece saber el año de fallecimiento de Barranco, y eso que debió ser hace relativamente poco, ya en plena era de internet. ¡Qué raro!

La última constancia que tengo de su aparición es en el verano del 99, en un programa del Parada titulado "Curso del 99", en el que homenajeaban a Raquel Revuelta y estaban otros dobladores como Jesús Puente, Salvador Arias y María del Puy.


Autor: calros, 13/Mar/2013, 14:04


Según la Wikipedia alemana (!) Barranco murió el 5 de julio de 2008 en Madrid. ¿De dónde diablos habrán sacado ese dato?

http://de.wikipedia.org/wiki/Mercedes_Barranco


Autor: santxe, 14/Mar/2013, 11:16


Pues miraré la hemeroteca del ABC de esas fechas (+ o -) a ver si lo han sacado de ahí.


Autor: santxe, 20/Mar/2013, 14:03


Cite:

Por cierto, no sabía que Jordi Pons había entrado en el doblaje a través de un casting, pensaba que había entrado por "enchufe" de José Félix Pons, que podría ser su padre o su tío o algo por el estilo... gracias por la anécdota.

Ayer, con motivo del fallecimiento de José Félix, en el programa del Arús (8tv), confirmaron que Jordi era su sobrino. Así que, Calros, tenías razón.


Autor: calros, 21/Mar/2013, 14:58


Perdona, pero ¿estás seguro de que oiste eso? Es que, mirando en todos los artículos de internet con la noticia de la muerte de José Félix, ni uno solo habla de que fuera tío de Jordi. Ni tampoco lo han mencionado en Eldoblaje.

Además, también me extraña mucho de que en "Arucitys" tengan ni repajolera idea de quién es Jordi Pons. Recuerdo que en un programa, comentaron el hecho de que "J. R." en la nueva serie de "Dallas" tenía "el mismo mismo doblador que en la versión en catalán" pero ninguno de los contertulios sabía el nombre de este doblador... ¡como si Corsellas no fuera una leyenda viva del doblaje!


Autor: santxe, 22/Mar/2013, 10:37


Arucitys a la carta, minuto 174' de la emisión del martes 13 de marzo: http://www.arucitys.com/#!dimarts-19-03-13/c1mki


Autor: calros, 23/Mar/2013, 12:45


Sí, ya veo. Era una cosa que sospechaba, desde los tiempo de "Ranma", pero como nadie lo confirmaba...


Autor: Perandales, 07/Abr/2013, 22:22


Vídeo surrealista donde los haya (con todos mis respetos):

¡Salvador Vidal con la voz de Claudi García! Echadle un ojillo, que me da a mi que este vídeo va a tardar lo justo en ser borrado... :)


Autor: santxe, 08/Abr/2013, 09:21


¡Uala! Claro, como Vidal no habla el catalán, tuvieron que doblarlo, pero... no le buscaron una voz muy adecuada que digamos.


Autor: Perandales, 08/Abr/2013, 09:25


Al ser valenciano, digo yo que lo hablará. Ahora, que lo utilice para doblar, ya es otra cosa...


Autor: calros, 08/Abr/2013, 13:52


Hombre, surrealista, no; muy bien hecho y muy interesante.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 11/Abr/2013, 00:13


José Félix Pons metiendo el dedo en la raya... Digoo, en la llaga


Autor: santxe, 11/Abr/2013, 09:32


Pues es la primera vez que lo oigo "haciendo de lo suyo". ;-)


Autor: calros, 11/Abr/2013, 19:03


"Usté mismo lo ha visto..."


Autor: Cantinflas_Holmes, 12/Abr/2013, 18:41


Como este hilo va de anécdotas, tan sólo comentaros lo que me contó Ramiro de Maeztu cuando estaba dirigiendo el redoblaje de La reina de África, lo cual habla de lo mucho que llegan a sentir los actores de doblaje cuando realizan su trabajo, y como se ponen en la piel de sus personajes.

Por lo visto, el gran Guardiola estaba doblando una escena de acción, y se giró a Ramiro y le dijo, "Mira Ramiro, me sudan las manos, me sudan las manos...". XD. Palabras que sin duda indicaban que estaba viviendo lo mísmito que Bogey en esa escena pese a estar tan solo delante de un atril en la comodidad de una sala...


Autor: calros, 13/Abr/2013, 08:22


¿Tú conoces personalmente a Ramiro de Maeztu? ¿de qué lo conoces? :6}


Autor: Cantinflas_Holmes, 13/Abr/2013, 21:15


Estudié doblaje, y tanto él como su esposa Luisa Ezquerra (entre otros), fueron profesores míos...


Autor: santxe, 14/Abr/2013, 06:38


Eres una caja de sorpresas, Holmes. No me digas que también te has dedicado al doblaje.


Autor: Cantinflas_Holmes, 14/Abr/2013, 14:18


No, Santxe, ojalá... Nunca me he presentado a un casting, no por desconfianza en mi mismo, sino porque la vida me está llevando por otros derroteros. Además lo estudié como afición, y para saber, conocer y apreciar todo el proceso, como lo hago ahora.

Creo que si muchos que critican el doblaje porque sí, se les diera ocasión de hacer lo mismo, no se si llegaría a gustarles, pero creo que al menos apreciarían el gran esfuerzo y trabajo que hay detrás.


Autor: calros, 15/Abr/2013, 13:54


¿Trabajas en una Filmoteca o algo?


Autor: Cantinflas_Holmes, 15/Abr/2013, 19:22


ajajaja ¿Tanta pregunta no debería hacerse ya por privado?


Autor: santxe, 16/Abr/2013, 09:58


Hombre, trabajar para una filmoteca tampoco es que sea una verguenza... ¡digo yo! :ce)

Yo también he sospechado que te dedicabas profesionalmente a algo relacionado con el cine.


Autor: Cantinflas_Holmes, 16/Abr/2013, 23:59


No no para nada, ojalá trabajara en alguna Filmoteca. Pero actualmente no estoy ni trabajando, solo estudio...


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 19/Abr/2013, 22:09


¿Sabíais que...

un actor, que había viajado de una ciudad a otra para doblar a cierto actor, se puso a discutir con el director diciéndole que el ajuste estaba mal hecho?

Quien quiera saber su nombre, un privado.

Aunque -y esto Cantinflas_Holmes lo sabrá- suele ser normal que un actor diga que 'el texto está largo/corto'...


Autor: calros, 21/Abr/2013, 09:53


Por lo visto, a los del "TP" no les gustó el redoblaje de cine de Bañó...


Autor: santxe, 22/Abr/2013, 16:55


¡Pero si los del "TP" siempre han aplaudido las películas coloreadas! qué hipócritas...


Autor: Nzoog, 27/Abr/2013, 20:27


Parece ser que la filmografía de Vicens Manuel Doménech como actor físico está incompleta pues ha realizado intervenciones sin acreditar o mal acreditados, tal como en Crónica sentimental en rojo (1985) de Rovira Beleta, en la que comparte una escena con López Vázquez.


Autor: calros, 28/Abr/2013, 11:59


Supongo que te refieres a su filmografía... en la IMDb. En su ficha pone "Joan Domenech" ¿será él?

www.imdb.com/title/tt0088972/


Autor: Nzoog, 28/Abr/2013, 20:38


En la ficha que envié de la película, especifiqué que estaba acreditado como "Joan Doménech": no existe constancia de este actor o sea que supongo que es él. 

Doménech también sale, sin acreditar y con la voz de otro, en Los violadores del amanecer de Iquino. También salen, aunque con sus voces, Joan Borrás, Maife Gil y Miquel Cors. 

Está acreditado en Sinatra, pero no sale. Probablemente eliminaron su personaje en el último momento. 

 


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 16/May/2013, 13:10


Joan Velilla haciendo de abogado en "Doctor Caparrós" (16:25)

http://www.rtve.es/alacarta/videos/[....]-general-divorci-del-doctor/585566/


Autor: calros, 16/May/2013, 15:26


La primera vez que lo veo en persona, no me lo imaginaba así, sino mucho más viejo. Y Joan Pera también está jovencísimo.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 21/May/2013, 13:22


Alberto Díaz, en la secuela, "Doctor Caparrós, metge de poble" (18:37)
http://www.rtve.es/alacarta/videos/[....]s-cap4-matematiques-futbol/1555515/


Autor: santxe, 22/May/2013, 09:59


Está tan gordito como hacía intuir su voz. ¡Gracias por la muestra, por fin tendremos imagen para su ficha! http://mangaclassics.mboards.com/2011246/10779454-alberto-diaz/


Autor: calros, 23/May/2013, 14:46


Gracias por el enlace, por fin podemos ver su cara.


Autor: Perandales, 30/May/2013, 12:30


Haciendo caso a Santxe, ahí va un "homenaje" a una de mis voces, aún vivas, favoritas:


Autor: rubioserrano, 30/May/2013, 13:51


Muy buen dibujo y bonito homenaje. Héctor Cantolla es idéntico. Y sobre los personajes y actores que has dibujado doblados por Cantolla, tal vez el que no está del todo bien, sea Sandokan y Marlon Brando. Los demás están también muy bien hechos. Y personalmente he echado en falta a Richard Chamberlain, que lo dobló Cantolla, en “Shogun”, una de mis series favoritas. Por lo demás como siempre el dibujo es muy bueno, y tu todo un artista.

Sería bueno que este dibujo le llegará a Héctor Cantolla, ya que todavía y por muchos años está todavía vivo, y semi-retirado plácidamente en Marbella.


Autor: calros, 31/May/2013, 00:01


Sí, no es tan bueno como el de Constantino Romero, pero la verdad es que el bueno de Sandokán tenia una cara "difícil". Y Robert Foxworth, quizá porque sea el menos conocido del grupo.

Los que mejor te han quedado son Terence Hill, Burt Reynolds y Stacy Keach, que están "bordados" (de hecho no te hubiera perdonado que se te olvidara poner al gran Mike Hammer). Pero en conjunto es un gran dibujo-homenaje. Y yo también soy un gran admirador de Cantolla.

Rubio, a tí Chamberlain en "Shogun" y a mí James Garner en "Los casos de Rockford", y es que Cantolla tiene tantos papelazos en su haber, que era imposible hacer una selección medianamente rigurosa.


Autor: Nzoog, 31/May/2013, 17:55


Muy bien, aunque yo echo de menos a William Smith. Claro, se tiene que para en alguna parte. Creo que Cantolla llegó a conocer a Smith. 

A Velilla, por otra parte, lo conozco más como actor a secas que como doblador. Era un secundario muy bueno del cine barcelonés. La recuerdo en una comedia de Iquino, De picos pardos a la ciudad, en el que él y Asunción Vitoria hacían de un matrimonio de estafadores, y también en un film de terror con Paul Naschy, Exorcismo, en el que intepretaba a un policía algo chulesco. También sale brevemente en A tiro limpio, uno de los clásicos del cine negro español: los protagonistas atracan un lupanar (se supone que los afectados no querrán dar parte a la policía) y Velilla es el cliente que tiene un vaso de champán en la mano cuando entran los atracadores. 


Autor: calros, 01/Jun/2013, 08:18


¡Es verdad! ¡el legendario Falconetti con su parque en el ojo! A William Smith, no sé, pero a Kabir Bedi sí que se lo presentaron. Resultó ser un actor muy "cariñoso".


Autor: Moussel, 01/Jun/2013, 15:58


Originally written by @Perandales

Haciendo caso a Santxe, ahí va un "homenaje" a una de mis voces, aún vivas, favoritas:

¡¡Chacho, te has dejado EL CHUACHE!!! :6}

Podrías haberle dibujado a Arnold Schwarzenegger en COMMANDO o en DEPREDADOR, con la cara pintada de camuflaje y barba de dos días, una caracterización inconfundible de Arnie en DEPREDADOR, y una de las caras más conocidas (y de éxito) en la carrera de Cantolla, Arnold es todo un ICONO en mayúsculas en lo que son las voces de Héctor Cantolla, Ernest Aura y Constantino Romero.


Autor: santxe, 02/Jun/2013, 08:53


Lo suscribo, mi peli favorita de Schwarzenegger es "Depredador" y Cantolla dice frases inolvidables ("Eres una auténtica belleza", "¡Quiero un perímetro!"...)

Pero Perandales ha preferido adjudicárselo a Constantino, supongo que el personaje de Terminator es más popular.


Autor: Moussel, 02/Jun/2013, 09:16


Pero Cantolla ha doblado a Arnold Schwarzenegger muchas más veces que Constantino, y Commando, Perseguido, Los gemelos golpean dos veces y Depredador son 4 de los mayores éxitos en la filmografía de Arnold, aunque los personajes sean menos conocidos que Terminator para la mayoría del público, pero todo fan de Schwarzenegger sabe quién es John Matrix (Commando) y el Mayor Dutch Schaefer (Predator).

Indudablemente Arnie merecía estar dibujado en ese homenaje (tampoco creo que pase nada si la cara de Arnold sale dibujada en 2 homenajes, o incluso en 3 si Perandales le hace algún día un homenaje a Ernest Aura).


Autor: Moussel, 02/Jun/2013, 09:54


Parece ser que el veterano actor de doblaje Arseni Corsellas se ha metido en debates sobre política.

Arseni se declara abiertamente independentista....


Autor: calros, 02/Jun/2013, 18:35


¡Pues lo que más me ha chocado, es ver a Corsellas codo con codo con el Pujol! Sería como ver, en una entrevista, a Cantolla codo con codo con Aznar, o con ZP...

Por cierto, una triste paradoja: los canales que actualmente emiten más películas con doblajes de Corsellas, son precisamente Intereconomía y 13tv, o sea, los más "fachas"...


Autor: Moussel, 02/Jun/2013, 22:41


Cantolla yo creo que es de izquierdas, a juzgar por ciertos comentarios negativos que hízo sobre el régimen de Franco (en relación con el doblaje). Además al igual que Constantino Romero, criticó la política que llevaba Arnold Schwarzenegger en California durante su mandato como gobernador. Hay por ahí una entrevista a Héctor Cantolla bastante buena, de hace unos pocos años. No recuerdo donde la escuché, pero es seguro que a Cantolla lo han entrevistado ya varias veces (por radio).


Autor: santxe, 03/Jun/2013, 18:42


Bueno, que un doblador sea izquierda o nacionalista creo que ya es más cosa de ámbito privado. Aunque si sale por la tele dando su opinión...

A mí, lo que más me ha hecho gracia de la entrevista es que Corsellas "eclipsaba" a Jordi Pujol, algo inaudito.  :ce)


Autor: Moussel, 03/Jun/2013, 21:14


Curioso vídeo de Salvador Vives, haciendo de matón (en catalán)..

Me encantó su doblaje de Al Pacino en Heat (donde curiosamente, en el vídeo que aparece lleva un vestuario muy parecido al que llevaba Pacino en aquella peli, jejeje), y también me gusta como la voz de Jeff Goldblum y también para Michael Madsen, ¡sin olvidar a Jeremy Irons!. Gran voz, y gran actor de doblaje.


Autor: Moussel, 03/Jun/2013, 21:21


Originally written by @calros

Curiosa entrevista que le hacen a Ernesto Aura en un Teleprograma de 1974. Dice que debutó en el doblaje poniendo voz a Richard Widmark, pero no me cuadran esos datos. ¿se referiría a su primer papel protagonista ("Brigada homicida")?

No, se refiere a Pánico en las calles (doblada en Voz de España, en el año 66).

Lo díce Ernesto en una entrevista que le hicieron para la revista FOTOGRAMAS.


Autor: Moussel, 04/Jun/2013, 10:14


Originally written by @Perandales

Por cierto... ¿Tiene alguien alguna buena foto de Manuel Cano?


Autor: Perandales, 04/Jun/2013, 12:40


Muchas gracias, Moussel, pero me refería a una foto que se pudiera "dibujar". De todas maneras ya he encontrado una que me sirve, para el próximo de mis "Homenajes" (aunque tengo en mente redibujar el de Cantolla, no me he quedado muy contento del todo).


Autor: Moussel, 04/Jun/2013, 14:02


Hablando de Cano, aquí hay un vídeo donde arremata contra los profesionales del doblaje madrileño, añadiendo su falta de solidaridad con los de Barcelona.


Autor: calros, 04/Jun/2013, 14:31


¡Sopla, y resopla! ¡La primera vez en mi vida que lo oigo hablar en catalán! (que yo sepa, jamás dobló en catalán...)

:ja)


Autor: Moussel, 04/Jun/2013, 15:05


Originally written by @calros

¡Sopla, y resopla! ¡La primera vez en mi vida que lo oigo hablar en catalán! (que yo sepa, jamás dobló en catalán...)

:ja)

Es que una cosa es parlar en catalán y otra es doblar en catalán, que tiene que suponer el doble de dificultad (hablando no está interpretando, doblando, sí), y más siendo Cano de Zaragoza, y no catalán.


Autor: Perandales, 04/Jun/2013, 20:27


De hecho, muchos actores, sean catalanes o no, o se prodigan poco con el catalán o no doblan con él directamente, aún conociéndolo a la perfección. Y me remito a voces tan grandes como Rogelio Hernández, Constantino Romero y Salvador Vidal.

Por cierto, y aunque no venga al caso, acabo de descubrir que no hay ni asomo de referencia a la serie "Philip Marlowe, detective privado" donde, si no me falla la memoria, Powers Boothe tenía la voz de Carlos Revilla.


Autor: santxe, 05/Jun/2013, 10:37


Yo tengo vagos recuerdos de que Cano dobló en castellano y catalán el famoso anuncio de Repsol, ese que hacían una bolsa de plático que cubría toda la ciudad de San Francisco y lo llenaban de gas para que la bolsa ascendiera. Y se oía  a Cano dicendo "Repsol fabrica en una semana el plástico suficiente para cubrir toda la ciudad y en un mes el gas suficiente para hacerlo ascender" (o algo así).

Y creo recordar que Calros dijo que Constantino Romero hacía la narración en catalán de la serie "Manimal" con Simon MacCorkindale, aquella en la que Simon se transformaba en animales de todo tipo para resolver crímenes.


Autor: Moussel, 05/Jun/2013, 11:20


Constantino Romero ha doblado en catalán. Recuerdo perfectamante haber visto hace años una peli de Roger Moore (antígua y ajena a la saga de James Bond) doblada por él en catalán. Y también se autodobló él mismo en algunas escenas en catalán en Olimpicament Mort, en la que Romero interpretaba a Pepe Carvalho.


Autor: calros, 05/Jun/2013, 14:33



Autor: calros, 05/Jun/2013, 14:36


Originally written by @Moussel
Originally written by @calros

Curiosa entrevista que le hacen a Ernesto Aura en un Teleprograma de 1974. Dice que debutó en el doblaje poniendo voz a Richard Widmark, pero no me cuadran esos datos. ¿se referiría a su primer papel protagonista ("Brigada homicida")?

No, se refiere a Pánico en las calles (doblada en Voz de España, en el año 66).

Lo díce Ernesto en una entrevista que le hicieron para la revista FOTOGRAMAS.

Gracias. De todos modos ya había debutado en el doblaje antes de 1966, así que supongo que se refiere a su primer papel protagonista.


Autor: calros, 05/Jun/2013, 14:41


Originally written by @Perandales

Por cierto, y aunque no venga al caso, acabo de descubrir que no hay ni asomo de referencia a la serie "Philip Marlowe, detective privado" donde, si no me falla la memoria, Powers Boothe tenía la voz de Carlos Revilla.

Gracias por el datazo. Aquí en Catalunya siempre vimos la serie doblada al catalán (fue una de las primeras que llegó a TV-3, en 1984), y creo recordar que Powers Boothe estaba doblado por Jesús Ferrer.

Boothe es otro de los actores que siempre me imagino con la voz de Cantolla.


Autor: Moussel, 05/Jun/2013, 15:07


Originally written by @calros
Originally written by @Moussel
Originally written by @calros

Curiosa entrevista que le hacen a Ernesto Aura en un Teleprograma de 1974. Dice que debutó en el doblaje poniendo voz a Richard Widmark, pero no me cuadran esos datos. ¿se referiría a su primer papel protagonista ("Brigada homicida")?

No, se refiere a Pánico en las calles (doblada en Voz de España, en el año 66).

Lo díce Ernesto en una entrevista que le hicieron para la revista FOTOGRAMAS.

Gracias. De todos modos ya había debutado en el doblaje antes de 1966, así que supongo que se refiere a su primer papel protagonista.

Sí, claro, se refería a su primer papel de envergadura. Antes de Brigada Homicida ya había hecho otros doblajes como protagonista principal, como Dean Martin en El póker de la muerte, Richard Harris en Camelot, Clint Eastwood en Cometieron dos errores y La jungla humana o Robert Redford en Propiedad condenada.


Autor: calros, 05/Jun/2013, 15:23


Originally written by @santxe

Yo tengo vagos recuerdos de que Cano dobló en castellano y catalán el famoso anuncio de Repsol, ese que hacían una bolsa de plático que cubría toda la ciudad de San Francisco y lo llenaban de gas para que la bolsa ascendiera. Y se oía  a Cano dicendo "Repsol fabrica en una semana el plástico suficiente para cubrir toda la ciudad y en un mes el gas suficiente para hacerlo ascender" (o algo así).

La versión en castellano está en Youtube:

Originally written by @santxe

Y creo recordar que Calros dijo que Constantino Romero hacía la narración en catalán de la serie "Manimal" con Simon MacCorkindale, aquella en la que Simon se transformaba en animales de todo tipo para resolver crímenes.

Pues no recuerdo haberlo dicho nunca, pero sí, así fue, y aquí te la pongo:


Autor: Moussel, 05/Jun/2013, 16:11


Vamos con una foto de grupo...

En esta fotografía tomada en SONOBLOK en 1988, podemos ver, entre otros, a Pepe Mediavilla, Antonio Lara, Miguel Ángel Jenner, Marta Tamarit, Rosamari Hernández, Miguel Rey, Javi Viñas, Josemari Angelat, Concha García Valero, Juan Antonio Bernal, Manolo García Colas, Mª Jesús Lleonart y a un jovencísimo Luis Posada (el de la camiseta negra que guiña el ojo).


Autor: santxe, 06/Jun/2013, 09:42


Moussel, ¿trabajabas de técnico de sonido en Sonoblok?


Autor: Moussel, 06/Jun/2013, 11:49


Soy biólogo.

Ahí va otra fotillo más de grupo (Cavallé, Pepe Mediavilla, Elsa Fábregas, Concha Valero, Marta Martorell, Gloria Roig, Ernest Aura, Tino Romero etc.....)


Autor: Perandales, 06/Jun/2013, 12:12


Jo, Moussel, eres una caja de sorpresas... ¿El calvete que está detrás de Fábregas es Solans?

Os dejo otro de mis "homenajes" que está recién sacado del horno... Creo que está más trabajado que el de Cantolla, que por cierto está siendo objeto de estudio para un redux... Al igual que el de Tino Romero.


Autor: Moussel, 06/Jun/2013, 13:24


El calvo que está detrás de Fábregas es Rafa, el padre de Marta Tamarit y María Del Mar, y marido de Marta Martorell.

Buen homenaje al señor Paco Hernández!!

En el dibujo le da un aire a James Coburn ya maduro. No sabía que Paco Hernández llevase perilla, lo había visto sin perilla varias veces, pero nunca con perilla.

Buen trabajo.


Autor: calros, 06/Jun/2013, 14:35


Es cierto, el dibujo parece más depurado que el de Cantolla, bastante conseguido, sí señor.


Autor: rubioserrano, 06/Jun/2013, 14:46


Muy buen dibujo Perandales de Paco Hernández , como siempre.


Autor: calros, 06/Jun/2013, 14:47


Cite:

Sorry.

Me autoborro.

Mis disculpas.


Autor: Moussel, 06/Jun/2013, 15:06


Vamos a ver Calros, el gremio de actores de doblaje es un gremio cerrado, pero eso no implica que los actores y actríces de doblaje no puedan tener familia o amistades ajenas a la profesión del doblaje.

Soy biólogo (licenciado en biología desde 1994), he impartido clases de biología y geología en institutos y también he dado clases particulares de otras asignaturas.

Si tengo familiares, una esposa o novia o amigos metidos en el mundo del doblaje, eso ya es asunto mío. En este foro entro para mandaros cosas y fotos curiosas sobre el entorno del doblaje y para comentaros cosas sobre la profesión y de actores y actríces, pero no para hablar de mi vida personal, laboral y de mis amistades.

Espero haberlo dejado bien clarito.

Si no sabes nada de mí, no escribas diciendo esto y lo otro, OK?


Autor: Moussel, 06/Jun/2013, 15:39


Un jóven JUAN FERNÁNDEZ (la voz de Eddie Murphy, Joe Pesci) en su época de militar en la aviación (mediados de los 60).


Autor: calros, 06/Jun/2013, 16:13


Yo siempre había pensado que Fernández era muy joven cuando empezó en el doblaje, y que más o menos había debutado en "Raíces" con 16 ó 18 años; más adelante me enteré que en realidad ya había debutado en 1970. Esto, debido a que tiene un timbre muy juvenil (todavía lo tiene), el caso es que engaña mucho.

Y si ya a mediados de los 60 tenía 18 años, en 1970 ¡rondaría los 25!


Autor: Nzoog, 06/Jun/2013, 16:48


 Yo asocio el físico de Paco Hernández con el profe de Amanece, que no es poco. De hecho, recuerdo verle en varias películas de los años 80: un hombre con los ojos pequeños y una cara ancha.

Yo también percibía a Juan Fernández como un hombre muy joven, pero bueno, en la medida en que era todo un director de estudio a comienzos los años 80, lo que uno asocia con una edad de, por lo menos, 30 años, ya me parecía que debía ser bastante mayor ya por aquel entonces.

Confieso que, en la primera foto, no reconozco ni a Mediavilla ni a Concha Valero. En la segunda, creo que Valero es la que está al lado de Rosa María Hernández, sosteniendo algo en la mano. Mediavilla es el que sostiene la copa. ¿LLeonart es la del pelo rizado?


Autor: Moussel, 06/Jun/2013, 17:47


Originally written by @calros

Yo siempre había pensado que Fernández era muy joven cuando empezó en el doblaje, y que más o menos había debutado en "Raíces" con 16 ó 18 años; más adelante me enteré que en realidad ya había debutado en 1970. Esto, debido a que tiene un timbre muy juvenil (todavía lo tiene), el caso es que engaña mucho.

Y si ya a mediados de los 60 tenía 18 años, en 1970 ¡rondaría los 25!

Efectivamente Calros, Juan Fernández tiene ya en la actualidad 69 años (nació en 1944). Tenía ya 40 años cuando empezó a doblar a Eddie Murphy en Superdetective en Hollywood.

Ya es viejuno.

Por cierto, Fernández ES ONUBENSE de nacimiento.


Autor: Moussel, 06/Jun/2013, 18:20


Originally written by @Nzoog

Confieso que, en la primera foto, no reconozco ni a Mediavilla ni a Concha Valero. En la segunda, creo que Valero es la que está al lado de Rosa María Hernández, sosteniendo algo en la mano. Mediavilla es el que sostiene la copa. ¿LLeonart es la del pelo rizado?

En la foto en blanco y negro Mª Jesús Lleonart es la que tiene el bolso en la mano izquierda, con tres botones negros en la chaqueta, que está junto a un sentado y sonriente Manolo García. Y Concha Valero es la que está entre Marta Tamarit y Rosamari Hernández.

En la foto en color, Concha Valero es la del vestido rosa, y Pepe Mediavilla está detrás de Roser Cavallé, con gafas de sol y riéndose.

Un par de fotos de Ernesto Aura, en la primera (1968) está ensayando en su apartamento, en la siguiente, con Maife Gil en el teatro Borrás de Barcelona, en 1992.


Autor: santxe, 06/Jun/2013, 21:28


Originally written by @Perandales

¡Muy chido! Y Paco está muy conseguido. Y sí que ha llevado perilla, en la página de Adoma hay una foto de jugador de baloncesto donde lleva perilla, aún sin canas.


Autor: santxe, 06/Jun/2013, 21:32


Originally written by @Moussel

¿Esta foto podría corresponder a la entrega de los atriles de oro del 88 (aunque se hiciera en Sonoblok)?

Miquel Rey, ¿exactamente cuál es?


Autor: santxe, 06/Jun/2013, 22:05


Una pregunta ¿tienes alguna foto en la que salga Armando Carreras?


Autor: Moussel, 06/Jun/2013, 22:36


Originally written by @santxe

Una pregunta ¿tienes alguna foto en la que salga Armando Carreras?

No.

Originally written by @santxe
Originally written by @Moussel

¿Esta foto podría corresponder a la entrega de los atriles de oro del 88 (aunque se hiciera en Sonoblok)?

Miquel Rey, ¿exactamente cuál es?

No lo sé, la foto no la tomé yo. Sé que se hízo en Sonoblok, pero no sé si fue por lo de la gala de los Atriles de oro, es posible, a juzgar por lo trajeados que van. Miguelito Rey es el que tiene en el hombro la mano de Miguel Ángel Jenner (traje negro, con pelo canoso y gafas, junto a Mª Jesús Lleonart).


Autor: Moussel, 06/Jun/2013, 22:51


¡¡Aaaah, qué gozada, es un sueño hecho realidad!!! (aunque sea por un instante) ;-)  Lo que hubiera podido ser el doblaje de esta monumental película... y no fue. :y)


Autor: Perandales, 07/Jun/2013, 09:18


No hubiera estado nada, pero que nada mal, aunque parece ser que quien iba a doblar a Jack Nicholson en esta peli era Javier Dotú, quien fué cambiado por Hinojosa por decisión de Kubrick. Yo, personalmente y teniendo en cuenta que era un doblaje de Madrid, hubiera preferido a Porcar o a Cano antes que Dotú, que lo hubiera hecho infinitamente mejor que Joaquín Hinojosa.


Autor: santxe, 07/Jun/2013, 09:24


Yo también había pensado en Cano, que ya le había doblado en la del "cuco".


Autor: Moussel, 07/Jun/2013, 09:35


Rogelio ha sido, es y será el Jack Nicholson por excelencia en España. Y él habría sido, sin ningún género de dudas, el idóneo para doblar a Jack Torrance.

El doblaje de la película, para mi gusto, tendría que haber sido  el siguiente:

Estudio de doblaje: Sonoblok S. A. (Barcelona)

Jack Nicholson - Rogelio Hernández

Shelley Duvall - Rosa Guiñón

Scatman Crothers - José María Alarcón

Barry Nelson - Camilo García

Joe Turkel - Pepe Mediavilla

Philip Stone - Felipe Peña


Autor: Moussel, 07/Jun/2013, 10:09


Dos fotos de Dionisio Macías. Una de finales de los 50, y otra de mediados de los 90:

El matrimonio Posada. Nuria Cugat y su marido Luis Posada Mendoza, los padres de Luis Posada y José Posada:


Autor: rubioserrano, 07/Jun/2013, 10:29


https://www.youtube.com/watch?v=1rnOC7zxBEw

Manolo Cano en la película "Luces de bohemia". Una de las voces más bonitas del doblaje. Perandales, no sé si puedes dibujar de capturas del video a Manolo Cano, pero en ellas se muestra tal y como era él.


Autor: Moussel, 07/Jun/2013, 11:46


Tenía una voz muy bonita este hombre, pero nunca me convenció para Jack Nicholson.. ni mucho menos para Clint Eastwood, a quien dobló en El seductor e Infierno de cobardes en sustitución de Constantino Romero, ya que Tino no pudo doblar esas películas porque también andaba muy liado con la grabación de su famoso Tino´s Show en la radio. Cano ya había doblado a Eastwood en La leyenda de la ciudad sin nombre.

Sin embargo para Robert Redford, George Peppard, Anthony Perkins y Steve McQueen me encantaba la voz de Cano. Y Rogelio con la voz de Redford (Brubaker) no me convencía nada, nada.


Autor: calros, 07/Jun/2013, 14:32


Originally written by @Moussel

Sin embargo para Robert Redford, George Peppard, Anthony Perkins y Steve McQueen me encantaba la voz de Cano.

¡Y Michael Landon!

La foto en B/N de Dionisio Macías ¿es una captura de "Han matado a un cadáver"? ¿sabes si habla con su voz en esta película?


Autor: calros, 07/Jun/2013, 14:37


Originally written by @rubioserrano

https://www.youtube.com/watch?v=1rnOC7zxBEw

Manolo Cano en la película "Luces de bohemia". Una de las voces más bonitas del doblaje. Perandales, no sé si puedes dibujar de capturas del video a Manolo Cano, pero en ellas se muestra tal y como era él.

Esa escena ya la pusimos en este hilo, pero ahora ¡tiene mucha más calidad de imagen, y además va en formato panorámico!

De todos modos, si le va a hacer un dibujo, creo que es mejor que lo haga como lo recordamos todos, con perilla y menos pelo en la azotea ¿no?


Autor: rubioserrano, 07/Jun/2013, 15:11


Totalmente de acuerdo contigo Moussel, para; Robert Redford, George Peppard, Anthony Perkins y Steve McQueen, perfecto. Pero para,Clint Eastwood mucho mejor Tino Romero, y para Jack Nicholson Rogelio, pero me gusto mucho el doblaje que hizo Cano en el "Cuco".

Calros, que dices de "azotea", de Manolo Cano?

Por cierto Moussel, la foto de Dionisio Macias de los 90, estas seguro que es él? lo digo porque no parece el mismo que aparece en el documental de "Voces en imagenes".


Autor: calros, 07/Jun/2013, 15:13


Que en "Luces de bohemia" lleva bisoñé.


Autor: rubioserrano, 07/Jun/2013, 15:16


Ah, vale. Si es cierto jejejeje.


Autor: Moussel, 07/Jun/2013, 18:40


Originally written by @rubioserrano

Por cierto Moussel, la foto de Dionisio Macias de los 90, estas seguro que es él? lo digo porque no parece el mismo que aparece en el documental de "Voces en imagenes".

Sí, es Dionisio en 1994. Voces en imágenes es del año 2008, con lo que es normal que no parezca el mismo. Hay 14 años de diferencia, además en Voces en imágenes aparece notablemente más viejo, y con perilla. Pero sí, seguro que es él.

Otra de Dionisio, de cuando fue galardonado en los Atriles de oro del doblaje del 1 de febrero de 1986:

Originally written by @calros

La foto en B/N de Dionisio Macías ¿es una captura de "Han matado a un cadáver"? ¿sabes si habla con su voz en esta película?

¡¡Hola!!! Efectivamente, es de Han matado a un cadáver, rodada en Barcelona en 1959 y estrenada en 1962. y sí, Dionisio se dobló él mismo. Macías también aparece en Los castigadores, de 1961 y también se dobla él mismo, y donde, por cierto, Manolo Cano dobla a Julián Mateos:


Autor: santxe, 08/Jun/2013, 09:07


Originally written by @Moussel

Rogelio ha sido, es y será el Jack Nicholson por excelencia en España. Y él habría sido, sin ningún género de dudas, el idóneo para doblar a Jack Torrance.

El doblaje de la película, para mi gusto, tendría que haber sido  el siguiente:

Estudio de doblaje: Sonoblok S. A. (Barcelona)

Jack Nicholson - Rogelio Hernández

Shelley Duvall - Rosa Guiñón

Scatman Crothers - José María Alarcón

Barry Nelson - Camilo García

Joe Turkel - Pepe Mediavilla

Philip Stone - Felipe Peña

Y el niño, Nuria Mediavilla.


Autor: Moussel, 08/Jun/2013, 09:25


Pues también podría haberlo hecho, ya que Nuria Mediavilla dobló a muchos niños y niñas en los 70 y 80!! ;-)

Aunque la voz del niño del doblaje de El Resplandor a mí no me disgusta para nada.


Autor: Moussel, 08/Jun/2013, 23:17


Un irreconocible Constantino Romero, con pelo, patillones y sin bigote :e) (en los tiempos de Dirty Harry). Al parecer no debutó delante de una cámara con Ya sé que tienes novio, sino mucho antes.


Autor: calros, 09/Jun/2013, 09:44


Gracias por la muestra de Macías, quería saber si ya de jovencito tenía esa voz de "padre de familia", y ya veo que sí.

¿La muestra de Constantino es de una película o de un reportaje de televisión de verdad?


Autor: Moussel, 09/Jun/2013, 10:19


Originally written by @calros

¿La muestra de Constantino es de una película o de un reportaje de televisión de verdad?

Ni idea macho.... No es mío el vídeo. Ojalá estuviera vivo Constantino para preguntárselo.... :-(

En su ficha de imdb no figura nada tan antíguo.... porque eso tiene pinta de ser de princípios de los 70, ya que el tono/timbre de voz que tiene Constantino en el vídeo es el mismo que tenía cuando dobló a Clint Eastwood en Los violentos de Kelly, Dos mulas y una mujer, Escalofrío en la noche, Joe Kidd, Harry el sucio, etc...

Quizás sea algo de la televisión.

Ahora que me acuerdo Arseni Corsellas también hacía de reportero para la televisión en los 60 y 70.


Autor: calros, 09/Jun/2013, 12:52


Sí, Emilio ya puso un "episodio" en este mismo hilo del "repórter" Corsellas en el programa de TVE "Cuestión urgente" (1967-70), en el que también trabajaba Valdivieso.  

Lo que me llama la atención de la muestra de Constantino es que arriba pone el logo de TV-3, o sea que ese clip debió "rescatarlo" Jaume Figueras de algún sitio...


Autor: Nzoog, 09/Jun/2013, 16:46


Otra imagen de Manuel Cano.


Autor: Moussel, 09/Jun/2013, 18:26


Originally written by @Nzoog

Otra imagen de Manuel Cano.

¡¡Esa peli la he visto yo en Somos esa foto es de El misterio de la vida!!!

Hay otra película española, en blanco y negro, en la que Manolo Cano no hablaba, una antígua de los 60, y en el doblaje, Manolo Cano doblaba al protagonista, puesto que él, no tenía diálogo (interpretaba a un mudo en un papel secundario, que era un dependiente de una gasolinera o algo así). No recuerdo el título, lo siento...


Autor: santxe, 09/Jun/2013, 18:55


¿Quizá era una que doblaba a Carlos Larrañaga?

Por cierto, esa imagen ya la puso en el foro Perandales, él tiene la peli en buena calidad.


Autor: Moussel, 09/Jun/2013, 20:23


Originally written by @santxe

¿Quizá era una que doblaba a Carlos Larrañaga?

Por cierto, esa imagen ya la puso en el foro Perandales, él tiene la peli en buena calidad.

Joder no me acuerdo, lo siento :-( . Veía las películas del Somos hace por lo menos 12 años (o más). Ya no las veo.... Pero en casi toda la película se oía a uno de los actores principales doblado por Cano, con lo que supongo que sería el prota (o uno de ellos) pero no sé si era Larrañaga u otro actor. Lo que sí me acuerdo es que Manolo Cano hacía de sordomudo, aparecía jovencísimo, y trabajaba en una gasolinera cutre (de aquellos primeros años 60).


Autor: Perandales, 09/Jun/2013, 20:35


En la ficha de Cano en IMDB aparecen varios títulos

http://www.imdb.com/name/nm1945505/

Digo yo que alguna tiene que ser...


Autor: Moussel, 09/Jun/2013, 20:55


Originally written by @Perandales

En la ficha de Cano en IMDB aparecen varios títulos

http://www.imdb.com/name/nm1945505/

Digo yo que alguna tiene que ser...

No, si estar seguro que está, pero es que no recuerdo el título.

Por cierto, Cano nació en 1926, no en 1931.

Tengo un reportaje sobre actores de doblaje del año 1981 en el que se especifica que Cano nació en 1926, y en la wiki también consta que nació ese año.

http://es.wikipedia.org/wiki/Manuel_Cano


Autor: santxe, 09/Jun/2013, 21:16


Es "Trampa al amanecer" http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=20130


Autor: rubioserrano, 09/Jun/2013, 21:34


En efecto Mouseel, Manolo Cano nació en 1926 y no en 1931 como dicen en la Wikipedia. Tampoco es cierto que sus restos estén enterrados en el cementerio de Collserola, ya que Cano fue incinerado.


Autor: Moussel, 09/Jun/2013, 22:17


Originally written by @rubioserrano

En efecto Mouseel, Manolo Cano nació en 1926 y no en 1931 como dicen en la Wikipedia. Tampoco es cierto que sus restos estén enterrados en el cementerio de Collserola, ya que Cano fue incinerado.

Es en imdb donde dícen que nació en 1931. La fecha de la wiki es correcta.

He encontrado esto... EL FUNERAL sí fue allí.

A propósito, ¿álguien sabe si a Constantino Romero lo han incinerado o han enterrado su cuerpo?? He leído que está enterrado en el cementerio barcelonés de Montjuic... me da cosa que se esté pudriendo allí... :-(


Autor: santxe, 09/Jun/2013, 22:46


¿Qué más dá que cuando nos muramos nos incineren o nos coman los gusanos, en Montjuic que en Collserola, que en Valle de los Caídos? Ya estaremos muertos. No sé lo que habrán hecho con su cuerpo.

Otra foto de Ricardo Palmerola, de 1958, junto a la también recientemente fallecida Sarita Montiel (Todo-colección).

Foto autografiada de Matilde Vilariño, para la misma revista, años 60 (Todo-colección)


Miquel Cors, que además de doblador era cantante...

...y en su última etapa, como actor de teatro, en 2010, poco antes de su fallecimiento.


Autor: Moussel, 09/Jun/2013, 23:06


Yo tengo contratado en mi seguro para que me incineren cuando muera... ya me preocupan bastante los gusanos estando vivo..... :f)

Al "señor" HJDLGP que está en El valle de los caídos lo enterraba yo boca abajo, por si acaso intentaba salir.....

En el valle de los caídos estuve yo de excursión, y la verdad es que acojona estar delante de la tumba del anticristo. :pu)


Autor: santxe, 09/Jun/2013, 23:12


Lo que tendrías que hacer es donar tus órganos para alguien que los pueda necesitar. Eres un insolidario.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 09/Jun/2013, 23:39


Originally written by @Moussel

Ahora que me acuerdo Arseni Corsellas también hacía de reportero para la televisión en los 60 y 70.

Así es http://mangaclassics.mboards.com/20[....]dotas-de-dobladores/?pag=4#91688845

El reportaje del año 81, ¿es uno en el que también sale Gloria Cámara?

A Cano yo lo había visto en "Lo que cuesta vivir", haciendo de embajador árabe o algo así.


Autor: Nzoog, 09/Jun/2013, 23:51


 Dos imágenes del film Texas Kid

Dionisio Macías (con su propia voz. Muere pronto y le pasa la voz a Gerard Tichy).

El de la derecha es César Ojínaga con su propia voz (“Puedes elegir entre venir por las buenas o darnos el gusto de matarte”), que también aparece asociada con Gaspar "Indio" González. Ojínaga también muere al poco de aparecer (lo que no es nada raro). No sé quién es el de la izquierda, con la voz de Posada Mendoza, pero (a diferencia de lo que pone en la ficha de eldoblaje) Jorge Rigaud no es.


Autor: Moussel, 10/Jun/2013, 00:04


Originally written by @Emilio_Garcia_Moreno
Originally written by @Moussel

Ahora que me acuerdo Arseni Corsellas también hacía de reportero para la televisión en los 60 y 70.

Así es http://mangaclassics.mboards.com/20[....]dotas-de-dobladores/?pag=4#91688845

El reportaje del año 81, ¿es uno en el que también sale Gloria Cámara?

A Cano yo lo había visto en "Lo que cuesta vivir", haciendo de embajador árabe o algo así.

¡¡Cierto, además sale en el excelente homenaje a Manolo Cano que hay en youtube!! Segunda parte del homenaje, minuto 5:55

Originally written by @Nzoog

 Dos imágenes del film Texas Kid

Dionisio Macías (con su propia voz. Muere pronto y le pasa la voz a Gerard Tichy).

¡¡Anda, no sabía que Macías hubiera hecho un western!!

¡¡En la ficha de Macías de imdb no viene!!

http://www.imdb.com/name/nm0534443/?ref_=fn_al_nm_1

Y en la ficha de eldoblaje.com de Texas Kid tampoco viene el dato de Dionisio Macías... (como actor original).

http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=22193


Autor: calros, 10/Jun/2013, 14:38


¡Sí, señor!, buen dato el de Macías pistolero y el de Cano árabe... lo cierto es que Macías tiene cara de pistolero, y Cano tiene cara de árabe, las cosas como son.


Autor: calros, 10/Jun/2013, 14:48


Fernando Nogueras, con 28 años de diferencia.

Primero en la peli "La familia Vila" (1950) y luego en la serie "Cañas y barro" (su última aparición en pantalla, 1978), junto a otro doblador, Manuel Tejada.

En ambas producciones se dobla a sí mismo.


Autor: Moussel, 10/Jun/2013, 16:14


Originally written by @calros

lo cierto es que Macías tiene cara de pistolero.

 Y cara de sudamericano también, parece argentino o venezolano.


Autor: santxe, 11/Jun/2013, 14:18


Sí, es verdad, tanto de joven como en los ochentas tenía un aspecto muy latinoamericano, me recuerda a A. Martínez, el actor de la serie norteamericana "Santa Bárbara" ¿os acordáis?


Autor: santxe, 11/Jun/2013, 14:36


Otra anécdota: César Ojínaga, además de doblador, era actor de radio, hizo al menos una adaptación novelada de un serial de radio suyo, titulado "La mujer del palco" del año 55 (Radio Barcelona), que la venden en Todo-colección. Yo diría que el del dibujo de la portada, en sombras, es él.


Autor: rubioserrano, 11/Jun/2013, 14:48


Hay muchos actores de doblaje que han probado suerte en el cine, o han compaginado el doblaje, el cine y el teatro. Muchos de ellos son muy buenos actores, tanto o más que los que se han consagrado como actores sólo de cine y series.

Alfredo Landa, sin ir más lejos, cuando llego a Madrid, antes que nada, hizo doblaje con los hermanos Sánchez, en Sago. Por mediación de su amigo Ángel Mari Baltanás. En sus memorias cuenta cómo le iban a contratar sólo para doblaje, y como él no quiso y, llegaron a un acuerdo de si por ambas partes no interesaba seguir, romperían el contrato.

Por cierto, alguien sabría decirme que actor dobla a este personaje de la película “Faraón” de 1966, estoy terminando su ficha y este se me resiste.

https://www.youtube.com/watch?v=Pf489i-f0-Q


Autor: santxe, 11/Jun/2013, 14:50


Una última anécdota, en el año 63, coincidieron en el vodevil "Las mujeres nos asustan", de la compañía del también doblador Alejandro Ulloa, Consuelo Vives, Juan Velilla, María Dolores Díaz (supongo que será la dobladora madrileña de Morgan Fairchild) y Rafael Calvo (supongo que será Rafael Calvo Gutiérrez)...

El dibujante del cartel, parece JMS, el de la revista "Pepe-Cola".


Autor: Moussel, 11/Jun/2013, 14:51


Originally written by @santxe

Sí, es verdad, tanto de joven como en los ochentas tenía un aspecto muy latinoamericano, me recuerda a A. Martínez, el actor de la serie norteamericana "Santa Bárbara" ¿os acordáis?

Incluso en Voces en imágenes, tiene pintaza de mejicano.


Autor: Moussel, 11/Jun/2013, 14:53


Originally written by @rubioserrano

Por cierto, alguien sabría decirme que actor dobla a este personaje de la película “Faraón” de 1966, estoy terminando su ficha y este se me resiste.

https://www.youtube.com/watch?v=Pf489i-f0-Q

Juraría que es Simón Ramírez, ya de mayor.


Autor: santxe, 11/Jun/2013, 14:54


Por un momento me ha parecido Rafael C. Revilla, pero creo que no, no es él...

Simón Ramírez, seguro que no.


Autor: rubioserrano, 11/Jun/2013, 15:37


No Santxe, no creo que sea ni Simón Ramírez, ni Rafael Calvo Revilla, gracias.


Autor: santxe, 13/Jun/2013, 18:29


Enero del 97, fallece Jordi Sangenís. (La Vanguardia, 7 enero)

Quienes se repartían el pastel de los doblajes en catalán de TV-3 en el año 97:

(Soundtrack, Seimar, Q. T. Lever, Sonygraf, Movie Movie, Sonoblok...)

¡Ya están aquí los "Goonies"! (2 de junio del 85)


Autor: santxe, 13/Jun/2013, 18:39


Mayo del 83. José Luis Mediavilla, recoge el premio "Sant Jordi" de cinematografía por "E. T." en representación de la productora del film.

Detrás de él está Constantino Romero.

También fue galardonado "Antonio" Corsellas en representación de Robert Preston, mejor actor por "Victor o Victoria". (No he podido identificarlo)

http://hemeroteca.lavanguardia.com/[....]0/03/05/pagina-40/32976974/pdf.html


Autor: santxe, 13/Jun/2013, 18:47


Sergi Zamora, enamorado de Mallorca.

Digo, del "Mallorca".


Autor: santxe, 13/Jun/2013, 19:15


Año 96. En el espacio de TV-3 "Cosí Cosà" Groucho Marx (basado en el famoso diseño de Ventura) estaba doblado por Juan Carlos Gustems. En este programa entrevista a Jaume Figueras y Àlex Gorina (al que Calros llama "el hombre que odia el doblaje").

http://www.tv3.cat/videos/395979/Cosi-cosa


Autor: Moussel, 13/Jun/2013, 20:51


Originally written by @santxe

Mayo del 83. José Luis Mediavilla, recoge el premio "Sant Jordi" de cinematografía por "E. T." en representación de la productora del film.

Detrás de él está Constantino Romero.

También fue galardonado "Antonio" Corsellas en representación de Robert Preston, mejor actor por "Victor o Victoria". (No he podido identificarlo)

http://hemeroteca.lavanguardia.com/[....]0/03/05/pagina-40/32976974/pdf.html

Arsenio es el segundo -de derecha a izquierda- de la fila de abajo, gafas, corbata a rayas y traje gris, que está junto al calvo de la perilla canosa.


Autor: calros, 14/Jun/2013, 14:01


El "calvo de la perilla canosa" que está junto a Corsellas es el polémico Calviño, presidente de TVE en aquella época.


Autor: Moussel, 14/Jun/2013, 17:23


Originally written by @calros

El "calvo de la perilla canosa" que está junto a Corsellas es el polémico Calviño, presidente de TVE en aquella época.

Pues el apellido le va que ni pintado :D


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 14/Jun/2013, 18:52


Luis Posada Mendoza en el 84, actuando en una miniserie. Se le ve mejor que en los vídeos de los atriles

Desde el minuto 31 aproximadamente

http://www.rtve.es/alacarta/videos/[....]a-ademas-muerto-capitulo-3/1729980/

También salen otros actores de doblaje, como Lleonart, Ulloa, Mauri, Gabriel Agustí...


Autor: Moussel, 14/Jun/2013, 19:22


Gracias por el link. Luis Posada Jr. se parece mucho a su padre. Lo que pasa es que lo disimula llevando un look más moderno (con melena, pendientes y barbilla), pero físicamente se parece mucho a su padre.


Autor: santxe, 14/Jun/2013, 19:29


Y tiene un "tête à tête" con Ulloa.


Autor: calros, 16/Jun/2013, 11:27


Originally written by @Moussel

Gracias por el link. Luis Posada Jr. se parece mucho a su padre. Lo que pasa es que lo disimula llevando un look más moderno (con melena, pendientes y barbilla), pero físicamente se parece mucho a su padre.

Pues sí, hasta la arruga del lado del mentón.


Autor: santxe, 16/Jun/2013, 18:56


Ondia.


Autor: calros, 23/Jun/2013, 09:50


Rafael Arcos se define sin rodeos.

Como anécdota, le preguntan "¿cómo se ve dentro de diez años?" y responde "creo que será cuando empezaré a ganar dinero"... al final lo que pasó es que ya nunca más volvió a trabajar de actor.


Autor: santxe, 24/Jun/2013, 08:27


Creo que tuvo problemas con el alcohol ¿no?

Y ojo a los que considera peores programas de la tele: las series "Embrujada" (que fue un éxito en todo el mundo), "El fantasma y la señora Muir" (basada en la famosa película de Mankiewicz) y "Nancy"... no le iban las tele-comedias a este señor.


Autor: calros, 24/Jun/2013, 21:46


Ni idea.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 25/Jun/2013, 00:28


No estoy seguro: http://elpais.com/diario/1985/03/25/cultura/480553203_850215.html


Autor: santxe, 25/Jun/2013, 18:02


El artículo parece insinuar algo, pero no acaba de ser claro.


Autor: calros, 25/Jun/2013, 21:19


Anécdota: Javier Dotú haciendo una locución en catalán (por desgracia se oye muy bajo) de un anuncio de Mimosín (risa de Ángela González).


Autor: calros, 25/Jun/2013, 21:24


Diego Martín "desmelenado" doblando a Máximo Valverde en "La zorra y el escorpión".


Autor: calros, 25/Jun/2013, 21:25


Última anécdota del día: Marta García, "mujer del tiempo" (por fin)


Autor: santxe, 26/Jun/2013, 09:49


¡Pues ni me acordaba que la tenía grabada!


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 08/Jul/2013, 23:03


Ana María Mauri, la voz de Ellen Drew en el redoblaje de "El hombre de Colorado", caricaturizada para una obra con Arturo Fernández

http://hemeroteca.abc.es/nav/Naviga[....]teca/madrid/abc/1975/09/25/067.html

Incluso tiene una foto de esa obra en cierta red social, pero, aunque es pública, no me atrevo a ponerla.


Autor: santxe, 09/Jul/2013, 15:04


Pongo la caricatura directamente para que sea más rápida de ver. En el reparto aparece una tal "Carmen Contreras" ¿será la nuestra?


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 09/Jul/2013, 15:56


Supongo. Parece que Carmen Contreras se subió por primera vez a un escenario hace casi 72 años: http://barcelonacultura.bcn.cat/es/[....]e-profesion-en-el-escenario-del-sat En el doblaje, según su ficha, ya había debutado en el 37.

Hace poco la vi en "Plácido", de García Berlanga. Lástima que no venga en el 'videobook' que tiene en youtube.


Autor: calros, 10/Jul/2013, 20:33


Curiosa, cuanto menos, la foto publicitaria de Contreras en ese reportaje...


Autor: santxe, 11/Jul/2013, 15:22


Ahora me entero que salía en "Plácido". En la ficha de los doblajes pone que se doblaba a ella misma. La próxima vez que pasen la película, me fijaré.


Autor: calros, 12/Jul/2013, 09:00


También hizo narraciones de cuentos en catalán: En "El Napbuf o les botes de 7 llegües", de mediados de los 60, coincide con Juan Antolín, Eduardo Muntada y José María Santos de narrador. El Napbuf era Montserrat Carulla.

http://www.todocoleccion.net/infant[....]-ver-foto-adjunta-libreto~x15987539


Autor: santxe, 12/Jul/2013, 17:56


Pues va a ser la única manera de oir en catalán a gente como Santos o Antolín...


Autor: Nzoog, 13/Jul/2013, 17:49


Aquí están ANA MARÍA MAURI y ALFONSO GARCÍA ZAMBRANO.

Y aquí MARÍA JESÚS LLEONART.


Autor: santxe, 14/Jul/2013, 23:37


Gracias por las muestras, esa serie ya nos la había informado Emilio, porque salían Posada padre y Ulloa, pero yo también las prefiero con los cortes con las escenas específicas en las que salen los dobladores.

Aquí os dejo un enlace a un anuncio de la hemeroteca de la Vanguardia de una obra teatral que hizo Ana María Simón de protagonista cuando aún trabajaba en Barcelona para la compañía "Comics" junto a Javier Dotú, José María Santos y Rosa María Sardá. La obra se titulaba "No juegues con el amor... en primavera" ¡no hay fotos, por desgracia!

http://hemeroteca.lavanguardia.com/[....]9/11/15/pagina-58/33592804/pdf.html


Autor: santxe, 14/Jul/2013, 23:38


Alfonso Gallardo, cuando trabajaba en la SER.


Autor: santxe, 14/Jul/2013, 23:46


A propósito, Miriam de Maeztu trabajó como actriz de imagen desde principios de los setenta e hizo un papel importante en la película "Las palabras de Max" en el 78 y se doblaba a sí misma. Como podeis ver, a pesar de tener esa barbilla "a lo Merlos", era guapilla.


 

Aquí aparece hablando en el trailer para televisión:

También sale en "Salut i força al canut" junto a Santiago Cortés, Joan Borrás y Esperanza Navarro, aunque supongo que no hablará en catalán...


Autor: calros, 15/Jul/2013, 08:29


¿Tú eres Antonio El Cunez, Nzoog? :?)


Autor: Moussel, 15/Jul/2013, 10:08


Originally written by @santxe

A propósito, Miriam de Maeztu trabajó como actriz de imagen desde principios de los setenta e hizo un papel importante en la película "Las palabras de Max" en el 78 y se doblaba a sí misma. Como podeis ver, a pesar de tener esa barbilla "a lo Merlos", era guapilla.

 

Joder macho, vaya pedazo de mentón... :ja) Parece la prima del Chuache.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 21/Jul/2013, 19:09


Han puesto un trozo de la peli de Dionisio Macías de la que hablasteis


Autor: calros, 22/Jul/2013, 13:32


Caramba, ese vídeo lo subieron un mes después de que Nzoog revelara públicamente esta información en el foro. ¿Casualidad?


Autor: Moussel, 22/Jul/2013, 21:35


Originally written by @Emilio_Garcia_Moreno

Han puesto un trozo de la peli de Dionisio Macías de la que hablasteis

Joder, es que oigo la voz de Macías, y el primero que se me viene a la cabeza es este tío...

¡La inolvidable voz del Sheriff Scheider en el primer Tiburón de Spielberg (y en la segunda :p) )!

Pedazo de voz impresionante la de Dionisio... Lástima que esté jubilado, con sólo 73 años (podría haber seguido un poco más).

Memorable también su Charles Bronson en las películas de acción de los 70, y su Sean Connery en The Molly Maguires (Gran papel de Connery).


Autor: calros, 22/Jul/2013, 21:40


También Santxe lo recuerda como "el sheriff de Tiburón". Pero para mí, es oirlo y "ver" al profesor Yumi de "Mazinger-Z".


Autor: Moussel, 22/Jul/2013, 21:56


A Roy Scheider lo he oído mucho también con la voz de Rogelio Hernández, sobre todo cuando Scheider era jovencito (en sus primeros papeles en los 70). También recuerdo haber visto otra de Roy Scheider de finales de los 70 o princípios de los 80 en la que le doblaba Arseni Corsellas, una de un helicóptero militar o no se qué historia...

Camilo García también le dobló en la pobre secuela de 2001: una odisea en el espacio.

En resúmen: Rogelio, Dionisio y Arseni creo que son las mejores voces que ha tenido este actor. Luego de viejete hízo la serie aquella del submarino producida por Spielberg (una serie bastante cutre) y no sé quién le dobló... e hízo unas cuantas películas televisivas, como actor secundario... En definitiva, Scheider era un actor muy natural, pero no de primer nivel...

ALL THAT JAZZ, era otra en la que intervino (el musical aquel de Bob Fosse).


Autor: santxe, 23/Jul/2013, 09:32


La del helicóptero ("El trueno azul") y la de Bob Fosse ("Empieza el espectáculo") las han pasado recientemente por la tele, la segunda estaba doblada en Madrid por Luis Porcar que está bastante bien. Pero en "El eslabón del Niágara" lo doblaba José Guardiola que no le iba.


Autor: Moussel, 23/Jul/2013, 10:30


Originally written by @santxe

La del helicóptero ("El trueno azul") y la de Bob Fosse ("Empieza el espectáculo") las han pasado recientemente por la tele, la segunda estaba doblada en Madrid por Luis Porcar que está bastante bien. Pero en "El eslabón del Niágara" lo doblaba José Guardiola que no le iba.

¡¡Eso ostia, EL TRUENO AZUL!!! :p) No recordaba el título, que después hicieron la serie televisiva (ya sin Roy Scheider).

No veo a Luis Porcar muy metido en la piel de Scheider, la verdad...

El eslabón del Niágara no la he visto.

Dejando de lado a Dionisio en las de Tiburón y a Corsellas en Blue Thunder, creo que Rogelio es el que más le va. Por cierto, Rogelio era una de las opciones que tenía Arsenio Corsellas para que doblara a Roy Scheider en Tiburón. Rogelio me comentó que incluso le hicieron una prueba en Voz De España para que doblara a Scheider, a quien ya había doblado en 3 películas en PARLO FILMS.

Finalmente no pudo hacer el papel...

Poco tiempo después de Tiburón, Arsenio contrataría a Rogelio para que doblara a Roy Scheider en Marathon Man (doblaje dirigido también por Corsellas).

Joder, es que le va que ni pintada... el puto amo.... esta es de Secretos Indiscretos, una peli de los 80....

Dionisio ha repetido con Roy Scheider en alguna que otra ya de más mayor, me suena haber visto a Scheider con la voz de Macías en películas cutres hechas para la televisión... esta, por ejemplo... la ví en Canal 9, muy flojita la peli.....


Autor: Moussel, 23/Jul/2013, 10:34


Mario Beut, con el modisto Manolo Pertegaz...

El gran Julio Nuñez:


Autor: santxe, 23/Jul/2013, 17:06


Este tío es tonto, lleva una mujer en su furgoneta a su casa y al día siguiente no sabe la dirección de la mujer?


Autor: calros, 23/Jul/2013, 18:10


Era una "licencia artística", hombre...


Autor: calros, 23/Jul/2013, 19:08


Dionisio Macías con Julia Gallego. Obsérvese el "barrido" panorámico de la escena...


Autor: Moussel, 23/Jul/2013, 20:55


Por lo que me contó un amigo mío cinéfilo, el mayor disparate que Roy Scheider cometió en su carrera fue cuando rechazó el papel del mismísimo MICHAEL VRONSKY en la impagable EL CAZADOR (personaje que acabó haciendo Robert De Niro) por protagonizar la mediocre Tiburón 2....

Se habría apuntado otro tanto en su carrera como actor.... en cambio, no fue así.

Claro que si Scheider hubiera realizado El Cazador en vez de Robert De Niro, no sabríamos si la película hubiese tenido el mismo éxito de crítica y de taquilla... evidentemente Scheider no es De Niro ni por asomo....


Autor: Perandales, 23/Jul/2013, 22:16


Una cosa que siempre me chocó de "El Trueno Azul" es que Corsellas se adjudicara a Scheider y le diera a Macías un papelito muy secundario.


Autor: Moussel, 23/Jul/2013, 23:26


Originally written by @Perandales

Una cosa que siempre me chocó de "El Trueno Azul" es que Corsellas se adjudicara a Scheider y le diera a Macías un papelito muy secundario.

¿Fue Corsellas el que tomó la decisión de repartir las voces de los actores de El trueno azul?

Además, hay que tener en cuenta que Roy Scheider nunca ha sido un actor con voz fija, y en la época de Blue Thunder Macías sólo le había doblado en las 2 pelis de Tiburón.

En aquellos años (70 y 80) sólo los actores más conocidos en España y de más caché solían tener una voz -más o menos- habitual (no siempre, puesto que algunas películas aterrizaban en Madrid, con lo que el cambio de voz era inevitable, pero generalmente, por poner ejemplos, Constantino Romero era Clint Eastwood, Ricard Solans era Robert De Niro, Sansalvador solía ser Gene Hackman, Steve McQueen - Manuel Cano, Rogelio Hernández solía ser Michael Caine y Marlon Brando, Corsellas - Sean Connery, etc...), Roy Scheider en aquellos años no era famoso en España, aunque hiciera Tiburón, ni tenía voz fija (ni ha tenido hasta su muerte).

De hecho yo viví los 70 y los 80 y Roy Scheider no salía ni por asomo en ninguna parte, ni se hablaba de él en España... únicamente salía en la pantalla de cine, cuando se estrenaba una de las películas en las que él aparecía (generalmente como secundario). Cuando salía la gente decía... "el de Tiburón".. pero ni siquiera sabían su nombre. OJO, digo en España.

En Estados Unidos era mucho más popular, por lo que he visto en algunas páginas web allí sí salía en las portadas de las revistas, en entrevistas para la televisión y demás.

En los doblajes al castellano ha pasado eso con actores de dudoso estrellato y fama en España. Véase también Joe Pesci (por poner otro ejemplo), quien tampoco ha tenido una voz habitual, o Robert Englund, quien ni siquiera tuvo una voz fija en el personaje de Freddy Krueger (nada menos que 8 voces ha tenido el personaje de Freddy Krueger en España).

Además, yo veo que Roy Scheider es un actor que según el personaje que interprete, hay que escoger una voz idónea pensando más en el personaje que en el actor en sí, ya que hay personajes de Scheider más agresivos y duros que otros, por ejemplo, no me imagino a Dionisio doblando al policía agresivo, astuto y con malas pulgas de French Connection (donde por más naríces, Rogelio era el que tenía que doblarle y le dobló), en cambio sí me lo imagino doblando al policía más manso de Tiburón.

En El trueno azul, creo que Arseni Corsellas era el apropiado, por el aspecto veterano y maduro de Scheider y por lo irónico, rencoroso y chalado que era el personaje, Corsellas le dió el tono apropiado. Rogelio también podría haberlo hecho muy bien.

Macías creo que doblaba a un periodista o algo así...


Autor: santxe, 24/Jul/2013, 19:49


Originally written by @Moussel

Por lo que me contó un amigo mío cinéfilo, el mayor disparate que Roy Scheider cometió en su carrera fue cuando rechazó el papel del mismísimo MICHAEL VRONSKY en la impagable EL CAZADOR (personaje que acabó haciendo Robert De Niro) por protagonizar la mediocre Tiburón 2....

Según la Wikipedia, De Niro fue la primera elección para Vronsky desde el principio. El papel de Scheider era el que luego hizo John Savage (el que pierde el brazo y las piernas). La verdad es que todos los actores de la peli están muy bien.

A pesar de todo, Scheider, desde que hizo su primer papel importante ("Contra el imperio de la droga") ha hecho buenas elecciones, entre películas interesantes y éxitos comerciales, y por cierto, todas las películas que hizo como protagonista en su época dorada, desde el 71 hasta mediados de los 80, se estrenaron en cines en España (me refiero a que ninguna se editó directamente en vídeo).

Yo también lo llamaba "el de Tiburón", pero he de decir que también una de mis favoritas de Scheider es "Preso sin nombre, celda sin número", aunque no recuerdo quién le dobló.


Autor: Moussel, 24/Jul/2013, 22:51


Originally written by @santxe
Originally written by @Moussel

Por lo que me contó un amigo mío cinéfilo, el mayor disparate que Roy Scheider cometió en su carrera fue cuando rechazó el papel del mismísimo MICHAEL VRONSKY en la impagable EL CAZADOR (personaje que acabó haciendo Robert De Niro) por protagonizar la mediocre Tiburón 2....

Según la Wikipedia, De Niro fue la primera elección para Vronsky desde el principio. El papel de Scheider era el que luego hizo John Savage (el que pierde el brazo y las piernas). La verdad es que todos los actores de la peli están muy bien.

A pesar de todo, Scheider, desde que hizo su primer papel importante ("Contra el imperio de la droga") ha hecho buenas elecciones, entre películas interesantes y éxitos comerciales, y por cierto, todas las películas que hizo como protagonista en su época dorada, desde el 71 hasta mediados de los 80, se estrenaron en cines en España (me refiero a que ninguna se editó directamente en vídeo).

Yo también lo llamaba "el de Tiburón", pero he de decir que también una de mis favoritas de Scheider es "Preso sin nombre, celda sin número", aunque no recuerdo quién le dobló.

Pues en la ficha de wikipedia de Roy Scheider pone que le ofrecieron los papeles protagonistas de The deer hunter (El Cazador) y La profecía, papeles que finalmente recayeron en Robert De Niro y Gregory Peck.

http://es.wikipedia.org/wiki/Roy_Scheider

Roy Scheider tiene más películas malas que buenas, en los setenta y parte de los 80 hízo algunas buenas, pero al final de esta década fue cuando se vino abajo y empezó a salir en películas malísimas hechas para la televisión. Evasión sin límite, El cuervo blanco, La cuarta guerra, Al servício del presidente, La risa del diablo, Justícia salvaje, Texas 46 o Peacekeeper: chantaje nuclear dan buena fe de ello.

Hízo más de secundario que de protagonista. En Contra el imperio de la droga el prota era Gene Hackman, aunque Scheider saliese casi tanto como él (a excepción de un par de escenas).

French connection, Marathon Man, Tiburón y All that Jazz es de lo más destacable en su filmografía.

También hízo un pequeño papel en La casa Rusia, junto a Sean Connery.

He visto Preso sin nombre, celda sin número, y en esa peli le dobla Claudio Rodríguez.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 25/Jul/2013, 10:49


Logar y Langa


Autor: calros, 25/Jul/2013, 13:24


Originally written by @Moussel

He visto Preso sin nombre, celda sin número, y en esa peli le dobla Claudio Rodríguez.

¡Sopla! ¿Has visto "Preso sin nombre..." que era una TV-movie que sólo la pasaron una vez en la vida por televisión, y a eso de las seis de la mañana por cierto, y sin embargo no has visto "El eslabón del Niágara" dirigida por el de "El silencio de los corderos", que la han pasado cientos de veces por la tele?

¿Y por qué no haces una ficha de doblaje, aunque sea básica?


Autor: calros, 25/Jul/2013, 13:32


Gracias Emilio por el vídeo, ya que me ha recordado una duda que tenía con Juan Logar, que ya dirigió otra película, en 1980, titulada "Quiero soñar", interpretada por un niño del que nunca más se supo, llamado "Juanón".

La duda es, este "Juanón" ¿no podría ser "Juan Logar Jr."?


Autor: Moussel, 25/Jul/2013, 14:31


Originally written by @calros
Originally written by @Moussel

He visto Preso sin nombre, celda sin número, y en esa peli le dobla Claudio Rodríguez.

¡Sopla! ¿Has visto "Preso sin nombre..." que era una TV-movie que sólo la pasaron una vez en la vida por televisión, y a eso de las seis de la mañana por cierto, y sin embargo no has visto "El eslabón del Niágara" dirigida por el de "El silencio de los corderos", que la han pasado cientos de veces por la tele?

¿Y por qué no haces una ficha de doblaje, aunque sea básica?

El hermano de una antígua novia mía era propietario de un videoclub, él y mi ex-novia trabajaban en él (sería aproximadamente el año 1990/91) y cuando cerró el videoclub me regaló una caja llena de películas en VHS, entre ellas PRESO SIN NOMBRE, CELDA SIN NÚMERO. Y la ví alguna que otra vez en VHS, película muy dura, por cierto. Y basada en hechos reales.

Y paso de hacer fíchas de doblaje, que la hagan otros... Ya me deshíce de las cintas, pero si no recuerdo mal, Maria Del Puy también intervino en el doblaje, aunque no recuerdo a quién doblaba, puesto que el único actor conocido que aparecía en la peli y que me sonaba era Roy Scheider, alias "el de Tiburón" :-] .

Y no, no he visto El eslabón del Niágara, ni la pienso ver, a juzgar por lo que me han contado de ella..... (creo que no merece ni un visionado). Y para tu información, Calros, hace muchos años que ya no veo la tele, paso de ella desde que tengo ordenador e internet. No he visto una peli retransmitida por la televisión en 15 años.

¿Qué tendrá que ver el que el director sea el mismo que el de El silencio de los corderos?...... :8)

También hay mucha gente que no ha visto 1941, y es de Spielberg...

Te sorprenderá saber que tampoco he visto la trilogía de El señor de los anillos, porque sencillamente no me interesa. Y ya me han dicho muchas veces lo de No sabes lo que te pierdes.... Me da igual, no me interesa, no las veo.

Para gustos, colores.


Autor: santxe, 25/Jul/2013, 17:23


Originally written by @Moussel

Pues en la ficha de wikipedia de Roy Scheider pone que le ofrecieron los papeles protagonistas de The deer hunter (El Cazador) y La profecía, papeles que finalmente recayeron en Robert De Niro y Gregory Peck.

Eso lo pone la Wikipedia en español (y todas las que se han copiado de ella, como en catalán), pero si miras otras wikipedias, en inglés por ejemplo, dicen que era el papel de Savage. ¡No te fíes de la Wikipedia en español, es la peor del mundo!

En cuanto a "Preso sin nombre, celda sin número" sale también una actriz "desconocida" llamada Liv Ullmann (hizo alguna que otra peli en Suecia), haciendo de la esposa de Scheider, posiblemente fuera esa la doblada por del Puy. A propósito, la pasaron a las 7,30 de la mañana, Calros.  


Autor: santxe, 25/Jul/2013, 17:31


Originally written by @calros

Gracias Emilio por el vídeo, ya que me ha recordado una duda que tenía con Juan Logar, que ya dirigió otra película, en 1980, titulada "Quiero soñar", interpretada por un niño del que nunca más se supo, llamado "Juanón".

La duda es, este "Juanón" ¿no podría ser "Juan Logar Jr."?

He googleado un poco y he encontrado este comentario escrito por Nzoog acerca de "Trasplante de un cerebro", otra peli dirigida por Logar:

Cite:

He also worked as a storyboard writer, a composer and a producer, and after the end of his film career he moved into making documentaries and adverts, as well as managing a recording studio with his son, Juanon (who also appeared in some of his films).

Cite:

Nzoog Wahrlhehen says:

May 6, 2009 at 6:13 pm

I presume the Juanón Logar you mention (“Juanón” translates as “Big John”) is Juan Logar Jr., also a dubber.


Autor: santxe, 25/Jul/2013, 17:42


Si alguien ve la película coral del año 81 "El poderoso influjo de la luna", un joven Juan Carlos Ordóñez hace un pequeño papel. Me he dado cuenta porque su nombre sale en el póster. También sale en "Terroristas", del 87.


Autor: Moussel, 25/Jul/2013, 18:59


Originally written by @santxe

Eso lo pone la Wikipedia en español (y todas las que se han copiado de ella, como en catalán), pero si miras otras wikipedias, en inglés por ejemplo, dicen que era el papel de Savage

Mira esto, en el cuarto párrafo de TRIVIA... http://www.imdb.com/name/nm0001702/bio

Díce que a Scheider se le consideró para el papel de Michael en El Cazador (Michael era Robert De Niro).

La verdad es que tiene mucha más lógica que le ofrecieran el papel que acabó haciendo De Niro, no veo ni con tripis a Roy Scheider haciendo el papel de John Savage... el jovencito recién casado, regañado por su mami, sin agallas, que no para de pegar gritos en el campo de prisioneros y que pierde las dos piernas al caerse del helicoptero, al chocar con una roca oculta en el río vietnamita.... vámos, Roy Scheider no pega ni con cola para ese personaje, en cambio sí para el de Michael.

Me alegro que acabara haciéndolo De Niro.

P.D. Por cierto, hace unos cuantos años tenía grabada en vídeo El Cazador en catalán, ¡¡y para mi agradable sorpresa, a Robert le doblaba Ricard Solans!! :p)


Autor: calros, 26/Jul/2013, 11:00


Gracias Santxe y Nzoog, era una duda que me corroía desde hacía tiempo...

Originally written by @Moussel

P.D. Por cierto, hace unos cuantos años tenía grabada en vídeo El Cazador en catalán, ¡¡y para mi agradable sorpresa, a Robert le doblaba Ricard Solans!! :p)

Gracias a TV-3 se han solventado algunas "asociaciones" de la época. En la versión en catalán de "Kramer contra Kramer", a Dustin Hoffman también lo dobla Solans, aunque Agramunt hiciera un trabajo excelente.


Autor: Moussel, 26/Jul/2013, 11:24


Originally written by @calros

Gracias Santxe y Nzoog, era una duda que me corroía desde hacía tiempo...

Originally written by @Moussel

P.D. Por cierto, hace unos cuantos años tenía grabada en vídeo El Cazador en catalán, ¡¡y para mi agradable sorpresa, a Robert le doblaba Ricard Solans!! :p)

Gracias a TV-3 se han solventado algunas "asociaciones" de la época. En la versión en catalán de "Kramer contra Kramer", a Dustin Hoffman también lo dobla Solans, aunque Agramunt hiciera un trabajo excelente.

Y en la obra maestra del cine negro ÉRASE UNA VEZ EN AMÉRICA, Solans también dobla a Robert De Niro en catalán (esa no se le podía escapar al bueno de Ricardo ;-) ).. qué gozada poder escuchar a Solans en estos dos clásicos imprescindibles en la carrera de Robert!! (aunque sea en catalán).

Aunque a mí el doblaje en castellano de J. L. Sansalvador en El cazador no me disgustó, pero hubiese preferido a Solans, ya que además por aquellas fechas Solans ya había doblado a Robert De Niro en varios títulos de forma consecutiva: Novecento, Taxi Driver, El último magnate y New York, New York.

De Niro en El cazador incluso parecía más viejo de lo que realmente era con la voz de José L. Sansalvador.

En cambio, en la versión catalana, Solans entona una voz más jóven muy acorde con el aspecto de Robert De Niro en la película, a pesar de que el doblaje en catalán de El cazador debió realizarse aproximadamente a finales de los 80 o a princípios de los 90, a juzgar por cómo tiene la voz Ricard Solans en ese doblaje (Solans debería tener al menos 50 años cuando dobló El cazador en catalán).

Si la memoria no me falla, Joan Pera doblaba a John Savage, y Salvador Vives a Christopher Walken.


Autor: santxe, 27/Jul/2013, 18:38


Originally written by @Moussel
Originally written by @santxe

Eso lo pone la Wikipedia en español (y todas las que se han copiado de ella, como en catalán), pero si miras otras wikipedias, en inglés por ejemplo, dicen que era el papel de Savage

Mira esto, en el cuarto párrafo de TRIVIA... http://www.imdb.com/name/nm0001702/bio

Díce que a Scheider se le consideró para el papel de Michael en El Cazador (Michael era Robert De Niro).

La verdad es que tiene mucha más lógica que le ofrecieran el papel que acabó haciendo De Niro, no veo ni con tripis a Roy Scheider haciendo el papel de John Savage... el jovencito recién casado, regañado por su mami, sin agallas, que no para de pegar gritos en el campo de prisioneros y que pierde las dos piernas al caerse del helicoptero, al chocar con una roca oculta en el río vietnamita.... vámos, Roy Scheider no pega ni con cola para ese personaje, en cambio sí para el de Michael.

Tienes razón, también sale en la página de "Not Starring" (que recoge los papeles rechazados de todas las estrellas)

http://www.notstarring.com/actors/scheider-roy

Por una vez, la Wikipedia en castellano estaba bien, y la inglesa estaba mal... De toda maneras, me cuesta muchísimo imaginármelo con el papel de De Niro.


Autor: Moussel, 27/Jul/2013, 19:58


Originally written by @santxe

Por una vez, la Wikipedia en castellano estaba bien, y la inglesa estaba mal... De toda maneras, me cuesta muchísimo imaginármelo con el papel de De Niro.

Pues anda que para el papel de Savage....

De todos modos, ¿Para qué marear tanto la perdiz con el tema Scheider / El cazador??

Ya lo hízo De Niro (por fortuna) y punto. ;-)


Autor: calros, 28/Jul/2013, 09:17


Originally written by @santxe

Si alguien ve la película coral del año 81 "El poderoso influjo de la luna", un joven Juan Carlos Ordóñez hace un pequeño papel. Me he dado cuenta porque su nombre sale en el póster. También sale en "Terroristas", del 87.

Según la IMDb, en "Terroristas" también salen Jesús Puente, Ramón Reparaz, Fernando de Luis (debut en cine), Fernando Chinarro y una tal "Pilar Gentile".

La pasaron por la tele a principios de los 90, ahora está dificilísima de pillar.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 05/Ago/2013, 18:35


En la web de RTVE han subido "El Conde de Montecristo", la de Pepe Martín, y aparecen varios actores de doblaje, como Javier Dotú (10:18), Ulloa, Gispert o Aura.

http://www.rtve.es/alacarta/videos/[....]de-montecristo-capitulo-13/1819270/

Si tarda en cargar, buscad en youtube "El conde de Montecristo (1969) Capítulo 13", que irá más ligero.

También figura un José María Santos, pero las voces no se parecen...


Autor: Moussel, 06/Ago/2013, 18:09


Garcimori, interpretando a un monstruito en Temps de Silenci..


Autor: calros, 06/Ago/2013, 19:21


Físicamente, Dotú me recuerda al personaje que hacía en "Heidi".  :-]


Autor: Moussel, 06/Ago/2013, 19:58


Pues viendo el vídeo de El conde de Montecristo, Javier Dotú no ha cambiado mucho desde entonces hasta ahora, la verdad es que el hombre se conserva muy bien, tanto físicamente como la voz.

Lo veo perfectamente capaz de redoblar alguna peli de Pacino de jóven. No entiendo cómo no redobló él mismo a Pacino en El Padrino I y II cuando la redoblaron para el DVD.

Si bien es cierto que con 57 años, redobló al Jason Miller de 34 años de edad en El Exorcista: el montaje del director.

He visto a Javier Dotú en la actualidad en algún que otro vídeo reciente y está muy bien conservado para tener casi 70 años de edad.


Autor: santxe, 07/Ago/2013, 18:43


Qué alto parece Dotú... y qué bajito Moral!


Autor: Moussel, 07/Ago/2013, 19:54


Originally written by @santxe

Qué alto parece Dotú... y qué bajito Moral!

Pues no sé.... no suelo juzgar la estatura de X persona sin haberla visto en carne y hueso, ya que muchas veces la pantalla de la televisión y el cine engaña bastante y hace a la gente más alta, y también más baja... todo depende...

En cuanto a actores, me quedo con García Moral, lo veo con muchísimo más registro y versatilidad que Dotú. En definitiva, Moral es mejor actor. Jeff Goldblum en La Mosca, Harvey Keitel en Teniente Corrupto, James Belushi en Danko: calor rojo, Bill Murray en Vaya par de idiotas, William H. Macy en Edmond, Kevin Spacey, Richard Dreyfuss, James Woods.... Este tío es muuuyyy grande.

P.D. ¿El muñequillo rosa vestido de Bugs Bunny, a qué viene Santxe??... no acabo de pillarlo....


Autor: santxe, 07/Ago/2013, 20:21


Es un emoticono!

Y no estoy de acuerdo en que Moral sea más versátil que Dotú. Tú mismo has nombrado al padrino ¿te lo imaginas con la voz de Moral? Yo no. Ni tampoco me lo imagino doblando a refinados maestros de escuela como el profesor Usher de "Heidi". También, a principios de su carrera estuvo doblando a chavales, mientras que Moral, como siempre ha tenido la voz un poco cascada (como también la tenía Rogelio), pues no puede. ¡Y Dotú también era la voz de Blas!

Pero mira, Moral doblando a Starsky sí que me lo imagino.

Y hablando de Kevin Spacey, Dotú lo ha doblado casi tantas veces como Moral. ¡Por algo será! Yo no quiero decir tampoco que Dotú sea mejor que Moral, sólo digo que ambos tienen muchos registros, pero diferentes el uno del otro.


Autor: Moussel, 07/Ago/2013, 21:01


Ya sé que es un emoticono, pero no le veo mucho sentido en ese mensaje... en fín....

¿Qué tiene que ver García Moral con Al Pacino en El Padrino??...

¿Te imaginas tú a Javier Dotú como Richard Dreyfuss o como James Woods o como Seth Brundle en La Mosca (Jeff Goldblum)? Yo desde luego no.

El que Dotú haya doblado a Kevin Spacey tantas veces como García Moral no significa nada, puede ser porque García Moral no haya estado siempre disponible para doblarlo, por las distribuidoras, por el estudio en que se haya doblado, etc.... intervienen muchos factores, no el que uno sea mejor que el otro.

Ahora, yo prefiero a Antonio García Moral, quien además, tiene una voz mucho más característica y peculiar que Dotú.

Por cierto, Kevin Spacey comenzó a hablar en castellano con la voz de Antonio García Moral.

En PROFESOR HOLLAND, por poner un ejemplo, Garcimori doblaba a un profesor de escuela refinado y amante de la música clásica, interpretado por Richard Dreyfuss.

Y te recuerdo que con más de 40 años de edad, Moral dobló a un jovencito Kevin Spacey en Se acabó el pastel, a un adolescente Kiefer Sutherland en Jóvenes Ocultos y en 2002, con casi 60 años, redobló a un jóven Harvey Keitel en Malas Calles de Scorsese. O sea que encima, siendo él ya un hombre mayor de más de 40 años, dobló a actores bastante jóvenes: James Belushi en Danko: calor rojo, Jeff Goldblum en La Mosca, Ed Harris en Elegidos para la gloria, Eddie Murphy en Límite: 48 horas y Entre pillos anda el juego, Brad Dourif en Arde Mississippi... y un largo etc....

Y al princípio de su carrera, están sus doblajes del veinteañero Curt Henderson en American Graffiti y el también veintañero Matt Hooper en Tiburón, ambos interpretados por Richard Dreyfuss, sin olvidar al adolescente Jeff Bridges de Un botín de 500.000 dólares.


Autor: calros, 08/Ago/2013, 13:20


Originally written by @Moussel

¿Te imaginas tú a Javier Dotú como Seth Brundle en La Mosca (Jeff Goldblum)? Yo desde luego no.

Pues yo sí. Además también dobló a Goldblum en "El sueño del mono loco".

¿Y tú te imaginas a Mozart con la voz de García Moral? Yo no. :-]


Autor: Moussel, 08/Ago/2013, 14:38


Originally written by @calros
Originally written by @Moussel

¿Te imaginas tú a Javier Dotú como Seth Brundle en La Mosca (Jeff Goldblum)? Yo desde luego no.

Pues yo sí. Además también dobló a Goldblum en "El sueño del mono loco".

¿Y tú te imaginas a Mozart con la voz de García Moral? Yo no. :-]

No me refería a Goldblum en sí, sino al personaje que interpreta. Es un papel mucho más jodido de doblar y de interpretar el que hízo en La Mosca, además de la "transformación" física que va sufriendo el personaje, boca inclusive, con lo que Moral tuvo que forzar la voz y doblar como si no tuviese dientes.

Hombre, el personaje de Mozart, pues depende del actor que lo interprete en la pantalla, creo yo ;-) . En este caso Tom Hulce en Amadeus, pues le dobló Javier Dotú. Pero ese no era el Mozart auténtico, era un actor interpretando a Mozart, así que, no me vale ese ejemplo...

A lo mejor si lo hubiese hecho otro actor le habría quedado mejor la voz de Antonio.

Por la cara que tenía el Mozart real (que, por cierto, no se parece en nada a Tom Hulce), le pega más la voz de Garcimori.... jejeje


Autor: santxe, 09/Ago/2013, 10:36


Bueno, ahora que lo dice Calros, también Goldblum tenía una especie de "transformación" en la peli del mono loco...

Parece que te ha dado fuerte con García Moral, ¿no Moussel?


Autor: Moussel, 09/Ago/2013, 12:56


Originally written by @santxe

Bueno, ahora que lo dice Calros, también Goldblum tenía una especie de "transformación" en la peli del mono loco...

Parece que te ha dado fuerte con García Moral, ¿no Moussel?

Qué va, Javier Dotú también me encanta como actor de doblaje. Es más, cuando ví en el cine El Padrino III me dió rabia que Dotú no continuara doblando a Michael Corleone.

No tengo nada en contra de la asignación Ricard Solans - Al Pacino, pero Michael Corleone era de Javier Dotú desde el princípio de la saga. Aunque como Dotú tenía en 1990 voz juvenil y Pacino aparece caracterizado de viejete, tal vez por eso pusieron a Solans con su voz madura (tal vez, digo). O a lo mejor fue porque a diferencia de las 2 primeras, la 3 se dobló en Barna, y Dotú en aquella época ya no doblaba en Barcelona.... (seguramente tampoco dobló a Pacino en Heat por esa razón).

También me gusta Dotú como Al Pacino en general... Serpico, El espantapájaros, Tarde de perros, etc...

El Padre Karras (Jason Miller) en el redoblaje de El Exorcista, Dustin Hoffman en Lenny, etc.... también son trabajos muy buenos de Dotú. Sin olvidar al Mozart de Tom Hulce en Amadeus, mencionado por Calros.

Me gustan los dos, pero si tengo que elegir, me quedo con Antonio García Moral. Tengo muy buenos recuerdos de sus doblajes, y lo veo más amplio como actor.

Pero Dotú, también me gusta. Donde no me gustó nada fue como la voz de Clint Eastwood en Firefox: el arma definitiva y en Bronco Billy.... no pega ni con cola Dotú como Eastwood, las cosas como son.


Autor: calros, 09/Ago/2013, 14:38


A mí tampoco me gusta la asociación Dotú-Eastwood, pero en honor a la verdad, Dotú tiene una voz más parecida a Eastwood que Constantino. Como Valladares, o Nieto.

Sobre el tema de Mozart, se me olvidó añadir que Dotú fue "criticado" por ese doblaje en el programa de TVE "Metrópolis", siendo en caso más flagrante la famosa risita de Tom Hulce, que Dotú no supo copiar. Compararon versión original con doblaje.


Autor: Moussel, 09/Ago/2013, 15:05


Originally written by @calros

A mí tampoco me gusta la asociación Dotú-Eastwood, pero en honor a la verdad, Dotú tiene una voz más parecida a Eastwood que Constantino. Como Valladares, o Nieto.

Yo no estoy de acuerdo en que se hagan asignaciones de x actor de doblaje con x actor sólo porque la voz se le parezca al original.

Para mí es mucho más imprescindible que el físico del actor o actríz, en especial el rostro, encaje (por decirlo de algún modo), con la voz del doblador o dobladora.

Y hay cientos de ejemplos, en los que asignan voces con el propósito de que encajen con el físico del actor que se ve en pantalla, y no porque la voz se parezca a la voz original.

Hay tenemos el mismo caso de Clint Eastwood, que por su aspecto rudo, varonil, distinguido y de tipo duro (que no por su voz de pito) en concordancia con su cara le va mucho mejor la voz de Constantino Romero, Cancelas, Cantolla y Ernesto Aura, y no la voz de Javier Dotú.

Y hay muchísimos casos más: Camilo García / Anthony Hopkins, cuyas voces no se parecen absolutamente en nada, o José Luis Sansalvador / Gene Hackman o Camilo García / Gene Hackman, Robert De Niro / Ricardo Solans, Mª Luisa Solá / Sigourney Weaver, Pepe Guardiola / Humphrey Bogart, Christopher Reeve / Manolo García, Michael Douglas / Salvador Vidal o John Travolta / Salvador Vidal, Fernando Ulloa / James StewartMichael Caine / Rogelio Hernández y un larguísimo etc....

Si todos los directores de doblaje se dejaran llevar por el rollo "del parecido con la voz original", todas estas míticas asociaciones no existirían.

Si la voz del doblador, no cuadra con la cara del intérprete, siempre habrá álguien que cuando esté viendo la película piense que la voz no le pega al actor, por mucho que la voz se parezca a la original.

En mi opinión, depende del caso del actor o actríz original. Cada caso es un mundo distinto. Por ejemplo, sí estoy a favor de que la voz de Antonio García Moral, se parece mucho a la voz original de Richard Dreyfuss y además encaja perfectamente con el aspecto anodino del actor.

También se me viene a la cabeza el caso de Claudio Rodríguez / Sean Connery, cuyas voces son muy parecidas y además la voz de Rodríguez le fue como anillo al dedo a Connery en La Roca. Es muy injusto que Rodríguez sólo le haya doblado en dos ocasiones.

Pero en la mayoría de los casos, no sucede así. El caso de Dreyfuss / Garcimori y Claudio Rodríguez / Connery son de los pocos casos en los que además de que ambas voces son muy parecidas, el físico del actor  cuadra perfectamente con la voz del doblador.


Autor: calros, 09/Ago/2013, 15:15


¿Que la voz de Fernando Ulloa no se parece a la James Stewart?  :e)


Autor: Moussel, 09/Ago/2013, 15:18


Originally written by @calros

¿Que la voz de Fernando Ulloa no se parece a la James Stewart?  :e)

Para nada, es bastante más grave la voz de Stewart. Sin embargo, la voz de Ulloa le queda muy bien, mucho mejor que la de Jesús Puente, cuya voz se asemeja más a la original de J. Stewart.


Autor: calros, 09/Ago/2013, 15:26


Pues debes ser el único que opina así.


Autor: calros, 09/Ago/2013, 15:27


Anécdota: homenaje a Felipe Peña en el circuito catalán de TVE en 1989.


Autor: Moussel, 09/Ago/2013, 16:11


Originally written by @calros

Pues debes ser el único que opina así.

No soy el único, hay más gente que opina igual.

Por cierto, me suena que Javier Dotú dobló a James Stewart en alguna que otra película, aunque no recuerdo en cuál (el pardillo de Jimmy hízo tantas y tantas.... :f) ).

VÉRTIGO es mi favorita de Stewart :-] (inconmesurable Félix Acaso).


Autor: Moussel, 09/Ago/2013, 16:12


Originally written by @calros

Anécdota: homenaje a Felipe Peña en el circuito catalán de TVE en 1989.

Estaría bien que álguien subiera a YouTube ese homenaje a Peña, quien, además, fue para mí el John Wayne por excelencia en España.


Autor: Nzoog, 09/Ago/2013, 17:42


Originally written by @Moussel
Originally written by @calros

Pues debes ser el único que opina así.

No soy el único, hay más gente que opina igual.

Por cierto, me suena que Javier Dotú dobló a James Stewart en alguna que otra película, aunque no recuerdo en cuál (el pardillo de Jimmy hízo tantas y tantas.... :f) ).

VÉRTIGO es mi favorita de Stewart :-] (inconmesurable Félix Acaso).

Por tu avatar, supongo que también te gusta EL HOMBRE QUE SABÍA DEMASIADO (la segunda). Ese es Reggie ¿No?


Autor: Moussel, 09/Ago/2013, 20:07


Originally written by @Nzoog
Originally written by @Moussel
Originally written by @calros

Pues debes ser el único que opina así.

No soy el único, hay más gente que opina igual.

Por cierto, me suena que Javier Dotú dobló a James Stewart en alguna que otra película, aunque no recuerdo en cuál (el pardillo de Jimmy hízo tantas y tantas.... :f) ).

VÉRTIGO es mi favorita de Stewart :-] (inconmesurable Félix Acaso).

Por tu avatar, supongo que también te gusta EL HOMBRE QUE SABÍA DEMASIADO (la segunda). Ese es Reggie ¿No?

No sé cómo se llama, sólo sé que el payo es más feo que el coño de mi ex-suegra. :D

Pero sí, es el malo, mejor dicho, uno de los malos del auto-remake de Hitchcock El hombre que sabía demasiado.

Me hacía gracia la jeta de ese personaje, y por eso me lo he puesto como avatar. :D

Creo recordar que ese actor también salía en una peli europea sobre las matanzas de la inquisición, pero no me acuerdo muy bien. Y en El pájaro de las plumas de cristal también sale.

Mi favorita de Hitchcock y de James Stewart es y siempre ha sido De entre los muertos (Vértigo).

A nivel de entretenimiento, El hombre que sabía demasiado me parece muy buena. Y la primera versión también está bien.


Autor: Nzoog, 09/Ago/2013, 23:11


Reggie Nalder era así porque, durante su adolescencia, le expusieron la cara a una lámpara solar para curarle el acné, sólo que la enfermera le dejó allí demasiado tiempo.

Nalder salió en LAS TORTURAS DE LA INQUISICIÓN (con la voz de Julio Nüñez) y también en el film porno DRÁCULA CHUPA. Allí, evidentemente, no participaba en las escenas porno. Hacía de Van Helsing y en la versión española tenía un doblaje excelente de Santigosa.


Autor: Moussel, 10/Ago/2013, 00:38


Originally written by @Nzoog

Reggie Nalder era así porque, durante su adolescencia, le expusieron la cara a una lámpara solar para curarle el acné, sólo que la enfermera le dejó allí demasiado tiempo.

Nalder salió en LAS TORTURAS DE LA INQUISICIÓN (con la voz de Julio Nüñez) y también en el film porno DRÁCULA CHUPA. Allí, evidentemente, no participaba en las escenas porno. Hacía de Van Helsing y en la versión española tenía un doblaje excelente de Santigosa.

¡¡Eso, Las torturas de la inquisición!!! Ya no me acordaba del título. Gracias por la info.

Película muy desagradable, por cierto. :pu)

"Reggie Nalder", un nombre difícil de recordar!!


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 11/Ago/2013, 00:51


Un viejo conocido nuestro, Jesús Díez, en el 36:55

http://www.tv3.cat/videos/3024270

Con una voz parecida es como lo recordaba en "Uno de los nuestros".


Autor: Moussel, 11/Ago/2013, 09:32


Originally written by @Emilio_Garcia_Moreno

Un viejo conocido nuestro, Jesús Díez, en el 36:55

http://www.tv3.cat/videos/3024270

Con una voz parecida es como lo recordaba en "Uno de los nuestros".

¡¡Cierto, es la voz de Morris, el gordo del peluquín que molestaba a Ray Liotta y a Robert De Niro con el tema de la pasta, y que finalmente muere de un punzonazo en la espina dorsal a manos de Joe Pesci!! :D  ("Joder, creía que no se íba a callar en toda la puta noche" :-/ )


Autor: calros, 12/Ago/2013, 13:14


Pues no se parece a las muestras que tengo, que está más "cazalloso".


Autor: calros, 12/Ago/2013, 13:35


La encantadora Matilde Vilariño, con 9 años, ya recitaba poesías en público en 1930. Igualita que Luisita Soler en Barcelona.


Autor: santxe, 12/Ago/2013, 20:20


Oye una pregunta, ¿Luisita Soler es de la misma quinta (o sea, tiene la misma edad más o menos) que Matilde Vilariño?


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 12/Ago/2013, 20:59


No: http://mangaclassics.mboards.com/20[....]dotas-de-dobladores/?pag=9#94574746

Moussel, así es como solemos oír nosotros a Jesús Díez


Autor: santxe, 12/Ago/2013, 21:04


Es verdad, ya no me acordaba. Es que me ha parecido curioso que las dos se retiraran del doblaje por las mismas fechas.


Autor: Moussel, 15/Ago/2013, 11:42


¡¡Ostia puta, Camilo García haciendo de franciscano, jajajaja lo que me quedaba por ver!!!


Autor: santxe, 15/Ago/2013, 21:56


"Este vídeo incluye contenido de RTVE, que lo ha bloqueado por motivos de derechos de copyright"


Autor: Moussel, 16/Ago/2013, 10:30


Pues entonces vaya mierda.... ayer sí se veía.

YouTube lo va a bloquear todo......

He encontrado otro de Camilo, cuando tenía mejor voz (que no su voz tan cascada de ahora). Al menos en este video ya me suena más a Gene Hackman y a Harrison Ford que en el vídeo más reciente del fráile franciscano:


Autor: santxe, 16/Ago/2013, 16:33


¡Qué gran Don Pantuflo hubiera sido Camilo García!


Autor: Moussel, 16/Ago/2013, 17:39


Se le ha estropeado mucho la voz a este hombre.... es que, lo años también hacen mella en los mitos.... :-(

Luego a luego esa voz supercascada del Camilo actual ya no queda bien ni en Harrison Ford, aunque Harrison sea más viejo que Camilo.


Autor: santxe, 17/Ago/2013, 14:18


Pues en "La guerra de la galaxias" no te dabas cuenta del cambiazo.


Autor: calros, 18/Ago/2013, 08:37


Sí que se nota un poquito, además esos añadidos se hicieron en 1997, cuando Camilo aún estaba a plena potencia.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 20/Ago/2013, 21:31


María Dolores Gispert también apareció en "El Conde de Montecristo". Desde el minuto 7:14, con Escuer

http://www.rtve.es/alacarta/videos/[....]de-montecristo-capitulo-15/1819252/

Si tarda en cargar, id a youtube y poned "El conde de Montecristo (1969) Capítulo 15"

Y más adelante, Aura.


Autor: santxe, 21/Ago/2013, 12:46


Y el que se bate en duelo con Montecristo es Enrique Arredondo, la voz de Dupont/Hernández de "Tintín" en catalán, y en los créditos pone que sale Gloria Roig pero yo no la he oído.


Autor: Moussel, 21/Ago/2013, 12:56


Al oir la voz de Ernesto Aura, se me viene a la cabeza, irremediablemente, al jóven Clint Eastwood en la época pre-Constantino Romero, creo que Ernesto era quien solía doblar a Clint en Barna antes de que Constantino Romero comenzase a doblarlo, ya que he visto algunas pelis de Eastwood del año del pedo dobladas por él, entre ellas la espléndida Coogan´s Bluff de Don Siegel (1967).


Autor: calros, 21/Ago/2013, 20:52


Yo tengo esa película, con el redoblaje de Cantolla, que también está genial.


Autor: Moussel, 21/Ago/2013, 23:56


Originally written by @calros

Yo tengo esa película, con el redoblaje de Cantolla, que también está genial.

Le da mil vueltas el doblaje original de cine. Yo también la he visto con el redoblaje, y Cantolla, con esa voz de viejuno en el redoblaje, no pega ni con cola para el Eastwood treintañero de entonces.

Aura si era una voz jóven en aquellos años, con lo que quedaba mucho más acorde para el Clint treintañero de los 60. Además en el doblaje de Barna tenemos también a Rogelio Hernández como Don Stroud (James Ringerman, el bala perdida), y a Felipe Peña, José Luis SansalvadorRicard SolansRosa Guiñón (doblando además dos papeles) y a Elsa fábregas como la protagonista femenina.

Yo la tengo con el doblaje original, y pasé el audio del doblaje original a una copia del dvd sin audio, porque el redoblaje me parece inaguantable, además de injusto.

Las veces que la han pasado por televisión (en Calle13, TCM, Canal 9 y Canal Hollywood) la han pasado con el doblaje original, lo cuál es de agradecer. ;-)

A mí es que la asignación Cantolla / Eastwood no me tira para nada....

Veo a Aura y a Romero mucho más metidos en la piel de Eastwood.

Joder, es que veo Impácto Súbito (por poner un ejemplo) y Callahan/Eastwood está pidiendo a gritos la voz de Constantino Romero.


Autor: santxe, 22/Ago/2013, 08:43


¿Cantolla, voz de viejuno? Pero si siempre ha tenido la misma voz, le ha pasado como a Diego Martín.

A mí Cantolla para Clint sí que me gusta (o por lo menos me gusta más que Manolo García o Javier Dotú). Le da ese tono varonil y fascistoide que debe tener Harry Callahan. Además, ahora que se han muerto Constantino y Aura, no les va a quedar otro remedio que ponerle a Cantolla.


Autor: Moussel, 22/Ago/2013, 09:20


Originally written by @santxe

¿Cantolla, voz de viejuno? Pero si siempre ha tenido la misma voz, le ha pasado como a Diego Martín.

A mí Cantolla para Clint sí que me gusta (o por lo menos me gusta más que Manolo García o Javier Dotú). Le da ese tono varonil y fascistoide que debe tener Harry Callahan. Además, ahora que se han muerto Constantino y Aura, no les va a quedar otro remedio que ponerle a Cantolla.

No creo que Clint Eastwood vuelva ya a hacer otra película como actor....

Otra buena elección sería Antonio Cancelas, también me gustó mucho más que Cantolla. Cancelas estuvo magnífico como Clint en el thriller En la línea de fuego, una de las películas que fueron víctimas de la huelga del 93.

La voz de Cantolla, como el resto, también ha envejecido lo suyo. Compara el doblaje suyo de Depredador (1987) con su doblaje en la última de Schwarzenegger El último desafío, se nota un cambio considerable en su voz.

Y en el redoblaje de La jungla humana, suena demasiado mayor para el Clint de entonces. De hecho Cantolla, incluso en sus inícios, por su timbre de voz ha doblado a hombres maduros, véase su Robert Duvall en Apocalypse Now, o su Marlon Brando en Superman, o Gregory Peck en Los niños del Brasil (entre otros), y estos doblajes fueron en los 70.... (Cantolla tenía poco más de 30 años, y su voz sonaba a hombre maduro).


Autor: calros, 23/Ago/2013, 14:05


Originally written by @Gary_Busey

Además en el doblaje de Barna tenemos también a Rogelio Hernández como Don Stroud (James Ringerman, el bala perdida), y a Felipe Peña, José Luis SansalvadorRicard SolansRosa Guiñón (doblando además dos papeles) y a Elsa fábregas como la protagonista femenina.

Se te olvida nada menos que Pepe Mediavilla doblando a David Doyle de "Los ángeles de Charlie"; Clint le da una buena tunda.


Autor: Moussel, 23/Ago/2013, 14:56


Originally written by @calros
Originally written by @Gary_Busey

Además en el doblaje de Barna tenemos también a Rogelio Hernández como Don Stroud (James Ringerman, el bala perdida), y a Felipe Peña, José Luis SansalvadorRicard SolansRosa Guiñón (doblando además dos papeles) y a Elsa fábregas como la protagonista femenina.

Se te olvida nada menos que Pepe Mediavilla doblando a David Doyle de "Los ángeles de Charlie"; Clint le da una buena tunda.

No, no se me había olvidado Pepe, sólo pensé que no íba a nombrar a todo el reparto de voces de La jungla humana para no enrollarme demasiado. Por cierto, Pepe Mediavilla también dobla en La jungla humana otros 3 papeles además de ese:

-Al camarero en el restaurante donde Clint y Susan Clark están almorzando.

-Al despistado agente que va con el sheriff de Arizona (doblado por Miguel Alonso) en el coche patrulla al comienzo de la peli, que le entrega la pastilla de jabón a Clint mientras este está en la bañera.

-Y a otro agente, ya en Nueva York, que está en la comisaría, en la oficina de J. Lee Cobb, y que le díce a una viejecita anciana, doblada por Carmen Robles "Señora, lo que necesita es un psiquiatra", a lo que la viejecita responde: "Ya estuve en uno, pero también quiso abusar de mí."

Con lo que en total Pepe doblaba a 4 personajes distintos.

En las películas de la segunda mitad de los 60 que se doblaban en BCN, Pepe Mediavilla siempre doblaba varios papeles secundarios en distintos takes, generalmente papeles muy pequeñitos. Se me ocurre también el caso de La batalla de Inglaterra, donde también dobla a unos cuantos, al igual que Manuel Cano, Felipe Peña y Arsenio Corsellas, estos dos últimos además también doblaron papeles importantes (Trevor Howard Peña y Robert Shaw Corsellas).


Autor: santxe, 23/Ago/2013, 22:09


Otra anécdota de dobladores:

Hoy he visto el principio de la película "El chico de oro" con Eddie Murphy, del año 86, y al principio hay una escena en la que Eddie, que trabaja buscando niños desaparecidos, va a un programa de TV y el presentador, que está doblado por Manolo García, va y dice algo así "¿niños desaparecidos? pues esto me recuerda a una serie de televisión titulada "En busca de amores perdidos", ya sabes, con Tony Franciosa..."

Pues, da la casualidad, si mis recuerdos no me engañan, de que esta serie se emitió en TVE ese mismo año 86, y ¡Manolo García doblaba a Tony Franciosa en ella!


Autor: calros, 24/Ago/2013, 11:41


No estoy seguro de que Garco doblara a Franciosa, pero yo tengo agrabado el "intro" de esa serie en audiocassette y sí, efectivamente, hace la voz de los títulos.


Autor: calros, 24/Ago/2013, 11:53


Originally written by @Moussel

En las películas de la segunda mitad de los 60 que se doblaban en BCN, Pepe Mediavilla siempre doblaba varios papeles secundarios en distintos takes, generalmente papeles muy pequeñitos.

En "Topaz" Mediavilla dobla en 1969 por primera vez a un personaje verdaderamente importante ("Rico Parra", interpretado por John Vernon), que aparece en tercera posición en los títulos de crédito (aunque en la ficha de Eldoblaje esté mucho más abajo) e incluso entonces ya le hicieron doblar a otro personaje pequeño que sale al principio de la película.


Autor: Moussel, 24/Ago/2013, 12:09


John Vernon, más conocido por los Eastwoodnianos (como yo) como el Alcalde de Harry el sucio (gran doblaje de Felipe Peña).

Volvió a trabajar con Eastwood en el western épico El fuera de la ley.

Y también interpretó al villano que secuestró al hijo de Michael Caine en El molino negro, donde, curiosamente, el habitual de Michael Caine, Rogelio Hernández, le doblaba a él y Manuel Cano, doblaba a Michael Caine. No deja de ser curioso que Rogelio, después de que ya había doblado a Michael Caine en varios títulos en la época de El molino negro (mediados de los 70) interviene en el doblaje de una peli de Caine y no le dobla a él.

Por supuesto dejo de lado el caso de Sangre y Vino, donde era obvio que Rogelio íba a estar más metido en la piel de Nicholson que en el papel que Caine interpretaba en esa peli (gran doblaje de Aura).


Autor: calros, 24/Ago/2013, 17:55


¿Has visto todas las pelis de Clint Eastwood, Gary?


Autor: Moussel, 24/Ago/2013, 18:18


Originally written by @calros

¿Has visto todas las pelis de Clint Eastwood, Gary?

No. Hay algunas que por el argumento, no me interesa verlas.

Otras las he visto, y me han decepcionado.

Las he visto casi todas. Porque, aunque sea seguidor o fan de un actor, no estoy obligado a ver todas sus películas, veo las que quiero, y las que creo que pueden interesarme.

Pero bueno, tengo muchas suyas como favoritas. Un 85 % de la filmografía de Eastwood me encanta, así que podría decirse que soy Eastwoodiano. :-]

También hay algunas de Arnold Schwarzenegger que me parecen jodidamente malas (y de otros actores).

Lo dicho, ningún actor ni actríz tiene una filmografía total, única y exclusivamente impecable y brillante. Nadie es infalible. :r)


Autor: Moussel, 24/Ago/2013, 18:24


Ernesto Aura y Fernando Ulloa.. en 1969 ¡¡Clint Eastwood y James Stewart!!!

En El conde de Montecristo (Ála, como los habanos :D )


Autor: santxe, 25/Ago/2013, 10:03


Voy a offtopiquear un poco: "Bronco Billy" me pareció mala y aburrida. Y las que hizo con el mono aquel y el Falconetti tampoco me gustaron mucho.


Autor: Moussel, 25/Ago/2013, 10:30


Originally written by @santxe

Voy a offtopiquear un poco: "Bronco Billy" me pareció mala y aburrida. Y las que hizo con el mono aquel y el Falconetti tampoco me gustaron mucho.

Opino igual.

Lo que más me sorprende es que las que hízo con el orangután, Duro de pelar y La gran pelea, hayan sido las que más éxito tuvieron a nivel de público (que no de crítica). Lamentable.... ¿Es eso cine?...... para nada. Es un espectáculo de feria rodado en 35 mm.

Son algunas de las que menos he visto de Clint Eastwood.

A propósito, Bronco Billy es una de las favoritas de Clint, así como lo digo. Lo comentó él mismo en una entrevista... pa gustos, colores..... :8)


Autor: Perandales, 25/Ago/2013, 10:59


Yo también me considero Eastwoodnianoy hay películas de él que me dejan sopa, como por ejemplo "Ciudad muy caliente" y "Licencia para matar". Sin embargo, otras que reconozco que son flojillas como "Ruta suicida" o "El principiante", me entretienen bastante. Y tengo un colega que lo flipa con "El Cadillac rosa", así que...


Autor: Moussel, 25/Ago/2013, 12:04


Originally written by @Perandales

Yo también me considero Eastwoodnianoy hay películas de él que me dejan sopa, como por ejemplo "Ciudad muy caliente" y "Licencia para matar". Sin embargo, otras que reconozco que son flojillas como "Ruta suicida" o "El principiante", me entretienen bastante. Y tengo un colega que lo flipa con "El Cadillac rosa", así que...

Mmmmm, El cadillac rosa.... ¡¡Esa Bernadette Peters con ese pedazo de ojete suyo y esas tetas!!! :p)

Y además la dobla Rosamari Hernández Guiñón.

En Ciudad muy caliente a Burt Reynolds dan ganas de estrangularlo... qué tío más cebollino XD...

A mí Licencia para matar sí me gusta, sobre todo el desnudo integral de Brenda Venus (la india que no hablaba y que hacía senderismo con Clint en su duro entrenamiento por las montañas).

George Kennedy es la reostia de gracioso en esa película, con un gran doblaje de J. Luis Sansalvador. También la banda sonora de John Williams destaca en la peli.

Ruta suicida y El principiante merece la pena verlas, además tienen buenas secuencias de acción. En El principiante Clint Eastwood hace posiblemente su papel más irónico. Está muy graciosa esa peli, y muy divertida. Puro cine de palomitas, nada serio.

Lo que más gracia me hace de El principiante es el puertoriqueño Raúl Julia en su encarnación del malvado alemán y ladrón de coches Strom, con su más que notable falso acento alemán, y simulando una imitación barata de un villano de serie B al estilo de George Zucco, El principiante debió titularse GÓMEZ ADDAMS SE UNE AL TERCER REICH. :D

También ronda por ahí la brasileña maciza Sonia Braga, deambulando en ropa sexy y empuñando armas, quien además se folla a un Eastwood indefenso y esposado al asiento de un coche.

Por cierto, Pere Molina me gustó bastante como la voz de Charlie Sheen en The Rookie, debería haberlo doblado en más ocasiones cuando Armando Carreras no lo pudo doblar. Ahora que Carreras ya no está en la profesión del doblaje, Pere Molina debería ser quien doble a Charlie Sheen.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 25/Ago/2013, 20:21


Hay un par de episodios de "Estació d'enllaç", en los que Josep Maria Ullod interpreta... ¡a un actor de doblaje! Todos los personajes le reconocen en seguida como la voz (en catalán) de 'Perry Mason', y le piden autógrafos... Me temo que el día a día de un actor de doblaje es un poco distinto.

En el 6:45 y varias veces más adelante: http://www.tv3.cat/videos/2978350

Desde luego, la voz va con su físico. También sale Arredondo.


Autor: Moussel, 25/Ago/2013, 21:06


Yo me imaginaba a Ullod como a un tío bastante gordo, tipo Brian Dennehy :D (era muy poco probable que encima se pareciera físicamente a él).

Tengo muy buenos recuerdos de su doblaje de Paul Sorvino en Uno de los nuestros, y sobre todo del inconmesurable James Coburn en Aflicción, interpretando al padre machista y borracho de Nick Nolte / Corsellas.


Autor: santxe, 26/Ago/2013, 09:08


¡Pues Ullod está diferente del otro episodio en el que salía con barba!

  

Y Enrique Arredondo, con 25 años de diferencia, en el 69 y  el 95:

  

Un mejor plano de Aura:


Autor: Moussel, 28/Ago/2013, 13:02


ENTREVISTA A ESTANIS GONZÁLEZ (Siento no haberla podido escanear).....


Autor: calros, 28/Ago/2013, 14:29


Ahora me entero que el gran Estanis comenzó en TV haciendo de presentador. La verdad, no me lo imagino, con esa voz, algo pomposa.


Autor: santxe, 29/Ago/2013, 09:12


Esa entrevista es del "Garbo" ¿me equivoco?


Autor: Moussel, 29/Ago/2013, 09:45


Originally written by @santxe

Esa entrevista es del "Garbo" ¿me equivoco?

:D

Pues sí, te equivocas, es de una revista antígua titulada Cine en 7 días, nada que ver con el Garbo, que si mal no recuerdo, eso era para las viejas, las locas y para las marujas.... :D


Autor: santxe, 30/Ago/2013, 08:54


Pues a mi me gustaba el "Garbo".

¿Tienes algún reportaje de Soriano o la cantante Teresa María?


Autor: Moussel, 30/Ago/2013, 10:06


Pues la verdad es que no lo sé... Tengo esas revistas guardadas hace más de 40 años porque las he ído coleccionando, encontré lo de Estanis González sin acordarme que lo tenía, conforme vaya volviendo a ver las revistas iré subiendo lo que encuentre relacionado con el doblaje. ;-)


Autor: Moussel, 30/Ago/2013, 12:25


Joeh, veo esta foto de Santiago Cortés....

¡¡¡Y es clavadito a Walter Gotell!!!


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 30/Ago/2013, 17:32


Un artículo que dedicó "El País" al doblaje

http://elpais.com/diario/1985/03/10/cultura/479257203_850215.html

Se menciona que Ana Mariscal, Nuria Torray, José BódaloAntonio Ferrandis y Amparo Baró tuvieron su actividad en esta profesión, ¡pero en eldoblaje.com no viene ni un trabajo suyo en que no se autodoblen! ¡¡Habrase visto!!


Autor: calros, 30/Ago/2013, 18:07


¿Debo entender que Diego Martín dobló a Martin Sheen en la miniserie "Kennedy"? Ese último párrafo está escrito de una manera tan liante que...


Autor: calros, 30/Ago/2013, 18:10


Originally written by @Moussel

Joeh, veo esta foto de Santiago Cortés....

¡¡¡Y es clavadito a Walter Gotell!!!

Pero si el peinado es completamente diferente... :-]


Autor: santxe, 31/Ago/2013, 08:44


¿Que Paco Valladares "casi nunca hizo un papel protagonista"? "El bueno el feo y el malo", "Ha llegado el águila", "Rey de reyes", "El mensajero del miedo"...


Autor: Moussel, 31/Ago/2013, 09:09


Originally written by @santxe

¿Que Paco Valladares "casi nunca hizo un papel protagonista"? "El bueno el feo y el malo", "Ha llegado el águila", "Rey de reyes", "El mensajero del miedo"...

Y si mal no recuerdo, TODOS LOS HOMBRES DEL PRESIDENTE (Robert Redford). Y CLEOPATRA (Richard Burton).


Autor: calros, 31/Ago/2013, 14:23


Dos "Primera función" con fotos ("calidad TP") de Manuel Torremocha y Antonio Medina.


Autor: Moussel, 01/Sep/2013, 19:49


María Luisa Solá, con 21 añitos....

Marta Martorell, en los 50:


Autor: calros, 02/Sep/2013, 14:43


Gracias a esas fotos, ahora me entero de que Solá y Martorell procedían del teatro de Radio España, de mediados de los 50!


Autor: Moussel, 05/Sep/2013, 18:08


Vámos con una foto familiar...

De izquierda a derecha: Marta Tamarit, con su hija Blanca y su madre, Marta Martorell:


Autor: calros, 05/Sep/2013, 18:39


Esta foto tiene pinta de ser de hace poco...


Autor: calros, 05/Sep/2013, 18:50


Originally written by @santxe

Pues en "Julia", del 77, a Julia de niña no la dobla Vicky Martínez sino Nuria Mediavilla.

¿Seguro? Mira lo que he encontrado en una entrevista que le hicieron a Vicky Martínez a propósito de su primer papel importante ("Candy, Candy"):

Cite:

Nací el 2 de Enero de 1953, en Barcelona (Cataluña-España). Tuve una infancia muy Feliz. Estudié el Bachillerato Elemental y después entre en el Instituto de Teatro de Barcelona, donde curse los estudios de interpretación. Al acabar los estudios, trabaje durante dos temporadas en el Teatro Nacional, a la vez que intervenía en distintos  programas dramáticos de ficción para Televisión Española. Poco después en el año 1980  empecé a doblar películas. Mi primer doblaje importante fue la película “Julia” que obtuvo un Oscar y estaba interpretada por Vanesa Redgrave y Jane Fonda. A partir de esa película empecé a trabajar con cierta asiduidad en el doblaje, dedicándome en estos momentos únicamente al doblaje.

[...] No recuerdo con exactitud en que año empezamos el doblaje de Candy, creo que fue en el 84 u 85, si que recuerdo que me llamaron del estudio de doblaje y me preguntaron  como estaba de trabajo, pues había llegado una serie de dibujos para TVE de 26 capítulos y que querían que yo le pusiera la voz a la protagonista. Así fue como Candy entro en mi vida. La anécdota es que como era mi primer papel como protagonista, pues estaba muy nerviosa, quería hacerlo lo mejor posible.

[...] no se si fue en el 84 u 85 y primero doblamos 26 capítulos y en el 86 u 87 doblamos 26 capítulos más, por lo que el doblaje de la serie en su totalidad no llegue a hacerlo pues TVE solo compro los primeros 52 capítulos. En esa época yo ya era una profesional del doblaje y creo que tenía 31 o 32 años. Pero siempre he tenido un timbre de voz y una forma de actuar en que cuando me oyen piensan que soy una niña, una adolescente o una mujer joven. En la profesión me llaman una todo-terreno, es decir que puedo abarcar un numero importante de papeles.

[...] La empresa era PARLO FILMS, que estaba en la calle Diputación de Barcelona, he dicho que estaba pues esos estudios de doblaje cerraron sus puertas en el año 1993.

[...] La serie la doblamos con el idioma japonés de fondo, pero creo recordar que las traducciones de los diálogos se hacían del inglés. En todo momento éramos fieles a las traducciones, únicamente que se adaptaban las traducciones para que tuviera sentido lo que decíamos en castellano.

[...] para un capitulo de Candy que tenía una duración de 20 o 25 minutos, nosotros empleábamos sesiones de 6 horas de trabajo continuado. Es un trabajo muy bonito, a mi me encanta.

[...] Para mi represento dar un paso de gigante en mi carrera profesional. Gracias al doblaje de Candy, aprendí muchísimo sobre la técnica del doblaje, fue por decirlo de alguna manera, como el doctorado de una carrera universitaria.

[...] Me gusto mucho doblar a Candy, disfrute muchísimo, aunque hoy en día quizá hubiera escogido el de ELIZA por el hecho de hacer de “mala”, siempre es agradecido para una actriz interpretar un papel que sea totalmente diferente a ti.

http://www.candycandy-blanca.com/Suenos02entrevistavickymtz.htm


Autor: Moussel, 05/Sep/2013, 18:56


Originally written by @calros

Esta foto tiene pinta de ser de hace poco...

Bueno, poco, poco...no ... Año 99, en casa de la familia Tamarit.


Autor: santxe, 06/Sep/2013, 14:04


Originally written by @calros
Originally written by @santxe

Pues en "Julia", del 77, a Julia de niña no la dobla Vicky Martínez sino Nuria Mediavilla.

¿Seguro? Mira lo que he encontrado en una entrevista que le hicieron a Vicky Martínez a propósito de su primer papel importante ("Candy, Candy"):

¡Segurísimo! La próxima vez que la pasen por la tele te grabo una muestra. Sale justo al principio.


Autor: santxe, 06/Sep/2013, 14:08


Originally written by @Moussel

Vámos con una foto familiar...

De izquierda a derecha: Marta Tamarit, con su hija Blanca y su madre, Marta Martorell:

¿Blanca es Blanca Rada?


Autor: Moussel, 06/Sep/2013, 14:35


Originally written by @santxe
Originally written by @Moussel

Vámos con una foto familiar...

De izquierda a derecha: Marta Tamarit, con su hija Blanca y su madre, Marta Martorell:

¿Blanca es Blanca Rada?

No.


Autor: calros, 06/Sep/2013, 17:44


Originally written by @Moussel
Originally written by @calros

Esta foto tiene pinta de ser de hace poco...

Bueno, poco, poco...no ... Año 99, en casa de la familia Tamarit.

¡Ja, ja, ja, vaya fallo! Pensaba que era una foto sacada estas vacaciones de verano. ¡Vamos, la niña Blanca ya debe tener 25 años!


Autor: Moussel, 07/Sep/2013, 01:11


La foto se sacó con una cámara Kodak de las de carrete, que luego se llevaban a revelar a la tienda, etc... así que ya te puedes hacer una idea. Blanca es hija de Marta Tamarit y sí, ahora debe rondar por los 25 años.

Marta tiene otro hijo, fruto de una relación con Ricardo Solans (casi 20 años mayor que ella). El hijo se llama Ricardo José Solans Tamarit.


Autor: Moussel, 08/Sep/2013, 22:16


Salvador Vidal, en 2012.


Autor: santxe, 08/Sep/2013, 22:52


Me temo que te equivocas, ese no es Vidal.

Vidal es más "ancho":


Autor: Moussel, 08/Sep/2013, 23:53


Originally written by @santxe

Me temo que te equivocas, ese no es Vidal.

Vidal es más "ancho":

Suponte que han pasado más de 30 años de esa imágen de Vidal en Asalto al banco central, y suponte que hay lentes que hacen más gorda a la gente y más delgada.

El de la foto que he subido es Salvador Vidal, tan seguro como que esa foto se tomó en los estudios Sonygraf de Barcelona el año pasado.

Cuando se envejece y se adelgaza, como parece ser el caso de Vidal, la cara sufre una transformación literalmente.

Yo tampoco parezco el mismo de hace 30 años.


Autor: calros, 09/Sep/2013, 13:31


Sí, y además las orejas y el pecho lobo son los mismos.


Autor: Moussel, 10/Sep/2013, 12:20


Otra foto más de Vidal... (de un reportaje del año 1998)


Autor: calros, 10/Sep/2013, 20:33


Con gorra y gafas oscuras ¡no le gusta nada la publicidad a este hombre! :-]


Autor: Moussel, 10/Sep/2013, 21:04


Originally written by @calros

Con gorra y gafas oscuras ¡no le gusta nada la publicidad a este hombre! :-]

Anda que cuando se tope con este vídeo.... :-[:D


Autor: Moussel, 11/Sep/2013, 13:05



Autor: santxe, 11/Sep/2013, 17:00


Es verdad lo que dice el artículo, el disco lo venden en Todo-colección y en la contraportada de la funda sale el nombre de Solá.


Autor: Moussel, 11/Sep/2013, 17:39


http://www.todocoleccion.net/buscador.cfm?P=1&D=t

Es Sola, sin acento. (Igual que Alba Sola, no que María Luisa Solá)


Autor: santxe, 13/Sep/2013, 17:09


Ya lo sabía, lo que pasa es que le puse el acento a la "a" sin querer, debió ser una cosa refleja.

Guiñón y Meryl Streep:


Autor: Moussel, 13/Sep/2013, 18:38


Originally written by @santxe

Ya lo sabía, lo que pasa es que le puse el acento a la "a" sin querer, debió ser una cosa refleja.

Guiñón y Meryl Streep:

Repor de La Vanguardia, del  22 de febrero del 83. :lo)

Lamentable la -innecesaria- traducción del nombre al castellano... La decisión de Sofía... maaaadre de Dios..... :8)

Qué jovencita está Rosa en la foto (ya sé que no era tan jóven.. por el año 83 ya pasaba del medio siglo).


Autor: calros, 14/Sep/2013, 09:57


Pero era una cachonda.


Autor: Moussel, 14/Sep/2013, 10:41


Originally written by @calros

Pero era una cachonda.

 Exacto, no hay más que ver este espectáculo... (está pasadísima de rosca)

¡¡¡Arrea, venden un autógrafo de Rafaelón!!!

http://www.todocoleccion.net/9300-r[....]s-similares-mi-tienda-c-c~x13550337


Autor: santxe, 14/Sep/2013, 20:39


Originally written by @Moussel

Lamentable la -innecesaria- traducción del nombre al castellano... La decisión de Sofía... maaaadre de Dios..... :8)

Pues qué pasa, como Sofía Loren.

Y Rodolfo Valentino.


Autor: santxe, 14/Sep/2013, 20:39


¿Conociste a Rafaelón? Dicen que a veces tenía unos arranques de mal genio que...


Autor: calros, 15/Sep/2013, 19:09


Eso lo dices porque tenía una presencia que imponía bastante, pero seguro que en el fondo era un trozo de pan.


Autor: Moussel, 17/Sep/2013, 00:57


¡¡¡Arseni Corsellas cumple hoy 80 tacos!!!


Autor: santxe, 17/Sep/2013, 11:27


¡Feliz cumpleaños, Arseni! (aunque seas un separatista)


Autor: Moussel, 17/Sep/2013, 13:25


Originally written by @santxe

¡Feliz cumpleaños, Arseni! (aunque seas un separatista)

Uuuyyy, qué mal rollito me empieza a dar esto a mí....:no) digo yo que uno puede estar a favor o en contra sin llegar a estos actos tan deprimentes... ¿no?... :8)


Autor: calros, 17/Sep/2013, 18:20


Yo creo que Santxe es fan de "El Merlos".


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 17/Sep/2013, 23:59


Originally written by @santxe

¡Feliz cumpleaños, Arseni! (aunque seas un separatista)

Dijo que quería que tuviera entidad propia dentro de España, así que en realidad es federalista, ¿no?


Autor: santxe, 18/Sep/2013, 17:04


Juraría que dice que "me gustaría Cataluña fuera de España" o algo así, el problema es que el vídeo que subió Moussel lo han borrado por problemas de copyright.


Autor: Moussel, 18/Sep/2013, 19:55


Originally written by @santxe

Juraría que dice que "me gustaría Cataluña fuera de España" o algo así, el problema es que el vídeo que subió Moussel lo han borrado por problemas de copyright.

¿De donde sacas que yo subí el vídeo?..... Ni siquiera tengo cuenta en YouTube. Me lo pasaron por facebook, y puse el link por aquí, por si os interesaba, pero yo no lo subí.


Autor: santxe, 20/Sep/2013, 14:57


¡Vaya! Yo que pensaba que tú también eras separatista... :-]

Originally written by @calros

Yo creo que Santxe es fan de "El Merlos".

Yo me río mucho con Merlos. De hecho, yo creo que en los años 70s y 80s estaban los payasos de la tele, Gaby, Fofó, Miliki, Fofito, Milikito, y ahora están estos otros payasos que son Merlos, Losantos, Curry, el Gordito de Intereconomía, etc. Son payasos modernos, que llevan traje y corbata y están serios, pero son payasos igualmente.

Merlos por ejemplo está convencido de que los catalanes no pagamos impuestos, él va por ahí diciendo que son el resto de españoles los que pagan los impuestos de Cataluña, y que gracias a ellos los catalanes podemos seguir viviendo. Pues si tanto te molesta pagarnos nuestros gastos, déjanos que nos separemos de España y ya no tendréis que pagarnos nada!


Autor: Moussel, 20/Sep/2013, 18:45


Originally written by @santxe

¡Vaya! Yo que pensaba que tú también eras separatista... :-]

Si te refieres a mí, no sé que tiene que ver el que yo no haya subido el vídeo de Arsenio con que esté a favor o en contra de la independencia de Cataluña....

Si estoy a favor o en contra de que Catalunya se separe de España, me lo guardo para mí y punto. Siempre, claro está, respetando las opiniones de los demás, piensen o no como yo.


Autor: Moussel, 20/Sep/2013, 18:48


Por cierto, Dionisio Macías comenta en Voces en imágenes, que ha doblado a Nick Nolte... ¿Álguien sabe en qué películas??... Nunca he oído a Nolte con la voz de Macías.... y mira que he visto pelis de Nick Nolte en castellano..

(Minuto 2:55...)


Autor: santxe, 20/Sep/2013, 21:05


Era broma Moussel, no te enfades. Lo dobló en algunas de las primeras que llegaron a España, pero ahora sólo me viene a la cabeza "Nieve que quema", del año 78.


Autor: Moussel, 20/Sep/2013, 21:35


No me enfado con tonterías como esa....

Pues es curioso que en la ficha de eldoblaje.com de Nick Nolte, no figure ni un sólo título doblado por Macías!!! Por ejemplo, Nieve que quema no está...

http://www.eldoblaje.com/datos/FichaActorOriginal.asp?id=1186


Autor: calros, 21/Sep/2013, 08:44


En realidad en Eldoblaje no hay ni la mitad de las fichas de doblaje que debería haber. Faltan todavía muchísimas películas y series por poner, y no estoy hablando de doblajes perdidos de los años 30, 40, 50... estoy hablando de pelis de los años 70, 80, 90, repetidas docenas de veces por televisión.

¿Recuerdas quién doblaba a Tuesday Weld y a Michael Moriarty, Santxe, para hacerle por lo menos una ficha básica?


Autor: Moussel, 21/Sep/2013, 12:49


Originally written by @calros

¿Recuerdas quién doblaba a Tuesday Weld y a Michael Moriarty, Santxe, para hacerle por lo menos una ficha básica?

Me la estoy descargando en castellano para verla, cuando la haya visto, paso datos (si no se me adelanta nadie).


Autor: santxe, 22/Sep/2013, 13:09


¡Eso, eso! Pero mira que si al final resulta que te la estás bajando con doblaje latino... ¡vaya chasco!

Sólo recuerdo que Macías doblaba a Nolte, porque era en su pase televisivo del año 87, y acababa de ver "Tiburón" en vídeo por enésima vez, y además también había visto "Hombre rico, hombre pobre" unos meses antes (la habían repuesto por las mañanas, en el programa del Hermida) y me dije, "¡anda, si a Nolte no lo dobla el mismo de la serie (que era J. M. Cuesta, lo que pasa es que yo entonces no sabía su nombre aún), sino el "sheriff del Tiburón"!


Autor: santxe, 22/Sep/2013, 13:17


¡Mirad lo que he encontrado! ¡Un trozo de cinco minutos! No identifico a nadie más.


Autor: calros, 23/Sep/2013, 14:06


Uno de los que está en la furgoneta parece Miquel Cors.


Autor: santxe, 28/Sep/2013, 19:23


En la película "Hola, señor Dios", del año 70, doblada en los estudios de Voz de España, se puede ver a una joven Gloria Roig doblándose a sí misma.

La película está en Youtube, sale justo al principio, con María Victoria Durá, que también se autodobla. La que no identifico es la dobladora del niño protagonista, Carlitos Juliá (no tiene ficha de doblaje).

Por cierto, ¡Antonio Machín, está doblado por el barón Ashler, o sea Miguel Fernández Alonso!


Autor: calros, 29/Sep/2013, 10:31


También está Rogelio Hernández doblando a uno de los reyes magos extraterrestres, y Eduardo Muntada, Marta Martorell, Fernádez Sánchez y otro de los niños creo que es Consuelo Vives. El niño podría ser el mismo que dobla a Remi en la película "Sin familia" (1971), que no pudimos identificar en su día.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 29/Sep/2013, 15:13


Xavier Fernández, que os ha salido en muchas muestras, es también barítono. Cuesta reconocerlo, hay que fijarse en las partes más agudas:

4:32


Autor: calros, 29/Sep/2013, 22:10


Y tanto que cuesta reconocerlo. Porque se parece a la foto que tenemos, que si no... diría que le has dado al moscatel...


Autor: santxe, 30/Sep/2013, 14:47


Originally written by @calros

 El niño podría ser el mismo que dobla a Remi en la película "Sin familia" (1971), que no pudimos identificar en su día.

¿Después de más de dos años todavía no se ha sacado?


Autor: santxe, 04/Oct/2013, 09:32


Han sacado ficha en la página de los doblajes, es Carlitos Juliá que se dobla a sí mismo. ¿Será entonces Carlitos el que dobla al niño de "Sin familia"?


Autor: calros, 04/Oct/2013, 14:08


Buen aviso, Santxe, voy a ver si encuentro la muestra que puse y lo pregunto.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 05/Oct/2013, 11:47


Ésta es fácil: ¿quién dijo "Yo he cobrado 150.000 pesetas por cuatro días de trabajo, y Marlon Brando, por tres días, ha cobrado tres millones de dólares"?


Autor: calros, 06/Oct/2013, 09:17


Pues o Rogelio Hernández o Luis Bárcenas.


Autor: calros, 06/Oct/2013, 09:48


1974. Juan Lombardero, último alumno de la Escuela de Cine de Madrid por incompatibilidades con el servicio militar.

El actor debutó en el cine y en el doblaje ese mismo año 1974, aunque ya llevaba dos años apareciendo en cortometrajes.


Autor: Perandales, 06/Oct/2013, 17:26


Originally written by @Emilio_Garcia_Moreno

Ésta es fácil: ¿quién dijo "Yo he cobrado 150.000 pesetas por cuatro días de trabajo, y Marlon Brando, por tres días, ha cobrado tres millones de dólares"?

Yo diría que o Julio Núñez o Héctor Cantolla. Aunque como dice Calros, también pudo ser Rogelio.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 06/Oct/2013, 19:22


Fue Rogelio Hernández, y el que contó la anécdota fue Francis Dumont en una reciente entrevista.

Curiosa anécdota la de Lombardero.


Autor: calros, 06/Oct/2013, 21:24


Pues tirando del hilo de su filmografía, he descubierto cuándo se tomó esa foto, y es durante el rodaje de la serie "El pícaro" de Fernando Fernán Gómez, dicho episodio, el 4º, está en Youtube y se dobla a sí mismo; en él aparecen también Juan Antonio Castro (doblado por José Moratalla), Fernando Sánchez Polack (doblado por Joaquín Vidriales) y Eduardo Calvo doblándose a sí mismo en un gran recital de los suyos.


Autor: calros, 06/Oct/2013, 21:29


Ahora soy yo el que os pone una adivinanza ¿quién es este apuesto galán que venda el pie de Teresa "Veo Veo" Rabal?


Autor: santxe, 07/Oct/2013, 09:34


Originally written by @calros

Pues o Rogelio Hernández o Luis Bárcenas.

¡Que Dices! En cualquier caso, Bárcenas hubiera dicho "Yo he cobrado 150.000.000 euros por cuatro días "de trabajo", y Marlon Brando, por tres días, sólo ha cobrado tres millones de dólares"


Autor: santxe, 07/Oct/2013, 09:49


Que raro que Juan Antonio Castro no se hubiera doblado a sí mismo en "El pícaro", como no sea que aún no había debutado como doblador en el 74...

El señor fetichista que toquetea a Teresa Rabal es Miguel Ayones, pero lo he sacado haciendo trampa.


Autor: calros, 08/Oct/2013, 14:12


A mí lo que me mosquea es que la Escuela de Cine estaba en la calle Génova, supongo que muy cerquita de la sede del PP...


Autor: santxe, 08/Oct/2013, 22:56


Calros, ¿no decías que querías saber quién doblaba a Nino del Arco en la peli "Por un puñado de dólares"? pues ahora mismo la están pasando por la Sexta-3. Lo que no sé si sale al principio o al final, yo he pillado la peli ya empezada. De todos modos, supongo que la repondrán algún día de la semana.

EDITO: ¡Selica!

:-]


Autor: calros, 09/Oct/2013, 14:37


Gracias Santxe


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 16/Oct/2013, 18:09


Hace unos días pusisteis una foto de él sin canas. Lo que le hace Carmelo Gómez al final se lo harían unos cuantos compañeros de profesión:


Autor: santxe, 16/Oct/2013, 18:38


Originally written by @Emilio_Garcia_Moreno

se lo harían unos cuantos compañeros de profesión:

¿Eh? ¿Estás intentando decirnos algo "entre líneas"? :-]


Autor: calros, 10/Nov/2013, 00:05


Originally written by @santxe

María Jesús Lleonart cuando presentaba el programa "Destino: Plutón" en el año 80. He mirado a ver si TVE había colgado alguna muestra de ella en este concurso, pero no.

¡Por fin lo han subido! ¡Qué alegría sacar una imagen "limpia" y "sin mocos" con su uniforme espacial, me recuerda a Catherine Schell (salvando las distancias)!

http://www.rtve.es/alacarta/videos/[....]e-rtve/destino-pluton-1980/1935418/

Pep Torrents, co-presentador, quizá demasiado sobreactuado...


Autor: santxe, 10/Nov/2013, 11:07


¡No se parece en nada a Catherine Schell! A mí las escenas de Torrents me producen verguenza ajena, pero él no tenía la culpa, era un programa infantil y él tenía que seguir el guión.


Autor: User 2009795, 15/Nov/2013, 13:47


Originally written by @Emilio_Garcia_Moreno

Hace unos días pusisteis una foto de él sin canas. Lo que le hace Carmelo Gómez al final se lo harían unos cuantos compañeros de profesión:

Sé lo que quieres decir. Es un buen profesional, pero ese calibre no entra dentro de su calidad humana. Pero esto se sabe desde hace muchísimos años. Había alumnos o compañeros que me preguntaban por él cuando iban a pedir una prueba de doblaje y les contestaba "A ese mejor que no os acerquéis y manteneros a 15 metros de distancia". Personalmente nunca me hizo nada ni tuve trato con él. Pero había que avisar a todo pobre novato.

A una chica que le pidió una prueba la humilló de tal manera delante de la gente que era para haberle...


Autor: santxe, 15/Nov/2013, 14:42


Pues hay otro, también excelente profesional y muy reputado, que lleva ya cuarenta años en el doblaje en Madrid y en Barcelona, que dicen por ahí que es una auténtica "ruina humana". No digo el nombre que "hay censura", pero seguro que ya sabéis quien es.


Autor: santxe, 22/Nov/2013, 14:39


Dibujo de José Antonio Ceinos en la película "Invierno en Marbella", del 83, junto a una de las musas del destape, pero ya en horas bajas...


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 08/Dic/2013, 23:33


Manolo García en "Juanita la Larga (1971)"


Autor: santxe, 09/Dic/2013, 23:19


¡Habla igual que el gato Jinks! ¡dónde estarán eso mardito roedore!


Autor: calros, 10/Dic/2013, 14:11


Lo que no entiendo a qué viene lo de Columbo, actor al que no ha doblado jamás.

Por cierto, que la entrevista la debieron hacer en su propio estudio de sonido de la costa.


Autor: santxe, 11/Dic/2013, 14:31


¿Dónde dijo el Caballero que tenía el estudio Manolo García?

Y aunque García no dobló al Colombo, sí que recuerdo un episodio donde doblaba al "malo", Roddy McDowall, de los pocos que aún conservan el doblaje "bueno" de Jesús Nieto.


Autor: calros, 12/Dic/2013, 17:36


Creo que no lo dijo.


Autor: User 2009795, 13/Dic/2013, 13:09


Originally written by @santxe

¿Dónde dijo el Caballero que tenía el estudio Manolo García?

NO sé quién será el tal "Caballero". El estudio está en Sitges.


Autor: santxe, 13/Dic/2013, 16:39


El "Caballero" es el "innombrable", pero creo que ya están bloqueadas todas sus IPs y ya no puede entrar aquí.

Gracias a tu pista, George, y con la imagen de la foto, girada como en la película "Contact", he podido averiguar que el estudio se llama "Dubbing Rent S. L." y está ubicado en Port Ginesta, en la zona del puerto deportivo de Sitges.

Incluso se puede encontrar la fachada de la casa en Google Maps, pero he pensado que mejor no hacerlo. ¡Pero para que veais que soy buen detective!


Autor: calros, 14/Dic/2013, 08:53


Esto ya me parece un poco enfermizo...


Autor: calros, 02/Ene/2014, 08:13


Paso aquí el scan que ha puesto Santxe en el hilo de "Mazinger", para que los aficionados al doblaje lo puedan disfrutar también:


Autor: santxe, 03/Ene/2014, 08:40


Ahora me ha venido una idea a la cabeza: Seguramente, el "Lecturas" hizo ese reportaje bastante antes de que se cancelara la serie, pensando en publicarlo más adelante.

TVE canceló la emisión de la serie sin previo aviso ni nada, cuando todavía quedaban muchos episodios por emitir, entonces los del "Lecturas" se encontraron con que tenían un reportaje de doblaje de una serie que ya no se emitía, y con la disyuntiva, o no publicaban el reportaje por haberse pasado el arroz, o bien le cambiaban el título: "Los dobladores de "Mazinger-Z" sorprendidos por la suspensión de la serie".

Seguro que cuando se hizo el reportaje, los dobladores aún no sabían nada de la suspensión. O sea, que ni estaban "sorprendidos" ni nada.


Autor: calros, 04/Ene/2014, 09:05


Sí, se les vé más contentos que sorprendidos. :-]


Autor: santxe, 05/Ene/2014, 00:29


Lo que no entiendo es por que dice el artículo que Jordi Daura fue el director del doblaje, si no debutó en el doblaje hasta el año 2000. ¿O es que hay dos Jordis Dauras?


Autor: Moussel, 05/Ene/2014, 11:08


Escrito originalmente por @santxe

Lo que no entiendo es por que dice el artículo que Jordi Daura fue el director del doblaje, si no debutó en el doblaje hasta el año 2000. ¿O es que hay dos Jordis Dauras?

Jordi Daura el padre de Jordi junior.


Autor: santxe, 06/Ene/2014, 11:10


Pero ¿por qué dice el artículo que Daura fue el director de ese doblaje, si en la ficha pone que fue Miguel F. Alonso? ¿Y como es que no hay ninguna ficha de Daura padre en la página de los doblajes?


Autor: calros, 07/Ene/2014, 08:34


Es posible que Daura fuera supevisor del doblaje, o jefe del estudio en aquella época. Lo digo especulando.

Lo que más me trae de cabeza es que aparezca Manuel Scholz como traductor de la serie. Que yo sepa, Scholz hablaba alemán; no tengo constancia de que también dominara el inglés, o el japonés. Teniendo en cuenta que Mazinger no llegó al mercado anglosajón hasta la década de los 80, ¿Toei distribuyó primeramente la traducción de la serie en alemán?


Autor: Moussel, 25/Ene/2014, 14:01


Quién le íba a decir a este niño, que en un futuro se convertiría en la voz en castellano del protagonista de la más grande película sobre dinosaurios jamás filmada....

Es Tasio Alonso, alias "el Doctor Grant", en 1963.


Autor: calros, 25/Ene/2014, 18:51


No sabía que fuera baturro "como" Imperio Argentina. Por lo que veo es un actor que se incorporó tardiamente al doblaje, con casi 40 tacos.


Autor: Moussel, 25/Ene/2014, 20:07


Escrito originalmente por @calros

No sabía que fuera baturro "como" Imperio Argentina. Por lo que veo es un actor que se incorporó tardiamente al doblaje, con casi 40 tacos.

 Tasio Alonso comenzó a doblar en 1988, a la edad de 32 años. Antes había hecho mucho teatro y publicidad para radio. Antes de "Párque jurásico", ya había doblado a Sam Neill en otras películas para vídeo y televisión, era la segunda opción para Sam Neill después de Manolo García, su voz habitual.

Por ejemplo hay una película de Sam Neill de los 90 que salió para el mercado del vídeo titulada "Contra toda ley", en la que Tasio Alonso le dobla. O sea no la película de Burt Reynolds, sino otra posterior que en España se tituló igual.

Conozco a Tasio, somos viejos amigos. Me comí en su casa una paellaza con jamón y liebre espectacular, hecha por él mismo! Aparte de actor, es un gran cocinero. :t)

En su casa tenía una foto en grande colgada en la pared del salón, de la semana que estuvo en París doblando Jurassic Park, con todo el reparto de voces, estaban todos juntos, él con Joaquín Díaz, una supervisora estadounidense enviada por el propio Steven Spielberg y actores del sector valenciano y gallego.


Autor: Moussel, 26/Ene/2014, 02:18


No veáis la movida que se está formando en el foro oficial de doblaje... Lo último que ha publicado Vicente Gil Martínez (a Pepe Mediavilla)..... Ya ni los profesionales del doblaje se tienen respeto los unos a los otros, yo por eso paso de meterme en ese foro, qué asco me da ver estas descalificaciones e insultos..... encima viniendo de boca de un miembro de la profesión.

Lamentable.


Autor: santxe, 26/Ene/2014, 08:48


Esta escena se veía venir. Pepe Mediavilla es uno de los mejores del país, pero también es conocido por su fuerte carácter (por decirlo suave). ¿Qué dices Moussel, que te dan asco estas descalificaciones e insultos y que por eso no entras en ese foro? Pues si llegas a estar en nuestro foro el año pasado... sales corriendo por piernas.


Autor: Moussel, 26/Ene/2014, 11:11


Escrito originalmente por @santxe

Esta escena se veía venir. Pepe Mediavilla es uno de los mejores del país, pero también es conocido por su fuerte carácter (por decirlo suave). ¿Qué dices Moussel, que te dan asco estas descalificaciones e insultos y que por eso no entras en ese foro? Pues si llegas a estar en nuestro foro el año pasado... sales corriendo por piernas.

Bueno, tendré la esperanza de que este foro no se revuelva... y de que eso ya ocurrió en un año pasado. De todos modos, tampoco entro mucho en él, que no porque no me inspire confianza, sino porque ando muy liado con otras cosas.

Pero que esos comentarios salgan de la boca de un actor de doblaje es muy deprimente, las cosas como son. Menudo Troll está hecho el señor Gil.

Sé un par de cosas sobre Vicente Gil, de cuando estuvo en el Cristian Dios, el grupo aquel de pop ochentero, que anda que vaya tela, marinera... pero mejor me voy a callar...


Autor: Moussel, 26/Ene/2014, 11:16


Mª Dolores Gispert, Manolo Cano y Elvira Jofre en 1988:


Autor: BarbP, 26/Ene/2014, 11:17


y yo se un par de cosas sobre ti mousel, alias álvar, alias pere y alias muchos mas. eres el menos indicado para quejarte de esto y el que mas disfruta con estas mierdas. tu que te has dedicado a sacar durante años y años los trapos sucios de los actores de barna. por muchos alias que uses en la web o en facebook sabemos quien eres y no engañas a nadie. ¿que no escribes en la web? jajajajaja. pero te dejamos.


Autor: Moussel, 26/Ene/2014, 13:47


Escrito originalmente por @BarbP

y yo se un par de cosas sobre ti mousel, alias álvar, alias pere y alias muchos mas. eres el menos indicado para quejarte de esto y el que mas disfruta con estas mierdas. tu que te has dedicado a sacar durante años y años los trapos sucios de los actores de barna. por muchos alias que uses en la web o en facebook sabemos quien eres y no engañas a nadie. ¿que no escribes en la web? jajajajaja. pero te dejamos.

Creo que se confunde... yo no disfruto con estas cosas, y no entro ni entraré en esa web, me refiero a registrarme en ella. Estoy registrado en facebook, sí, pero no tengo varias cuentas tal y como usted comenta.

Creo que a quien usted se refiere es a un tal David Caballero. Pero yo no soy él, está confundido.


Autor: User 2009795, 26/Ene/2014, 14:57


Escrito originalmente por @santxe

Esta escena se veía venir. Pepe Mediavilla es uno de los mejores del país, pero también es conocido por su fuerte carácter (por decirlo suave).

En eso te doy la razón. Hace bastantes años expuse un caso concreto de un director y un estudio de doblaje y malas práxis y Mediavilla me increpó que lo escribiera todo en público y no lo dejase a medias. Le envié un privado donde le explicaba las cosas claramente, un estudio barcelonés, donde había una demanda judicial a su propietário por carencia de facturación y negación rotunda en entragarla por supuestos gastos elevados y adicionales en determinados doblajes. Todo con nombres y apellidos. Que me había enterado de todo en la Fimoteca Nacional de Madrid y que si él quería y por insistencia suya yo no tenía ningún inconventiente en hacerlo en un post de dominio público.

Ante mi respuesta tan concisa y concreta, con testigos del caso, él me reconoció que todo lo que le había escrito era cierto, todo por privado por supuesto, y finalmente dijo -"que ¿para qué hacerlo público? qué no hacía ninguna falta". Tanto mal carácter se lo tuvo que guardar cuando vió que yo no me andaba con coñitas y que no era ningún friki admirador y perseguidor. Además, que por aquel entonces yo firmaba con mi nombre y apellido. Nada de apodos o avatares.


Autor: BarbP, 26/Ene/2014, 15:02


mis disculpas entonces kikesupermix o kriegschulle o http://www.facebook.com/PEGO9883


Autor: rubioserrano, 26/Ene/2014, 15:03


Escrito originalmente por @Moussel

Mª Dolores Gispert, Manolo Cano y Elvira Jofre en 1988:

Esta foto es mía. Me la dio  María Dolores Gispert, con la que me une, además de admiración por ella, amistad. La puso en mi Facebook y ahora la veo aquí, ¡me hace gracia! Y no es del año 1988, es de 1985.


Autor: User 2009795, 26/Ene/2014, 15:13


Rubio, ya sabes lo que ocurre cuando se ponen cosas en redes sociales o similares, "España es de los españoles". ;)

Y lo "mejor" de todo es que ni se añade la fuente, ni su propietario. No hace falta que te diga como hay que hacer las cosas.

Un abrazo.


Autor: Moussel, 26/Ene/2014, 15:44


La fotografía la había visto en el foro de doblaje, no sabía quién era el propietario, no pensaba que habría tanto mosqueo por publicarla aquí, pensé que os gustaría ver la foto a los que entráis aquí. No sé quién es rubioserrano en facebook....

Y no conozco a ninguno de los usuarios de facebook que mencionas. Sólo tengo añadidos a familiares míos que hace mucho que no los veo y me comunico con ellos a través de facebook, y a amigos y socios muy cercanos.


Autor: rubioserrano, 26/Ene/2014, 16:09


No me molesta Moussel que la hayas publicado aquí. Simplemente me ha sorprendido. Tampoco sabía que se había publicado en el foro de doblaje. Es de suponer que cuando subimos alguna imagen ya es de dominio público, aunque nunca se mencione la fuente ni el propietario. Esta claro que si no queremos que circulen fotos, lo mejor es no subirlas. Esta foto fue tomada en 1985, y están tres de los grandes del doblaje de Barcelona. Mª Dolores guarda buenos recuerdos de Manolo Cano y de Elvira Jofre, les unía además de trabajo una gran amistad, es especial con Cano.


Autor: BarbP, 26/Ene/2014, 16:11


si no eres ese sinverguenza de pere pues nada. jaja. hala. ya tienes el tema de los poemas de pepe mediavilla reflotados pero como querias. sin insultos


Autor: Moussel, 26/Ene/2014, 16:32


Escrito originalmente por @rubioserrano

No me molesta Moussel que la hayas publicado aquí. Simplemente me ha sorprendido. Tampoco sabía que se había publicado en el foro de doblaje. Es de suponer que cuando subimos alguna imagen ya es de dominio público, aunque nunca se mencione la fuente ni el propietario. Esta claro que si no queremos que circulen fotos, lo mejor es no subirlas. Esta foto fue tomada en 1985, y están tres de los grandes del doblaje de Barcelona. Mª Dolores guarda buenos recuerdos de Manolo Cano y de Elvira Jofre, les unía además de trabajo una gran amistad, es especial con Cano.

La encontré aquí...

http://www.foroseldoblaje.com/foro/viewtopic.php?f=19&t=118&start=520

El post se titula FOTOS DE ACTORES DE DOBLAJE.


Autor: rubioserrano, 26/Ene/2014, 16:45


Bueno no pasa nada. Como no suelo visitar mucho el foro del doblaje no había visto que también la habían publicado en el. Sólo me ha sorprendido encontrarme la foto en este foro, que si suelo ver a diario.


Autor: santxe, 27/Ene/2014, 09:24


¿Gil cantaba en "Cristian Dios"? ¿Es el segundo por la izquierda y el que está sentado?


Autor: BarbP, 27/Ene/2014, 13:12


no lo dudes

https://www.youtube.com/watch?v=UU3a2Is9uJ0


Autor: calros, 27/Ene/2014, 13:59


¡soooopla! :6}


Autor: santxe, 29/Ene/2014, 09:41


No pone la misma voz que cuando dobla...


Autor: calros, 29/Ene/2014, 14:53


¡Como que está cantando, hombre!

De un "Semana" de verano de 1975:

Ana María Simón, "Tele-bonita"

Alfonso Gallardo, busca mujer hermosa y casita en la playa:

Nadie quiere a Ricardo Tundidor...


Autor: calros, 29/Ene/2014, 15:03


Esperanza "Mazinger" Navarro, María Amparo Soto (¿Amparo Soto?) y José "Investigación OVNI" Catalá, en 1960.


Autor: User 2009795, 29/Ene/2014, 21:20


No sé si Ana Mª Simón al final si se casó. Alfonso Gallardo en los ultimos años de vida tenía una preciosa floristería conjuntamente con su pareja. Y Ricardo Tundidor se casó con otra gran actriz de doblaje llamada Lucía Esteban.


Autor: santxe, 30/Ene/2014, 09:32


Pues no sabía que Tundidor y Estaban fueran matrimonio. Dos de los dobladores más grandes surgidos de los 70-80.


Autor: santxe, 30/Ene/2014, 09:38


No veo bien la leyenda de la revista "Ondas"... pone que son de Radio nosequé... se supone que Esperanza Navarro y José Català surgieron de emisoras catalanas, pero Amparo Soto... ¿no era de Madrid?


Autor: User 2009795, 30/Ene/2014, 12:58


Madrileña, pero afincada en el inicio de su carrera en la Ciudad Condal.


Autor: calros, 30/Ene/2014, 14:37


Todo lo contrario que Ana María Simón, que es barcelonesa (a principios de los 70 llegó a trabajar en algunas obras de teatro en catalán para el circuito regional de TVE, y también dobló en catalán), pero afincada en Madrid.

Escrito originalmente por @santxe

No veo bien la leyenda de la revista "Ondas"... pone que son de Radio nosequé...

Radio Barcelona of course.


Autor: calros, 30/Ene/2014, 14:40


¡Antonio Crespo en technicolor! en 1956.

Y Rosario Cavallé, de cuando era "Elena Francis" en Radio Barcelona, con su marido Eduardo Berraondo (1955).

Autor: calros, 30/Ene/2014, 14:41


Ana María Mauri, fichada por Arturo Fernández... "chatinaaaa"


Autor: santxe, 31/Ene/2014, 10:08


Escrito originalmente por @George_Banks

Madrileña, pero afincada en el inicio de su carrera en la Ciudad Condal.

Gracias por las puntualizaciones.


Autor: santxe, 31/Ene/2014, 10:12


¿No tendréis alguno la noticia de la muerte de Santamarina de alguna revista de esa época?


Autor: calros, 31/Ene/2014, 15:11


Yo, si la tuviera, ya la habría puesto...

Rubio hace tiempo puso la noticia de la hemeroteca del "ABC" en el foro de Eldoblaje: http://hemeroteca.abc.es/nav/Naviga[....]teca/madrid/abc/1978/02/28/073.html


Autor: santxe, 01/Feb/2014, 08:32


No sabía que Santamarina había trabajado en la radio y estaba en excedencia de Radio Nacional de España; si su hijo se llamaba Javier, entonces ya cuadra que su marido fuera Francisco Fernández Bernal, también de RNE, fallecido en el 73 con apenas 48 años... desde luego qué mala pata tuvo esta familia.

En la primera noticia ponen "Mayte Santamaría" en vez de Maite Santamarina, por eso no la encontrábamos nunca.


Autor: calros, 01/Feb/2014, 19:49


Pues sí, habías acertado. Ahora ya sabemos incluso el nombre completo de Maite: María Teresa Santamarina Montero.


Autor: calros, 01/Feb/2014, 19:52


1975: Arturo López se casa con la actriz francesa Regine Gobin:


Autor: santxe, 02/Feb/2014, 13:20


Yo también tengo una anécdota: reportaje del "Lecturas" de principios de los 80 con el estreno de "Ruy, el pequeño Cid", una coproducción española, comprada por las televisiones de muchos países del mundo y...

Ana Ángeles García: "la dobladora de 'Marco', pone también la voz a 'Ruy'" con entrevista y todo:


Autor: calros, 03/Feb/2014, 14:42


Ya podías haberlo puesto más grande, tío.


Autor: santxe, 04/Feb/2014, 15:14


¡Yo no tengo ese reportaje! La foto está sacada de Todo-colección.


Autor: rubioserrano, 05/Feb/2014, 19:45


Al papá de Ruy, lo dobló otro grande: Manolo Cano. Y otro dato que aporte al doblaje.


Autor: santxe, 06/Feb/2014, 14:56


Pues la madre de Ruy, es María Julia Díaz, la voz de Shelley Hack en "Los ángeles de Charlie" (lo digo porque este dato no está en la ficha de doblaje...)


Autor: rubioserrano, 06/Feb/2014, 16:18


Ah, María Julia Díaz, no es una voz que me resulte muy conocida. Su hermana Mª Dolores si la he podido escuchar en más doblajes, así como a Roberto Martín, marido de MªJulia.


Autor: User 2009795, 07/Feb/2014, 12:57


¿Entonces cual de las dos hermanas está casada con Luis Carrillo? Porque a mi me dijeron que era Mª Julia.


Autor: rubioserrano, 07/Feb/2014, 14:11


María Dolores Díaz esta casada con Luis Carrillo.


Autor: User 2009795, 07/Feb/2014, 15:15


Vaya un lío de hermanas y de parentela.


Autor: calros, 07/Feb/2014, 15:17


Gracias por el dato, lo pongo en la ficha.


Autor: santxe, 07/Feb/2014, 20:20


Y yo os doy las gracias por esas dos anécdotas matrimoniales.


Autor: calros, 08/Feb/2014, 09:28


Una anécdota de Roger Pera, que ha comentado en el programa de radio "Cocodril club": preparándose para la película hispano-francesa "El lobo" (2004) donde hace un papel secundario de etarra, Roger fue detenido por la gendarmería en Francia por su aspecto sospechoso (se había dejado la barba y llevaba encima un libro sobre ETA que el director le había pasado a los actores para que prepararan sus personajes).

No pudo salir hasta que se presentó en la gendarmería Patrick Bruel.


Autor: rubioserrano, 08/Feb/2014, 10:33


Eso es meterse en el papel con todas las consecuencias jajaja. Me hubiera gustado ver a su padre Joan Pera con la voz de Woody Allen justificando la confusión con su hijo.


Autor: santxe, 08/Feb/2014, 17:43


"Pues-pues-pues esto es el colmo, mi hijo en la cárcel confundido con un etarra, ahora mismo pido cita a mi psicoanalista"


Autor: santxe, 10/Feb/2014, 17:59


  • Nueva anécdota, Pablo del Hoyo (ya no "Pablito") en la serie "Crónicas de un pueblo" no sé exactamente cuantos episodios hace, aparece en los primeros de la serie, la captura es del 2º de la 1ª temporada, "El señor influyente", del año 71.
    
  • La segunda captura es 7 años más tarde, en su colaboración como estrella invitada del episodio de la serie "Curro Jiménez" titulado "La noche de la garduña" ¡doblado por Luis Varela! que está en la web de TVE.

Autor: calros, 11/Feb/2014, 15:18


Debe ser de la 4ª temporada de la serie, que todavía no está "fichada" en Eldoblaje. Para todos los que fuimos niños en esa época, nuestro sueño era aparecer en un episodio de "Curro Jiménez"... del Hoyo lo consiguió.


Autor: rubioserrano, 12/Feb/2014, 13:59


Pablo del Hoyo actualmente dirige una de las series que más me gusta y me tiene enganchado "The Walking Dead".


Autor: calros, 12/Feb/2014, 14:37


A mí no me gusta esa serie. Y me choca que un heidiófilo de pro como tú tenga esos gustos...


Autor: Carlos-DG, 12/Feb/2014, 22:58


No creas que Heidi y los zombis están tan alejados:


Autor: santxe, 13/Feb/2014, 09:41


¿Ese dibujo lo has hecho tú? ¿tú también eres dibujante?


Autor: rubioserrano, 13/Feb/2014, 10:09


Escrito originalmente por @calros

A mí no me gusta esa serie. Y me choca que un heidiófilo de pro como tú tenga esos gustos...

Pues tu te la pierdes! Esta genial la serie...De lo mejorcito que se ha hecho en series de acción en años. Y no esta reñido que me guste Heidi y otras cosas, también me gustaba Mazinger Z, y nada tiene que ver la temática de una y la otra. Víctor Agramunt dobló en ella al pobre Hershel pero...Arggg!!


Autor: Carlos-DG, 13/Feb/2014, 12:32


Escrito originalmente por @santxe

¿Ese dibujo lo has hecho tú? ¿tú también eres dibujante?

No, jeje... Lo he encontrado buceando un poco por la red:

http://www.fotolog.com/soysra_p/71952355/


Autor: calros, 13/Feb/2014, 15:15



Autor: rubioserrano, 13/Feb/2014, 16:05


¿Calros esto que es? Esta muy bien hecho este cartel.


Autor: santxe, 14/Feb/2014, 10:14


Calros ha hecho lo mismo que Carlos, ha buscado "heidi zombie" en Google imágenes.


Autor: calros, 14/Feb/2014, 15:42


http://archivosdelvalhalla.blogspot[....]o-mezclar-con-refresco-de-cola.htm l

http://www.fotolog.com/joputin/35113425/


Autor: santxe, 14/Feb/2014, 20:45


¡Re-conduzco! Homenaje a Celia Honrubia, junto a Luis Crespo, de cuando era actriz de teatro, en 1952.


Autor: calros, 16/Feb/2014, 09:22


Otra foto de David Rocha:


Autor: calros, 16/Feb/2014, 09:32


¿Os acordáis del tema de "Crónicas de Fabulandia"? Esta serie de animación fotograma a fotograma se emitió en TVE a partir de 1973. Alfons decía que no recordaba qué doblaje llevaba, y si tenemos en cuenta que las primeras series de animación dobladas aquí fueron ya en 1974 (con la excepción de algunas rarezas, como "Tintín"...) todo parece indicar que llevaría doblaje latino.

Pero hete aquí que me he encontrado en Todocolección este disco:

y la leyenda: CRÓNICAS DE FABULANDIA..LP-1974...PEDRO SEMPSON-EDUARDO MORENO-FERNÁNDO PIERI +OTROS/AS

Por tanto, la pregunta es: ¿se hizo el disco a partir del doblaje de TVE o Philips contrató a los locutores a posteriori para grabarlo?


Autor: santxe, 16/Feb/2014, 14:11


Pues yo tengo dos capturas de Juan Antonio Gálvez cuando era jovencito, o sea sin barba, están sacadas de la obra "El misántropo" del año ¡1970! de la web de TVE, en la que tiene un breve papelito con un par de frases. Sale junto a José María Prada, Ernesto Aura y Enrique Arredondo, todos ellos con peluca.


Autor: calros, 17/Feb/2014, 15:31


Tiene perfil aristocrático, eso sí...


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 23/Feb/2014, 12:00


También sale Pilar Puchol, que también ha hecho doblaje. Tiene hasta muestra de audio (de Calros, claro).


Autor: santxe, 24/Feb/2014, 00:18


Pues estaba pensando ¿no será Puchol la que dobla a la señora Hudson en el animé de "Sherlock Holmes"?


Autor: calros, 24/Feb/2014, 16:05


Pues no sé qué decirte, en el foro de Eldoblaje al final nadie la sacó, si fuera Puchol, alguien la habría identificado...


Autor: calros, 25/Feb/2014, 00:34


Pongo aquí una parte del "TP" de 1970 que colgó George en el otro hilo, para que no se pierda, con la entrevista a Víctor Agramunt sobre su doblaje de "Centro médico". Extraído del blog de "Lola y su mundo".

Agramunt es un "doblador de galanes" (¡qué diferencia entre su Bruce Lee y el de Rogelio Hernández!), al que no empecé a valorar como se merecía hasta su excelente trabajo en la no menos excelente serie "La joya de la corona".

Según el forero "Capitán Escarlata", hay por lo menos dos entrevistas más en la revista que componen un tríptico, José Moratalla sobre su doblaje de "El superagente 86" y Claudio Rodríguez, que doblaba a Robert Stack en la serie "Audacia es el juego".


Autor: santxe, 25/Feb/2014, 15:07


¡Un blog muy interesante! Son scans de revistas antiguas, aunque desgraciadamente no enteras, voy a "zambullirme" un rato a ver si encuentro más reportajes de dobladores.


Autor: calros, 26/Feb/2014, 17:08


¡Yo también me voy a zambullir! Si encuentro alguna foto curiosa, la pongo aquí.


Autor: calros, 27/Feb/2014, 15:33


¡Lo dicho! Una foto que seguro que Víctor Valderde pagaría por ocultar.


Autor: User 2009795, 27/Feb/2014, 22:24


¡Dios mío! ¡Qué pena, qué lástima, qué triste...! Lo que tiene uno que hacer para ganarse el garbanzo.


Autor: Carlos-DG, 28/Feb/2014, 02:25


"Supertot" es una obra teatral muy divertida dirigida al público infantil, escrita por Josep Maria Benet i Jornet, que montamos en mi colegio cuando yo tenía 14 años. Yo interpretaba al sabio loco que da sus poderes a Supertot. Nunca olvidaré lo que disfruté en ese montaje, en el que adquirí una pasión por el teatro que nunca me ha abandonado.


Autor: santxe, 28/Feb/2014, 14:32


Estoy seguro que Calros hablaba de broma y que Valverde se lo pasó pipa haciendo este programa.

Pues yo por mi parte no sabía nada de esta obra, es la primera vez que la oigo mencionar, y veo que el libreto está a la venta en Todo-colección... ¡y que incluso hay discos! Gracias por la info Carlos, tu afición al teatro te la inculcó tu madre.


Autor: pepito-grillo, 28/Feb/2014, 15:14


No me imaginaba (por ignorancia) que Josep Maria Benet i Jornet hubiese hecho obras de teatro infantiles. Yo, desde que vi Testamento, le tengo en un podium personal junto a los grandes dramaturgos de hoy y siempre. Así que no tengo la menor duda de que Supertot será, como poco, divertida.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 28/Feb/2014, 20:55


Me ha llamado la atención que no hayáis dicho nada de la aparición de Pablo del Hoyo en el programa del Évole sobre el 23-F. Aunque sus imágenes estaban sacadas de "Volver a empezar", claro...


Autor: calros, 01/Mar/2014, 09:52


Yo es que el documental ese no lo he visto, sólo un trozo.

José Guardiola hizo el papel de "malo" en la "Novela" "Los miserables" (1971). En el reparto, Aura y Moreno. Otro hallazgo del blog de Lola.


Autor: User 2009795, 01/Mar/2014, 13:40


Escrito originalmente por @calros

¿Este es Guardiola?  Me recuerda a otro actor de la misma época que se llamaba Miguel Ángel.

Esta es la foto que lleva la portada del libro de la biografía de Guardiola:

http://blog.diariodecine.es/wp-content/uploads/2012/04/Jos%C3%A9-Guardiola.jpg

No le encuentro ningún parecido con la foto del TP.


Autor: BarbP, 01/Mar/2014, 15:29


cierto. ese no es guardiola y los miseralbes se puede ver aqui

www.rtve.es/alacarta/videos/los-miserables/


Autor: User 2009795, 01/Mar/2014, 15:42


Acabo de leer los créditos inciales de la novela por el enlace y figura el actor Miguel Ángel. Ahora no tengo ninguna duda de que la persona que figura en la foto es este actor y no Guardiola.


Autor: santxe, 01/Mar/2014, 18:31


No hay que fiarse mucho de las identificaciones que hacía el "Tele-Programa", el verdadero Guardiola en esa serie era este.

En "Los santos inocentes" del 84 (con el doblador Alfredo Landa)

Autor: User 2009795, 01/Mar/2014, 19:06


Una una foto y mira la otra:

El parecido es como un huevo a una castaña.


Autor: calros, 02/Mar/2014, 09:33


Perdón.


Autor: User 2009795, 02/Mar/2014, 12:03


¿Perdón, porqué? Si tú no tienes la culpa. La tiene el TP que lo hizo mal.


Autor: calros, 11/Mar/2014, 18:39


Tres capturas de la obra "El enfermo imaginario" (versión de 1979) para "Teatro de siempre", extraidas del archivo de RTVE.

La de Sempson la pongo porque me hace gracia, aunque este actor ya tenía muchas fotos.Alicia Sáinz de la Maza ¡por fin una foto potable!Rafael Naranjo (Sr.) padre de "Naranjito". Trabajó esencialmente en "Los Simpson".

Autor: santxe, 12/Mar/2014, 12:01


Gracias Calros, cambio la imagen de la ficha de esta actriz tan simpática.


Autor: User 2009795, 12/Mar/2014, 12:15


Simpática, simpaticona... ¡Pero cosa mala! ¡No te puedes hacer una idea...! Ojalá se haya jubilado y sea muy feliz en esa nueva situación. De verdad.


Autor: artedisney, 12/Mar/2014, 13:11


Según su ficha en eldoblaje.com Alicia ya está retirada.


Autor: User 2009795, 12/Mar/2014, 13:20


Pues me alegro por ella, de verdad. Espero que esté y sea muy feliz.


Autor: calros, 12/Mar/2014, 19:16


Igual es que está casada con Miguel Ayones. Así, todo se entendería. ;-)


Autor: IttoOgami7, 12/Mar/2014, 23:24


Dos bellísimas personas.


Autor: artedisney, 13/Mar/2014, 10:18


Y hablando de Alicia, ¿sabéis si es familiar de Juan Antonio García Sainz de la Maza?


Autor: User 2009795, 13/Mar/2014, 10:25


Escrito originalmente por @artedisney

Y hablando de Alicia, ¿sabéis si es familiar de Juan Antonio García Sainz de la Maza?

Es la tía.


Autor: artedisney, 13/Mar/2014, 11:25


Gracias José Luis.

Y ya que estamos ¿sabes si a los siguientes actores les une algún parentesco?

· Laura Palacios / Elena Palacios

· Jordi Doncos / Eduard Doncos

· José Antonio Ceinos / Manuel Ceinos

· Jordi Brau / Luisa Vilardell

· Miguel Rius / Andrea Rius

· Roberto Cuenca Martínez / Roberto Cuenca Rodríguez, Jr.

· María Caneda / Olivia Caneda / Claudia Caneda / Isabel Caneda


Autor: IttoOgami7, 13/Mar/2014, 11:40


Escrito originalmente por @artedisney

Gracias José Luis.

Y ya que estamos ¿sabes si a los siguientes actores les une algún parentesco?

· Laura Palacios / Elena Palacios

· Jordi Doncos / Eduard Doncos

· José Antonio Ceinos / Manuel Ceinos

· Jordi Brau / Luisa Vilardell

· Miguel Rius / Andrea Rius

· Roberto Cuenca Martínez / Roberto Cuenca Rodríguez, Jr.

· María Caneda / Olivia Caneda / Claudia Caneda / Isabel Caneda

Laura Palacios y Elena Palacios hermanas.

Los Doncos y Ceínos hermanos también.

Roberto Cuenca M. es padre de Roberto Cuenca R.

En cuanto a Jordi Brau y Luisa Vilardell hay un David Brau Vilardell... No sé si vas por ahí.


Autor: artedisney, 13/Mar/2014, 11:54


Escrito originalmente por @IttoOgami7

Los Doncos y Ceínos hermanos también.

En cuanto a Jordi Brau y Luisa Vilardell hay un David Brau Vilardell... No sé si vas por ahí.

Yo pensaba que Jordi Doncos era el padre de Eduard, hay una foto bastante antigua de Jordi y ya se le veía algo mayor. Puede que me equivoque pero siempre he pensado que son padre e hijo.

Respecto a Brau Vilardell... sí, voy por ahí. Jejeje... Y sé con seguridad que David es hijo de Jordi.


Autor: IttoOgami7, 13/Mar/2014, 11:56


Eso, leñe. Son padre e hijo Jordi Doncos y Eduard.


Autor: artedisney, 13/Mar/2014, 11:59


Escrito originalmente por @IttoOgami7

Eso, leñe. Son padre e hijo Jordi Doncos y Eduard.

Ya decía yo...


Autor: User 2009795, 13/Mar/2014, 12:20


¡Qué bonito... todo queda en la familia!


Autor: artedisney, 13/Mar/2014, 12:24


¿Josep María Zamora es el padre de Sergio Zamora?


Autor: User 2009795, 13/Mar/2014, 12:45


No. Era médico cirujano. La madre es la que se dedica, y espero que por mucho tiempo, al doblaje. ;) Y no pongo el nombre porque es de dominio público.


Autor: artedisney, 13/Mar/2014, 12:54


OK, gracias de nuevo.


Autor: calros, 13/Mar/2014, 17:55


Siguiendo el invento de Santxe de poner al mismo actor en dos trabajos distintos:

Roberto Martín, otro de mis favoritos, en "Estudio 1: Los bandidos" (1974) y de "malo" en "Curro Jiménez" (1977). Por sus doblajes de "galán" nunca me imaginé que en realidad siempre llevaba barba.

    

Autor: calros, 13/Mar/2014, 19:20


Las hermanas María Dolores Díaz y María Julia Díaz.

María Dolores, cuando interpretaba el papel de "Lupe", la secretaria, en la serie "Si yo fuera rico" (1973)María Julia, como "Gwendolyn" en la obra de "Estudio1" "La importancia de llamarse Ernesto" (1968)
      

Autor: santxe, 14/Mar/2014, 09:33


En la de "La importancia de llamarse Ernesto" también estaban dos galanes de doblaje de peso, Paco Valladares y Rafael Navarro, y en los créditos veo que sale un tal "Luis Lasala" ¿será él? lástima que la versión que hay en Youtube no tenga buena calidad de imagen.


Autor: User 2009795, 14/Mar/2014, 10:38


Está editado en DVD por RTVE. La puedes encontrar a la venta y hasta de préstamo en bibliotecas públicas.

Una colección de 15 obras teatrales

http://www.canarias7.es/servicios/i/promo/promo_libroguia05.jpg

http://www.teatrodvd.es/


Autor: calros, 14/Mar/2014, 15:02


Gracias George, pero también he leído por ahí que la calidad de imagen del ese DVD en concreto no es buena, debido a que la copia que conservaba TVE era defectuosa. Sin duda la editaron porque es una de las obras más antiguas que se conservan de ese espacio y hubiera sido una pena desecharla.

Efectivamente, Luis Lasala tiene un pequeño papel de mayordomo en la obra, pero como no tenía ningún primer plano y la calidad de imagen en sí ya no era buena, pues no le saqué captura. Es igual, hizo más trabajos para TVE, así que ya le sacaré una muestra mejor.


Autor: calros, 14/Mar/2014, 15:25


De la obra "Los caciques" (1976)

Antonio MedinaJosé SeguraCarmen Contreras

Autor: User 2009795, 14/Mar/2014, 15:27


La calidad no es mala. Lo que ocurre es que ni está remasterizada ni nadie se ha preocupado en arreglar las cintas. Algunas si que están bastante mal, no es que no se vean. Recuerdo que en una salían marcados el recorrido por donde pasaba el lector portacabezas del vídeotape. Pero si no hacen eso se hubieran perdido para siempre.

No obstante, las puedes tomar en alguna biblioteca de préstamo y ver como está la grabación. Es lo que hice yo cuando las ví. No era plan de pagar 18 euros por cada uno y llevarte semejantes sorpresas.


Autor: calros, 19/Mar/2014, 18:45


Y ya que estamos hablando de Juan Logar... dos capturas con 45 años de diferencia, 1968 ("Agonizando en el crimen") y 2013.

        

Autor: santxe, 20/Mar/2014, 00:32


¿Es que no hay ninguna captura antigua de buena calidad?


Autor: calros, 20/Mar/2014, 14:53


Creo que ninguna de las pelis en las que hizo de actor está editada en DVD.


Autor: Nzoog, 21/Mar/2014, 01:17


Pues aquí está JUAN LOGAR.

Y aquí está JUAN LOMBARDERO

Dos capturas de CÉSAR OJÍNAGA

Una de RICARDO PALMEROLA (derecha) y CÉSAR OJÍNAGA haciendo TAXI KEY (¿Puede alguien identificar a la actriz?).

Tres de GLORIA CÁMARA

Tres de MARÍA MASSIP

La última es de COLORÍN COLORADO (1976). Massip se dobla a sí misma; a Juan Diego lo dobla (como consta en los títulos) "Juan López" (Juan Logar).


Autor: santxe, 21/Mar/2014, 10:51


¡Gracias! Ahora sí que se ve claro que es él. Y las otras capturas, todas muy buenas también.


Autor: calros, 21/Mar/2014, 14:29


Escrito originalmente por @Nzoog

Pues aquí está JUAN LOGAR.

¡Me la quedo! Y la de Lombardero, sí que se parece a la del póster de las aberraciones sexuales... ;-)


Autor: Nzoog, 21/Mar/2014, 20:05


La captura de Lombardero es de la peli aberrante de marras.

La de Juan Logar es de AGONIZANDO EN EL CRIMEN (donde está para que le peguen un tiro).

La primera de Massip es de un episodio de HISTORIAS PARA NO DORMIR (donde está excelente). COLORÍN COLORADO contiene lo que tal vez sea su papel más conocido, la que dice la frase final de la película: "...Porque el rojo es usted...señorito". Y en esta peli, Logar (apoyado en Juan Diego) está mucho mejor que en AGONIZANDO.

Bueno, a ver si posteo las caps de Carlos Mendy.


Autor: calros, 21/Mar/2014, 20:24


Hablando de "Historias para no dormir", aquí pongo algunas capturas de dobladores que han trabajado en producciones de "Chicho" Ibáñez. Algunos, como Francisco Sanz, Estanis González o Rafael Navarro fueron muy asiduos.

Estanis González:


Autor: calros, 21/Mar/2014, 20:25


Francisco Sanz:


Autor: calros, 21/Mar/2014, 20:27


Rafael Navarro:


Autor: calros, 21/Mar/2014, 20:30


María Dolores Díaz

Daniel Dicenta

Pedro Sempson

José Segura

Joaquín Escola


Autor: calros, 21/Mar/2014, 20:31


Y ahora, fuera de "Chicho"-

Las únicas fotos potables que he encontrado de Luis Lasala, para el film "Dragon Rapide"


Autor: calros, 21/Mar/2014, 20:38


Buscando alguna captura de José Luis Lespe (doblador del que no hay prácticamente ninguna imagen), he encontrado, en la obra de TVE de 1981 "Cuatro corazones con freno y marcha atrás" a

Alfonso Gallardo

Alejandro Ulloa

José Luis Lespe

Si me he equivocado con alguna identificación, me dais un toque. Pero la primera de Lespe es segura.


Autor: santxe, 22/Mar/2014, 09:29


Escrito originalmente por @calros

Francisco Sanz:

¿Francisco Sanz o Ricardo Merino?


Autor: santxe, 22/Mar/2014, 10:04


Ricardo Tundidor en su última aparición ante las cámaras, para la serie "La huella del crimen" en el 85.


Autor: Nzoog, 22/Mar/2014, 17:50


El barbudo de las capturas es Paco Sanz (pues así se le acreditaba en las películas). Hizo de juez, médico o granjero en montones de películas del oeste. Sólo de cuando en cuando se hacía él mismo la voz.


Autor: calros, 22/Mar/2014, 18:26


Es que al final me hacéis dudar y todo. Pues aquí tengo una de Ricardo Tundidor quince años antes de "La huella del crimen", para la peli "A 45 revoluciones por minuto" (1969), donde por cierto lo doblan a él.


Autor: Perandales, 25/Mar/2014, 23:29


No sé si esto ya lo habéis posteado: Una multi-entrevista al elenco de "Voz de España" de la revista "Dirigido por" en 1974. Imprescindible. Fuente: http://www.unapaginadecine.org/.


Autor: santxe, 26/Mar/2014, 09:46


Las entrevistas están muy bien! aunque veo que se ha desordenado en origen. Creo que ya la conocen en la página de los doblajes, porque en las fichas de cada actor hay un trozo de la entrevista. De todas maneras están muy bien y también me han gustado las fotos.


Autor: calros, 26/Mar/2014, 17:57


¡Sopla! "¿Le resulta molesto tener que doblar películas de baja calidad?" contesta Constantino Romero: "...También me molesta tener que presentar discos de Manolo Escobar y los presento." 

:e)


Autor: Perandales, 26/Mar/2014, 23:01


De Tino también es reseñable el comentario de que sólo los doblajes de Barcelona pueden arreglar una mala película. Pecadillos de juventud (tenía 27 años entonces), no creo que ya en su madurez afirmara eso de un modo tan rotundo.


Autor: Nzoog, 26/Mar/2014, 23:04


Gracias por subir este artículo. Hacía tiempo que no lo veía. Lástima que son todos de Barcelona (porque la revista también lo era y sigue siéndolo). Los testimonios más interesantes son, para mí, los de Peña y Valdivieso. Y Fábregas es la persona que pone más humor.

Lástima que no sacaran el tema de los dobladores doblados por otros (Joaquín Díaz por Macías, por ejemplo) o cuando se producían trueques en la post-producción (Ojínaga a veces no se doblaba a sí mismo sino a otro actor del reparto).

El testimonio de Cano confirma la impresión que tenía de que algunos actores sabían quienes les iban a doblar. Había un actor llamado Eduardo Lizarza y me llama la atención que casi siempre tenía la voz de Ronda, como si existiese un acuerdo entre los dos.

No sé si es del todo justo el decir que ciertos actores españoles no sabían hablar. A veces creo que lo que no sabían algunos era hablar en sincronía. He oído historias de gente experimentada pero que se lo pasaba fatal a la hora de doblarse a sí mismos.


Autor: santxe, 27/Mar/2014, 09:27


Pues lo de Ojinaga no me extraña, tiene una voz que no le va a las fotos que has puesto.


Autor: calros, 28/Mar/2014, 14:49


Ahora me doy cuenta de que la primera foto del repotaje está trucada. Supongo que no se podía sacar una foto en las que se viera al mismo tiempo a los dobladores y a la peli que estaban doblado. La película es "¿Qué tal, Pussycat?" y se había doblado a finales de los 60, mientras que el reportaje es de cinco años después. Rogelio a Peter O'Toole y Rosa Guiñón  a Romy Schneider, y ninguno de los dos aparece tampoco en el reportaje.


Autor: Perandales, 28/Mar/2014, 20:03


Peter O'Toole era Corsellas, Sellers era Rogelio.


Autor: calros, 30/Mar/2014, 10:03


¡Vaya! Debió ser el "subconsciente". Y también que de esta peli apenas recuerdo el prólogo (lo único que vale la pena de sus 108 minutos) en el que sale Rogelio, pero efectivamente doblando a Sellers.


Autor: santxe, 05/Abr/2014, 11:48


La serie "Cuentos y leyendas", que está en el archivo de TVE, fue también un buen saco de dobladores de todos los estudios, ya que, al ser episodios de historias auto-conclusivas, algunos se doblaron en diferentes estudios de Madrid y otros de Barna.

El episodio "Maese Pérez, el organista" del año 76, se dobló en Sonoblock. Algunos dobladores (Elvira Jofre, José Mari Angelat) doblan a actores distintos y otros se doblan a sí mismos.

Marta AngelatJoaquín Gómez jovencísimo
¿Vicky Peña?

Autor: calros, 05/Abr/2014, 20:34


No sé si es Peña.

Pero es "Sonoblok" y no "Sonoblock" (o mejor dicho, era). No sabía que ya funcionaba en 1976.


Autor: Perandales, 05/Abr/2014, 21:52


¿No era "Voz de España" en aquel entonces? Y según tengo entendido, Sonoblok ha reabierto su actividad...


Autor: santxe, 06/Abr/2014, 08:33


"Voz de España" era el nombre que tenía antes "Tatudec" que no sé porqué se los cambiaron, bueno, sí, me lo imagino.

Yo no tengo el doblaje de "Juego sucio en las Vegas", pero recuerdo cuando la pasaron por la tele.


Autor: calros, 13/Abr/2014, 08:45


Marcial Gómez en 1973 ("Este señor de negro") y en 1986 ("Segunda enseñanza")-


Autor: calros, 13/Abr/2014, 10:07


Originally written by @santxe

Lo que no entiendo es por que dice el artículo que Jordi Daura fue el director del doblaje, si no debutó en el doblaje hasta el año 2000. ¿O es que hay dos Jordis Dauras?

Gracias al usuario Beta8 del foro de Mazinteam, que a su vez rescató de Todocolección el reportaje del "Pronto" (?), he podido resolver una parte del misterio: Jordi Daura, padre (ya aclarado por Moussel), no dirigió el doblaje de la serie, sino que era el director de los estudios Sonygraf donde se dobló la serie.

La entrevista tiene algunas anécdotas sabrosas:

¡De lo que se entera uno, después de 35 años! :f)


Autor: santxe, 13/Abr/2014, 22:31


¿que eliminaron el acento alemán del conde Broken para "evitar suspicacias"? ¿suspicacias de quién? ¿de los turistas alemanes que veraneaban en nuestro país? ¿o de los franquistas que sirvieron en la "División Azul"? ¿pero esta serie no había llegado a España tres años después de la muerte de Franco?


Autor: calros, 14/Abr/2014, 09:27


Ya ves que la "Transición" también afectó al bueno de Mazinger.


Autor: santxe, 14/Abr/2014, 14:21


¡Ah, la "Transición"! Por eso Mazinger en inglés se llamó "Tranzor".

Una anécdota sobre José María Cordero. Según la IMDB, también trabajó de productor durante los años 60 y 70, bajo el nombre de "José María Cordero Sauras". Produjo, entre otras, "Siempre en mi recuerdo", "Sonría por favor", "Los celos y el duende", y una película llamada "Prohibido soñar" que debió tener algún lío con la censura del año 63 o algo por el estilo porque la cosa acabó en juicio y todo. La peli se estrenó dos años después pero con el título cambiado a "Juegos peligrosos".

A propósito, hubo una tal "Carmen Cordero Sauras" que ganó un premio tocando el órgano en el 62 ¿serán hermanos?


Autor: calros, 15/Abr/2014, 08:57


¡José María Cordero contra Pío Cabanillas!


Autor: santxe, 20/Abr/2014, 22:41


Rafael Turia fue uno de los presentadores del espacio "Un globo, dos globos, tres globos".

Fuente: blog de "Lola y su mundo".


Autor: rubioserrano, 23/Abr/2014, 16:04


Y yo que pensaba que el programa de "Un globo, dos globos, tres globos", sólo lo había presentando María Luisa Seco y Manolo Portillo, ya veo que tuvo más presentadores.


Autor: calros, 24/Abr/2014, 15:50


Este programa tuvo varios cambios en sus 6 años de emisión.


Autor: calros, 14/May/2014, 15:36


Mini-entrevista a Pepe Guardiola en el "Lecturas"


Autor: santxe, 15/May/2014, 09:24


"Lleva 25 años trabajando en el doblaje" ¿de cuando es ese reportaje?


Autor: calros, 16/May/2014, 22:19


Marzo 1975. O sea, que debutó en el doblaje más o menos en 1950. El dato concuerda con su ficha en Eldoblaje.


Autor: santxe, 25/May/2014, 20:43


Agárrense los machos que vengo cargado de material recién sacado de Todo-colección.

¿Os acordais de la entrevista que le hicieron a Vicente Bañó cuando lo eligieron para doblar "Ironside" en el "Tele-Radio"? Pues en la revista "Dígame" número 1.629 (23 de marzo del 71) viene una entrevista parecida pero mucho más exhaustiva. Quien la quiera, tengrá que pagar diez euros en Todo-colección.


Autor: santxe, 25/May/2014, 20:46


Cromo de Julio Goróstegui.

¡Foto promocional de Fernando Nogueras! en pose de "mafioso"


Autor: santxe, 25/May/2014, 20:47


Fotografía rarísima de César Ojínaga con Leonora Ruffo en un "Ondas" del año 57.


Autor: santxe, 25/May/2014, 20:50


Dos sorpresazas del "Correo de la radio":

¡María Luisa Solá en el año 56! con Juan Luis Suari

¡Felipe Peña en el verano del 60!


Autor: santxe, 25/May/2014, 20:55


Una pequeña anécdota de doblajes: ¿A que no sabeis quien fue el primer doblador que dijo "Quid pro quo" en boca de Anthony Hopkins? Pues no, no fue Camilo García, sino ¡Simón Ramírez! en una flojilla TV-movie titulada "Conciencia culpable", escrita por los papás de Colombo.


Autor: calros, 26/May/2014, 07:22


En el reportaje del "T-R", Bañó decía que llevaba "cerca de mil películas dobladas", pero en el del "Dígame", dice que sólo lleva "cerca de ochocientas"...

¡y ahora me entero de que hubo una colección de cromos de dobladores!


Autor: santxe, 26/May/2014, 09:59


No son cromos de dobladores, sino de "Astros de la TV" de Fher, por lo visto Goróstegui hacía algún programa de TV en aquella época (años 60s), quizás sea por "El Séneca". También había otro cromo de Víctor Valverde.


Autor: calros, 29/May/2014, 19:11


Pues aquí voy yo con una foto de antología de la hemeroteca de "La Vanguardia", anunciando la emisión de la adaptación radiofónica de "Tirant lo Blanc" en RNE en 1975.

Atención al reparto: Manolo Cano de protagonista (lógico), Felipe Peña, María Dolores Gispert, Joaquín Díaz, María Luisa Solá, María Matilde Almendro, Montserrat Salvador, Angeles Moll, Rosa Guiñon, José María Angelat, Rogelio Hernández, Juan Borrás, Jorge Serrat, Fernando Ulloa, Juan Mediavila (¿Pepe?), y Ricardo Palmerola que también fue el director.

http://hemeroteca.lavanguardia.com/[....]5/06/05/pagina-63/34226857/pdf.html


Autor: calros, 29/May/2014, 19:56


7 de octubre de 1958: Gloria Roig se casa con José Luis Sansalvador.

http://hemeroteca.lavanguardia.com/[....]8/10/08/pagina-15/32744761/pdf.html


Autor: santxe, 30/May/2014, 23:29


De la foto, ya están todos fallecidos menos Gispert, es una lástima que solamente quede ella. Los más reconocibles son los de los extremos, Peña y Díaz.


Autor: santxe, 30/May/2014, 23:38


Originally written by @calros

7 de octubre de 1958: Gloria Roig se casa con José Luis Sansalvador.

Ahora me entero que la madre de Sansalvador, Carmen, era también actriz de cine y radio. Hasta sale también su esquela en la Vanguardia. Y su padre, Buenaventura Martínez, también hizo algún papel, ¡si hasta sale en la película "Caniche" de Bigas Luna! Y esto no lo saben ni en la Wikipedia ni nada.


Autor: calros, 31/May/2014, 22:57


Hay un trozo de "Caniche" en Youtube y me parece reconocer a María Luisa Solá, así que no me extrañaría que también anduviera por ahí el propio Sansalvador. ¡Buena información!

En cuanto a Carmen Sansalvador, según la IMDb aparece en una peli de Cassen de 1968 titulada "El castigador" junto a Juan Fernánez y Juan Antolín, y en una de Joan Manuel Serrat, "Mi profesora particular".


Autor: santxe, 01/Jun/2014, 23:28


Pues la de Serrat está en Youtube. Por cierto que le dobla García Moral.


Autor: hdjzgz, 02/Jun/2014, 17:35


Dos fotos de Maria del Carmen Goñi, que además de ser conocida por interpretar a Valentina en "Antena Infantil" y "Los Chiripitiflauticos", se dedico al doblaje, antes de la tv en especial en publicidad, y despues  en los estudios propiedad de su marido, Pedro Menjíbar, hasta su jubilación en 1994. Suya es, por ejemplo, la voz en castellano del actor Jonathan Gilbert en el papel deWillie Oleson en la serie norteamericana "La casa de la Pradera" o"El libro gordo de Petete(1981-1983), en el que prestaba su voz a la mascota de peluche que daba título a la serie. Como seguramente sabriais, pero no he podido resistirme de publicar las fotos.

Fotos escaneadas del libro Chiripitifláutico ¡...Es Don José! (Diábolo Ediciones), escrito por Cruz Delgado Sánchez (hijo del mítico director de dibujos animados, Cruz Delgado) y Jorge San Román


Autor: calros, 02/Jun/2014, 20:32


Gracias por poner esas fotos, más que nada porque generalmente aparece en las fotos con esas gafas horrorosas que "inventó" ella misma. Efectivamente, ya sabíamos (creo que fue George Banks el que lo comentó) que Goñi ya había trabajado en la radio desde 1950 más o menos antes de que, en 1965, la llamara Óscar Banegas para "hacer tele".

Sospecho que los estudios de doblaje propiedad de su marido, Pedro Mengíbar, son los de Telson, donde ella trabajó también de directora, según la ficha de Eldoblaje.


Autor: santxe, 03/Jun/2014, 20:56


Sí que los son. http://hemeroteca.abc.es/nav/Naviga[....]teca/madrid/abc/1992/03/18/080.html

El enlace de Diábolo se carga algo mal. Buenas fotos, y según parece prologado por Santiago Segura, un "chiri" auténtico.

http://www.todocoleccion.net/chiripitiflautico~x38223632

Ya hubo un libro que tocaba, desde otro ángulo, el tema de los chiripitifláuticos, de Ignacio Elguero, pero este parece más "exhaustivo".


Autor: hdjzgz, 04/Jun/2014, 10:06


Bastante exhaustivo, y con mucho material gráfico, a falta de videos, que practicamente no se conservan, fotos de la época hay muchas y curiosas, hay que recordar que "Los Chiripitiflauticos" fueron autenticos idolos  entre el publico infantil de la época, actuando, por ejemplo, en plazas de toros  abarrotadas de niños.  Que mayor me estoy haciendo :9]

Para la empresa de Pedro Mengibar (Telson) marido de Carmen Goñi, tambien trabajó hasta jubilarse el Capitan Tan, Felix Casas, pero como director del departamento de duplicación.

http://www.rtve.es/noticias/2013060[....]n-casi-40-anos-despues/679781.shtml


Autor: calros, 04/Jun/2014, 19:30


Hay varios episodios, y enteros, en el archivo de TVE. A mí con esta serie me pasa como con la de los payasos de la tele, me da la impresión de que no ha aguantado nada bien el paso del tiempo. ¡Y pensar que la de Gaby, Fofó, etc., nació precisamente para sustituir a los "cursis" Chiripitifláuticos...!


Autor: calros, 04/Jun/2014, 20:27


Necrológicas en "La Vanguardia": José Luis Sansalvador (marzo 2006) y Gloria Roig (febrero 2008)


Autor: calros, 04/Jun/2014, 20:36


Encarna Sánchez (julio 2011)


Autor: calros, 04/Jun/2014, 21:01


2013. Carme Contreras, miembro de honor de la Academia del Cinema.

1989. La muerte de Felip Peña obliga a suprimir su personaje de una "radionovela".

(V. M. A. es Víctor Amela)


Autor: calros, 04/Jun/2014, 22:57


En la serie "El mundo de Juan Lobón" (1988) aparecen un montón de dobladores de primer orden. Emilio ya puso en su momento una imagen de Marta García con Ángel Egido. Hay un capítulo colgado en Youtube.

¡Roberto Martín sin barba!Pedro SempsonPaco Hernández
Juan Antonio Castro Eduardo JoverÁngel Egido
Ésta podría ser María Antonia Rodríguez, pero no he podido confirmarlo (no habla en este capi).

Autor: santxe, 05/Jun/2014, 19:32


También salía Mercedes Sampietro en esa serie, así que también podría ser ella.


Autor: santxe, 05/Jun/2014, 19:34


Camilo García tiene un papel "fijo" en la serie de TV-3 "KMM" del año pasado.


Autor: santxe, 05/Jun/2014, 19:42


Fijarse en el reparto de este audio-libro o como se llame, titulado "Horas grandes de Navarra" y grabado en Regson: Marsillach, Francisco Valladares, María de los Ángeles Herranz, José Martín, Rafael de Penagos y por orden alfabético, Félix Acaso, Ignacio Campos, Antonio Canal, Matilde Conesa, Roberto Cruz, Benjamín Domingo, Lucía Esteba(n), Javier Franquelo, Luis Gaspar, José Luis Izaguirre, Eduardo Jover, José Luis Lespe, Juan Lombardero, Josefina de Luna, Luis Martín, Javier Martín, Antonio Medina, Julio Montijano, Juan Carlos Ordóñez, Manuel Peiro, José María del Río, María Luisa Rubio, Claudio Rodríguez, Julio Sanchidrián, Paco Sanz, Manuel Torremocha, Ricardo Tundidor, Vicente Vega y Joaquín Vidriales.


Autor: calros, 06/Jun/2014, 20:16


La primera vez que la veo acreditada como "María de los Ángeles Herranz".


Autor: calros, 06/Jun/2014, 20:30


Enriqueta Linares en los años 60.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 07/Jun/2014, 19:36


Originally written by @calros

Ésta podría ser María Antonia Rodríguez, pero no he podido confirmarlo (no habla en este capi).

Sí, es ella. La pusieron en 'otros foros'.

Han puesto un vídeo de Emilio Freixas en los noventa:


Autor: calros, 09/Jun/2014, 17:21


Gracias, estos montajes los hace un tal Cunez juntando muestras de voz de doblajes famosos con actuaciones de dobladores.

Pues si esa es Rodríguez, ya sólo nos falta sacar Sampietro.


Autor: santxe, 18/Jun/2014, 20:10


Mercedes Sampietro, portada en el suplemento de la Vanguardia (año 82)

Dos "Tele-Programas" María Massip (año 68)

Víctor Valverde (año 74)


Autor: santxe, 18/Jun/2014, 20:12


Cromo de Gloria Cámara

Foto-cromo de José Carabias (año 82)

Foto promocional de una peli de José Guardiola (año 55)


Autor: calros, 19/Jun/2014, 20:15


Casualmente, los 6 que has puesto hicieron un buen carrerón como actores de imagen, de modo que hay muchas fotos de ellos. Sobre todo de los tres primeros, Sampietro, Valverde y Massip (quien no se acabó de pintar los ojos en esa portada).


Autor: calros, 20/Jun/2014, 00:11


Logo del estudio de doblaje "Parlo Films, S. A.", extraído y ampliado lo mejor que he podido de un programa de mano del film "Nido de espías" (1959) y otro de "Ayer fué primavera" (1955).


Autor: santxe, 20/Jun/2014, 14:10


Está chido.

Mirar esto (?) http://www.todocoleccion.net/llaver[....]-dentro-su-bolsa-original~x40404929


Autor: santxe, 20/Jun/2014, 14:49


¡Y el logo de "Iberson" en un cenicero!

También en Todo-colección: http://www.todocoleccion.net/cenice[....]1x11-cm-anos-50-impecable~x28160192


Autor: Nzoog, 22/Jun/2014, 17:33


Lo del cenicero es "demasiao". A ver si aparecen camisetas Tecnisón o si resulta que los de Sincronía llevaban uniforme.

Más imágenes de María Massip:

Y a ver si pongo de Carlos Mendy, que éste también tuvo una buena carrera en el cine.


Autor: calros, 22/Jun/2014, 20:56


Buena colección, te felicito. La primera debe ser sin duda de "El juego de la oca", su debut en el cine.


Autor: Nzoog, 22/Jun/2014, 22:25


Originally written by @santxe

Pues lo de Ojinaga no me extraña, tiene una voz que no le va a las fotos que has puesto.

¿Por qué? Era más bien grandote y su voz era también voluminosa.

Aquí, por cierto, tenemos a Ojínaga en su última película, en 1989, Demasiado viejo para morir joven de Isabel Coixet. Ojínaga tiene la voz de Mediavilla.

Y aquí tenemos a Ojínaga (con su voz) en Veinte pasos para la muerte de Manuel Esteba, en un raro papel de co-protagonista.

Y aquí le tenemos en su papel de El precio del aborto de Juan Xiol.

Aquí, en La ciudad quemada, con su propia voz y hablando en catalán (era de Madrid).

Aquí, Ojínaga en La legión del silencio, en su papel más típico: sacar la pistola, ponerse chulo y morir inmediatamente. También sale María Dolores Gispert y hay un buen papel para Juan Manuel Soriano.

En Le llamaban calamidad, el último western de Balcázar (protagonizado por un doblador, el americano Michael Forest), Ojínaga dobla al villano grueso que intepreta Juan Fairén, el cual en un momento dado vapulea a un personaje intepretado por Ojínaga...con la voz de Carlos Ronda. No sé si habría cachondeo en la sala cuando hacían esa escena.

En Los fabulosos de Trinidad de Iquino, Ojínaga dobla a Ricardo Palacios y se dobla a sí mismo. En una breve escena en la que coinciden los dos, a Ojínaga lo dobla Velilla.

Y sí Calros, la primera imagen de Massip corresponde a El juego de la oca. La siguiente es de Del amor y otras soledades, las siguientes tres de Colorín colorado (acaso su papel más sustancioso en unan película para salas comerciales). La sigueinte imagen en blanco y negro es de una versión Estudio 1 de Tío Vanya. La últimas dos son de En septiembre.

Massip también sale fugazmente en Manuel y Clemente (es una seguidora del Plamar de Troya), comparte escenas con José Caride en El abuelo y vuelve a hacer de sirvienta en La herida luminosa.


Autor: santxe, 23/Jun/2014, 18:16


Pues tienes razón, en estas últimas fotos que has puesto sí que le va la voz que tenía.

A propósito, si el famoso diseñador Carlos Ojinaga es su hermano y firma sin acento ¿por qué en las webs de doblaje se lo ponen?. http://www.ojinaga.es/index.php/es/[....]rales/16-vivienda-unifamiliar-menal


Autor: Perandales, 23/Jun/2014, 22:41


Puede ser que la cagaran en el registro. Conozco el caso de dos hermanas (hermanísimas) y una en la partida de nacimiento tenía un apellido, y la otra el mismo pero en plural (o sea, con una "s" al final). :}


Autor: calros, 24/Jun/2014, 12:05


Es que antes los registros administrativos no eran tan escrupulosos con estos temas. También en mi familia hay un cambio de letra en una de las ramas.

Pues sí que es curioso que César y Carlos fueran madrileños y se instalaran en Barcelona, uno de actor y el otro de diseñador con su hijo. Veo que en esa web hay un mail de contacto, se le podría preguntar si saben cuándo nació César, que no parece saberlo nadie. Todo es cuestión de que no estuvieran peleados, como nos ha pasado con el tema del dibujante Antonio Perera.


Autor: Nzoog, 24/Jun/2014, 12:48


Carlos Ojinaga nació en Barcelona en 1932; César en Madrid y, teniendo en cuenta que ya actuaba en 1948, probablemente a finales de los años 20 (Murió en Barcelona en 1999).Supongo que los padres se instalarían entre e3l nacimiento de uno y del otro.

Lo del acento siempre me extrañó: no aparece salvo en la base de datos de eldoblaje y ese nombre (como el de la ciudad de Ojinaga, en Chihuaha) se suele escribir sin acento.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 24/Jun/2014, 13:24


Lo curioso es que creo que venía sin tilde en eldoblaje hasta hace unos años. Como también venía sin tilde Julio Goróstegui.


Autor: santxe, 24/Jun/2014, 17:11


En realidad va con tilde: en la novela "La mujer del palco" su nombre sale con tilde. Seguramente el error viene de cuando a veces los nombres se escribían sin tilde (creo que antes las mayúsculas no estaban obligadas a llevar tildes).

Fijarse que el sobrino sí que se entilda a sí mismo: http://www.linkedin.com/pub/carlos-oj%C3%ADnaga-gil/67/209/59


Autor: Nzoog, 24/Jun/2014, 19:50


Aparte de autor, diríase que el personaje de la cubierta es él mismo ¿no?


Autor: calros, 25/Jun/2014, 17:44


Sí, ya lo comentó Santxe en otro mensaje de este hilo. Es que de joven César tenía porte de galán.


Autor: santxe, 26/Jun/2014, 18:41


Mirar lo que he encontrado: un suplemento del "Ondas" de "Radio Barcelona" en el que aparecen fotos carné de los locutores de aquella época (aproximadamente año 65). http://www.todocoleccion.net/ondas-[....]ol-union-deportiva-lerida~x43911804

Además de Isidro Sola, Encarna Sánchez y Joaquín Díaz, de los que ya se han puesto varias fotos, también salen:

Santiago CortésJosé CataláVicente Martínez Torres

Autor: calros, 27/Jun/2014, 15:52


Pues sí que está jovencito Santiago Cortés, y eso que por esas mismas fechas, o poco después, ya doblaba a Walter Brennan... lástima que la calidad de las fotos sea malilla.

Julio Gallego Alonso, voz habitual de Xavier Cugat y padre de Julia Gallego.


Autor: calros, 04/Jul/2014, 17:59


Gloria Cámara en la película "Tibetana" (1970) donde la dobla por cierto Rosa Guiñón.


Autor: santxe, 05/Jul/2014, 12:38


Como veo que Nzoog no acaba de animarse, aquí pongo tres planos de Carlos Mendy para su papel de Antonio Gaudí (año 60), que interpreta desde joven hasta que lo atropella el tranvía.

Como no estoy acostumbrado a su voz no sé si se dobla él mismo, aunque desde luego no se parece mucho a la muestra de voz que puso Calros hace tiempo.

En la peli están también Mario Beut, José María Caffarel y Juan Comellas en un pequeño papel que no he podido identificar.

La ha subido entera a Youtube gracias a alquien que la grabó del canal BTV de su pase por su famoso ciclo de películas rodadas en Barcelona.


Autor: calros, 06/Jul/2014, 11:08


La muestra que tengo es de 25 años después de haber rodado "Gaudí"...


Autor: santxe, 06/Jul/2014, 20:18


Como no estoy habituado a esta voz, no sé que decir.

Otra anécdota: los dobladores Juan Velilla y Jaime Comas aparecen juntos (con Sergi Mateu, de izquierda a derecha) en un episodio de la serie "time-line" "Telegaseta de Catalunya" del año 84.

Velilla aparece maquillado muy diferente a la aparición que nos pasó Emilio de la serie "Doctor Caparrós".

 

Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 07/Jul/2014, 00:10


Mendy se dobla a sí mismo. En "El trasplante", que también está en youtube, tiene la misma voz.


Autor: calros, 07/Jul/2014, 17:08


Pues es verdad, aparece en un pequeño papel.

Por cierto que en este episodio también están los habituales de "Chicho" y Manuel Torremocha.


Autor: santxe, 07/Jul/2014, 19:16


Gracias por esclarecérnoslo, Emilio.


Autor: Nzoog, 07/Jul/2014, 23:02


Originally written by @calros

Sí, ya lo comentó Santxe en otro mensaje de este hilo. Es que de joven César tenía porte de galán.

Yo conocí a Ojínaga por sus papeles de western; en esas películas, casi siempre hacía de ogro, y me sorprendió mucho ver su aspecto en la decada anterior.

Y sí, no subí mis caps de Mendy, como bien dice Santxe, pero es que he tenido una de trabajo.... También quería sacar muchas de Velilla (él es de lo mejor del film Exorcismo de Juan Bosch).

Mendy (hispanoparlante pero no español, al igual que EduardoMcGregor y Sergio Doré) hablaba un impecable castellano peninsular y, en los años 50, se doblaba a sí mismo, por lo general.

En los años 80, Mendy convirtió en una de las voces habituales del cine de Jesús Franco, en doblajes dirigidos por el mismo Franco en Arcofón (los otros incluían a Antonio Mayans, Luis Marín, Antonio Requena y un desconocido llamado Carlos Ysbert, que tambien hacía de escenógrafo en estas películas). Lo curioso es que cuando a Franco se le ocurría darle un papel físico a Mendy o Ysbert, los hacía doblar por otros (En una película de Franco, Ysbert dobla al protagonista pero su propio papel tiene la voz del mismo Franco).

Poco antes, había sido un habitual de las películas de Antonio del Real.

Mendy, por cierto, sale en un papel largo en una de Chicho, La alarma, co-protagonizada por una estupenda María Massip:


Autor: calros, 08/Jul/2014, 17:08


¡Resopla! También sale Francis Dumont, pero ¡no lo identifico!


Autor: santxe, 09/Jul/2014, 18:41


¿no podría ser el presentador del noticiario?


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 10/Jul/2014, 09:49


Es el presentador, pero... De Amparito del Real, el del 28:19.


Autor: calros, 10/Jul/2014, 10:44


¡Gracias Emilio! No lo había localizado porque sólo hablaba cinco segundos. Tenía otra foto, de cuando presentaba el programa de TVE "Cine amateur" (1968)


Autor: santxe, 10/Jul/2014, 17:27


¡Sí!, a mí también se me pasó su aparición. Pensaba que tendría un papel más importante.


Autor: santxe, 12/Jul/2014, 09:39


Los antiguos estudios de doblaje de la Metro-Goldwyn-Mayer en Barcelona. Año 33.

http://barcelofilia.blogspot.com.es[....]dwyn-mayer-estudis-de-doblatge.htm l


Autor: santxe, 12/Jul/2014, 10:03


Entrevista en catalán a Arsenio Corsellas y Marta Martorell. http://rac1.org/elmon/blog/james-bond-vs-jessica-fletcher/

Entre las anécdotas, el encuentro entre Corsellas y Jeremy Brett (Sherlock Holmes), al que dobló en la versión en catalán. Fue el maestro Soriano quien lo introdujo en el radio-teatro y luego le dio la oportunidad de doblar.

Corsellas era la voz habitual de Connery/James Bond, y ambos coincidieron en "Octopussy", pero ella de Moneypenny y él haciendo de "malo".

Es una lástima que el presentador parece que no sepa nada del tema, y sólo pregunte "lo de siempre".


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 16/Jul/2014, 16:37


Ha salido que la voz del Juez Petrillo en "Enredo" era la de Emilio Fornet. No entiendo por qué le dobló Yayo en tantas películas: sabía doblarse, doblaba a otros y tenía una voz que le iba.

Con la voz de Calvo:

Y con su propia voz (4:35). También se oye hablando valenciano a Angelat y ¡a Simón Ramírez!

Sorprende, para bien, saber a qué se dedicaba Fornet antes de actuar con Pajares, Esteso y compañía: http://remembervalenciaelblog.blogs[....]014/01/emilio-fornet-de-asensi.html


Autor: calros, 17/Jul/2014, 08:59


Ya veo que has hecho una buena labor de "buceo" Emilio. No me extrañaría ahora que Fornet hubiera aparecido en muchos doblajes secundarios de la época y no se le hubiera podido identificar. Ahora, lo que más me ha sorprendido, es oir a Simón pregonando en valenciano.


Autor: santxe, 17/Jul/2014, 14:08


Simón Ramírez era madrileño, verdad?


Autor: rubioserrano, 17/Jul/2014, 20:48


Originally written by @santxe

Simón Ramírez era madrileño, verdad?

Simón Ramírez era manchego Santxe.


Autor: santxe, 18/Jul/2014, 13:37


Ah... pues lo hace muy bien.


Autor: calros, 19/Jul/2014, 09:13


Que veo que en un par de mensajes habremos llegado a los 1000 posts en este hilo... ¿se bloqueará y tendremos que abrir hilo nuevo o deja seguir?


Autor: santxe, 19/Jul/2014, 14:46


He hecho una prueba y pasa de mil sin ningún problema.


Autor: calros, 21/Jul/2014, 08:49


2012. Selica Torcal abandona la serie "Con el culo al aire" en el 8º episodio, donde interpretaba a Juana, la vecina cotilla, debido al fallecimiento de su marido.

http://www.formulatv.com/noticias/2[....]torcal-comedia-con-el-culo-al-aire/


Autor: calros, 23/Jul/2014, 09:29


1979. Maife Gil tenía un nombre tan raro que la gente no sabía cómo escribirlo.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 27/Jul/2014, 23:59


Jordi Estadella en 1971

De http://radiojuventud.es/car/Radio_J[....]5/paginas/EFJ-15_profesionales.html

(sin comentarios sobre la 'restauración' de la foto)


Autor: Bellanote, 28/Jul/2014, 00:29


¿Ese es el mismo Jordi que dobla a Sid en Ice Age y a Iyami en Cosas de Locos, o me estoy confundiendo?


Autor: calros, 28/Jul/2014, 09:07


Ese es su hermano Aleix Estadella. Jordi falleció hace cuatro años.

En el reportaje aparecen también los dobladores Abajo y Barcelona.

Sin duda, la foto de Jordi fue "restaurada" por Cecilia Giménez. :-]


Autor: santxe, 28/Jul/2014, 18:36


Pues que me lo hubieran pedido a mí y ya le hubiera hecho una restauración vistosilla.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 31/Jul/2014, 16:44


Ana María Simón, el año pasado

"La línea de sombra" no está en eldoblaje.


Autor: santxe, 31/Jul/2014, 19:06


¡Je, je! Yo sé cuala es, qué año se hizo y por qué no está en la base de datos, era:

Cite:
LÍNEA DE LA SOMBRA, LA - Smuga cienia (T) (1976) con Marek Kondrat, Tom Wilkinson, Graham Innes, John Bennett y Richard Barlett. DRAMA. A finales del pasado siglo, Joseph Kondrat, un joven contramaestre, decide renunciar a su trabajo y volver a su patria, Polonia. Desde su niñez, sólo ha tenido una obsesión: demostrar que al nativo de una tierra sin mar puede ser un buen marino y Joseph lo es. Por ello, no puede resistir la proposición de hacerse cargo, como capitán, del “Regina Maris”, un velero de tres palos, cuya tripulación está afectada de fiebre tropical. 10/6/84

Era un "Estrenos TV" polaco-británico que se emitió una única vez por TVE, en el 84, y luego nunca más se supo. Estaba basada en la famosa novela de Joseph Conrad, y casi toda la película transcurre en un barco.


Autor: calros, 01/Ago/2014, 08:57


Han pasado casi 40 años de aquella "tele-guapa"


Autor: santxe, 01/Ago/2014, 21:49


Yo casi no le reconocí la voz, es de esos dobladores que tienen una voz diferente guardada para cuando salen a la calle.


Autor: santxe, 02/Ago/2014, 22:09


Mirad lo que he encontrado en Todo-colección: un programa de mano del año 33 de la película "20.000 años en Sing Sing", y en lugar de poner "hablada en español" o "en español por dobles" pone "dialogada en español", una expresión que yo pensaba que era más bien latina, y ahora descubro que no.


Autor: calros, 03/Ago/2014, 08:53


...


Autor: calros, 03/Ago/2014, 08:59


Originally written by @santxe

en lugar de poner "hablada en español" o "en español por dobles"

Por cierto, también por esa época se utilizó la expresión "hablada en español con dobles" que mezclaba las dos anteriores.


Autor: User 9406155, 11/Ago/2014, 14:21


Es una pena. La gran mayoría de las imágenes, archivos y demás se han perdido. A ver, si alguien puede recuperarlos.

Un saludo


Autor: santxe, 12/Ago/2014, 10:31


Si son las que colgó Moussel, seguramente las tendrá en su disco duro, prueba a enviarle un privado.


Autor: calros, 15/Ago/2014, 10:05


Mercedes Diemand-Hartz en la actualidad.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 15/Ago/2014, 21:11


Hay varios vídeos de ella en el teatro, con acento argentino.

Unos vídeos de "Turno de oficio"

Ángel Ter (34:50) y Federico Guillén (42:10). También están Carmen Elías, Ángeles Macua, del Pino y Lombardero.

http://www.rtve.es/alacarta/videos/[....]ficio/turno-oficio-mudanza/2654218/

Ángel Sacristán (18:42). No sé si Eduardo García Romeral es el que habla antes.

http://www.rtve.es/alacarta/videos/[....]turno-oficio-ley-del-burle/2653856/

Daniel Dicenta y Salvador Arias, frente a frente (24:37)

http://www.rtve.es/alacarta/videos/[....]no-oficio-manos-del-tiempo/2654255/


Autor: santxe, 15/Ago/2014, 23:08


¡Ostras, cómo se parece Sacristán a García Moral!


Autor: calros, 16/Ago/2014, 10:52


Entonces, ¿Eduardo García Romeral podría ser éste? Por la voz desde luego no lo puedo identificar, ya que aunque tengo muestra aún no lo tengo bien identificado.

Según la IMDb, también sale en el episodio "La mejor lección" (Temporada 2, episodio 21) de la serie "Curro Jiménez", si pudiéramos echarle un vistazo, a ver si alguien parecido...


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 16/Ago/2014, 13:40


García Romeral es otro abogado al que apenas se ve y se oye, con jersey y corbata. Lo sé porque también le he visto en "El joven Picasso", porque su personaje sí que viene claro en imdb. Si buscáis en youtube "Miniserie Picasso el joven part 4/4", os sale por el minuto 51:24.

En "Curro Jiménez", creo que es el del 8:14 y está doblado por Ordóñez http://www.rtve.es/alacarta/videos/[....]urro-jimenez-mejor-leccion/1514638/

También tiene otros planos más tarde. En el capítulo también aparecen Claudio Rodríguez y Paco Casares, que le salió en un doblaje a Calros.


Autor: calros, 17/Ago/2014, 11:14


Pues sí que parece que tengas razón, buen hallazgo sí señor.

   

Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 19/Ago/2014, 16:21


En la de Picasso también sale Rafael Calvo (el de Madrid, hijo de Yayo), pero no le identificaba porque le doblaron!

Su videobook

Le ha cambiado la voz desde "Pánico en el Needle Park".


Autor: calros, 20/Ago/2014, 11:16


Pues sí, lo dobla... Enrique Cazorla nada menos.

¿A que Calvo tiene un aire a Tito Valverde?


Autor: Nzoog, 20/Ago/2014, 21:35


Hombre, un cierto aire sí que tiene.

Posteo aquí unas caps de una actriz (de doblaje aunque también de imagen) a la que, supongo, Calros, no tendrá ningún problema en reconocer.


Autor: calros, 21/Ago/2014, 10:33


¿que no tendré ningún problema? Los tengo todos.


Autor: Nzoog, 21/Ago/2014, 15:04


Es Delia Luna.


Autor: santxe, 21/Ago/2014, 22:17


Jo, Calros, yo que pensaba que eras un especialista en dobladoras de esa quinta, Delia Luna, Gloria Cámara, María del Puy...


Autor: Nzoog, 22/Ago/2014, 01:55


¿Ha mencionado alguien a María del Puy?


Autor: calros, 22/Ago/2014, 14:16


Yo no soy ningún especialista de doblajes de ninguna época, nunca dije que lo fuera.

De todos modos, a Del Puy sí que la hubiera identificado, más que nada por esos ojos que tiene.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 22/Ago/2014, 16:26


José María Santos y Juan Antolín (entre otros), en catalán:

En el mismo canal hay más 'contes': https://www.youtube.com/user/vinilissim/videos También hay grabaciones del Teatro Invisible, Isidro Sola, M. Albero, Luis Olivares, Salvador Escamilla...


Autor: santxe, 22/Ago/2014, 20:13


En la muestra han puesto los créditos del disco, también están Carme Contreras y Eduard Muntada, y el director es Artur Mas (?).


Autor: calros, 23/Ago/2014, 09:19


¡Debe ser otro Artur Mas, hombre!


Autor: santxe, 03/Sep/2014, 21:34


Tengo más información del "Super Tot" de Víctor Valverde, por lo visto era una colaboración especial que hizo para "La comparsa" (de nuevo es de la revista "Tele Siete").


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 07/Sep/2014, 12:23


Ernesto Aura, 'protagonista' de "En la ardiente oscuridad", grabada en 1970 y emitida tres años más tarde (según hemerotecas)

http://www.rtve.es/alacarta/videos/[....]tudio-1-ardiente-oscuridad/1662268/

http://www.rtve.es/alacarta/videos/[....]io-1-ardiente-oscuridad-ii/1666647/

No me termina de convencer el Aura actor de imagen, ni en ésta ni en otras: siempre parece que, cuando le hablan, tiene cara de estar pensando en otra cosa.


Autor: santxe, 07/Sep/2014, 16:10


Ostras, Emilio! como que hace de ciego!!!!!


Autor: calros, 08/Sep/2014, 09:12


Es que Emilio es muy severo.


Autor: santxe, 08/Sep/2014, 17:56


Mirar lo que he encontrado en Todo-colección: Una tarjeta autografiada de Ángela González de cuando trabajaba en la radio (Cadena Ser), que firma como "Gela". Ya lo dijo Rubio Serrano hace unos años, pero por fin podemos ver una prueba.


Autor: calros, 08/Sep/2014, 21:35


Esa foto debe ser de antes de que se dedicara al doblaje, está jovencísima.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 09/Sep/2014, 15:59


Ni en "Peribáñez y el Comendador de Ocaña" ni en "El Conde de Montecristo" hizo de ciego, y salió igual de 'meditabundo'...


Autor: calros, 09/Sep/2014, 22:28


En "El conde de Montecristo" yo a Aura lo ví más que potable, a la altura de la versión de Richard Chamberlain.


Autor: santxe, 17/Sep/2014, 00:13


¿Este podría ser Julio Núñez? En la IMDb pone que trabajó en esta "novela".


Autor: santxe, 17/Sep/2014, 00:14


Ana Ángeles García en su primera aparición ante las cámaras (sin contar el concurso "Un, dos, tres...") en un pequeño papel en un episodio de la serie "Tres eran tres" (del año 73) que se conserva en el archivo de RTVE.


Autor: rubioserrano, 17/Sep/2014, 14:09


Si, es Julio Núñez, con Lola Herrera.

Originally written by @santxe

¿Este podría ser Julio Núñez? En la IMDb pone que trabajó en esta "novela".


Autor: calros, 18/Sep/2014, 00:16


Muy buena la de Ana Ángeles. Ese mismo año debutó como dobladora.


Autor: santxe, 18/Sep/2014, 14:38


Gracias, Rubio, por confirmarme.


Autor: calros, 19/Sep/2014, 17:34


¿Os acordáis de esto?

Cite:

Pues hoy he descubierto que la "Adelaida" a la que se hace referencia en este artículo es Adelaida López Gobin, dobladora nacida en 1972 y conocida entre otros papeles por su personaje de Meg en la serie "Padre de familia".


Autor: calros, 27/Sep/2014, 22:11


Dos anécdotas sobre Fernando Mateo.

En 1982 José Antonio Plaza le hizo una micro-entrevista a propósito de la despedida de la serie "Dallas" para su "Libro del año" de TVE.

¿Qué tiene Fernando Mateo de "J. R."? "eso habrá que preguntárselo a Maripé Castro..." ;-)


Autor: santxe, 28/Sep/2014, 08:56


Supongo que Mateo se refiere a que él hizo los ajustes de los diálogos de la serie. Gracias por la foto, las que teníamos hasta ahora de Mateo eran o muy chiquitajas o de mala calidad.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 28/Sep/2014, 20:30


En los comienzos del doblaje gallego participó una actriz activa en Madrid, pero que es coruñesa (2:42):

http://www.crtvg.es/cultural/especiais/a-duquesa-da-rua-do-duque

También estuvo Antonio Esquivias.


Autor: calros, 29/Sep/2014, 15:39


Jamás hubiera pensado que María Romero fuera gallega. Antonio Esquivias sí que podría ser. Por cierto, en el doblaje en catalán de esta misma serie, Maife Gil fue galardonada con el Atril de Oro a la mejor dobladora televisiva.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 30/Sep/2014, 08:51


Yo sabía de dónde era por la página de Adoma: http://www.adoma.es/index.php?optio[....]a-romero&catid=6:perfiles&Itemid=16

Sin embargo, la serie que he puesto no es el doblaje gallego más recordado de María Romero... http://www.crtvg.es/cultural/especiais/george-e-mildred


Autor: calros, 30/Sep/2014, 14:50


¡Ja, ja, ja, ja! María Romero sin Rafael de Penagos ya no es lo mismo... :-]


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 04/Oct/2014, 20:57


Claro, no tiene 'su' voz...

Enric Arredondo, Javier Dotú y Claudio Sentís (Claudi García) en la obra "El Knack" (1969)
http://hemeroteca.mundodeportivo.co[....]969/12/21/pagina-22/960207/pdf.htm l


Autor: calros, 05/Oct/2014, 09:24


El enlace no chuta, pero de todas maneras gracias por informar que el verdadero apellido de García es Sentís.


Autor: calros, 05/Oct/2014, 09:28


Aquí pongo la página que ya puso Emilio de Claudio Rodríguez/Robert Stack (que se ha borrado de Imageshack) y la que nos faltaba de José Moratalla/Don Adams dentro de la colección del "Teleprograma" "Sus voces más famosas que ellos". Cortesía de Capitán Escarlata del desaparecido foro de DVDenlared.


Autor: santxe, 05/Oct/2014, 15:15


Originally written by @calros

El enlace no chuta, pero de todas maneras gracias por informar que el verdadero apellido de García es Sentís.

http://hemeroteca-paginas.mundodepo[....]1/HEM/1969/12/21/MD19691221-022.pd f

En el 74 Claudi Sentís trabajó también en la obra "Allò que tal vegada s'esdevingué" junto a otros dobladores como Joan Borràs, Joan Pera y María Fernanda Gil (¿Maife Gil?)


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 05/Oct/2014, 15:43


No sé cuál es el verdadero apellido de Claudi y cuál el nombre artístico, pero lo de 'Sentís' lo averigüé por la adaptación televisiva de la obra que ha dicho Santxe (minuto 1:35)

http://www.rtve.es/alacarta/videos/[....]llo-tal-vegada-desdevingue/1360909/


Autor: artedisney, 05/Oct/2014, 20:20


El verdadero apellido de Claudi es García (Sentís debe ser el artístico), además está casado con la actriz de doblaje Nuria Doménech. Y para muestra un botón:

Cite:

Mi mujer NURIA DOMENECH CAPDEVILA,DNI 38 486 159, y yo CLAUDI GARCIA RODRIGUEZ,DNI 39 233 862, queremos expresar nuestra solidaridad mas absoluta hacia esa mujer extraordinaria que es EMMA BONINO.

http://old.radicali.it/search_view.php?id=137937&lang=it&cms=


Autor: santxe, 06/Oct/2014, 14:35


¡Gracias a los dos por los datos! ¡Antes prácticamente no sabíamos nada de él y ahora sabemos su nombre completo, quién es su mujer y hasta tenemos foto de carnet!


Autor: calros, 08/Oct/2014, 20:54


Gracias por conseguir una muestra/foto tan antigua de Claudi. Lástima que en la versión televisiva la "misteriosa" María Fernanda Gil fuera sustituida por Carme Elías...


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 09/Oct/2014, 01:00


Es ella. Con el nombre de María Fernanda se han referido a ella algunas personas, y hasta en la wikipedia: http://www.foroseldoblaje.com/foro/viewtopic.php?p=3356#p3356


Autor: santxe, 09/Oct/2014, 15:21


Eso es. También nosotros la llamamos así con motivo de su atril de oro por "La duquesa de Duke Street", en cuya noticia de la Vanguardia estaba escrita como María Fernanda.

Y además, también de la Vanguardia, dos fotos de ella, escrita Maife, en dos representaciones teatrales junto a otros dos importantes dobladores, Carmen Contreras (en el 82) y Ernesto Aura (en el 92).


Autor: calros, 09/Oct/2014, 20:24


Tenéis razón, se me olvidó aquel tema.


Autor: calros, 12/Oct/2014, 08:51


Alejandro Ávila en dos escenas de un episodio de la serie "Crònica negra" (1988-89), en las que también se dobla a sí mismo (la primera vez que lo oigo hablar en catalán). En el mismo episodio aparece Lluis Marco y también se dobla a sí mismo. El protagonista del episodio, el recientemente fallecido Craig Hill, obviamente está doblado, por Enric Arredondo.


Autor: santxe, 13/Oct/2014, 17:44


Pues veo que en otros episodios de esta serie aparecen más dobladores: Alberto Díaz, Carles Canut, Alberto Trifol, Jesús Ferrer (al que no se le puede ver la cara) e incluso en uno, aparecen haciendo de matrimonio los legendarios Manuel Lázaro y Carmen Contreras.

     

Autor: calros, 14/Oct/2014, 14:06


Lástima de la mala calidad de imagen...


Autor: santxe, 14/Oct/2014, 20:11


Parece que la ha subido a Youtube personalmente el propio director de la serie, Ricard Reguant, de una grabación personal en vídeo de cuando la emitió TV-3. Reguant dirigió también "Quico el progre" y participó en el guión de la primera peli de "Zipi y Zape".


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 25/Oct/2014, 15:30


Pepe Navarro, Fernando Mateo y las pelis cutres italianas

http://books.google.es/books?id=pTS[....]rnando%20Mateo%22%20doblaje&f=false


Autor: calros, 25/Oct/2014, 20:25


Sería interesante identificar esa película que "dobló" Navarro, pero no se me ocurre ninguna en la que se mezclen escenas top-less, ovejas y moros y cristianos... en fin una anécdota suculenta.


Autor: santxe, 26/Oct/2014, 08:15


Es un doblaje del 83, así que lo más seguro es que fuera para alguna película que se iba a editar en vídeo, lo que la hace casi imposible de identificar.


Autor: calros, 28/Oct/2014, 20:18


En 1998 Miguel Duro coordinó un libro sobre "La traducción para el doblaje y la subtitulación". El apartado estricto sobre doblaje apenas tiene 5 páginas, y fue encomendado a Alberto Trifol padre, Anna Gilabert e Iolanda Ledesma de los estudios Q. T. Lever. Por si a alguien le interesa, lo venden en Todocolección a 8 euros.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 29/Oct/2014, 12:34


Rafael Alonso Naranjo 'Naranjito', y el diezmo.


Autor: calros, 29/Oct/2014, 18:21


¡Resopla! ¡No sabía que Naranjo fuera tan beato! Ahora entiendo por qué no lo he visto doblar nunca películas subidas de tono...


Autor: User 9406155, 29/Oct/2014, 18:58


@calros, me imagino que es por eso por lo que apenas dobla ya...


Autor: calros, 29/Oct/2014, 19:19


No tiene nada que ver, Sr. Forero, Naranjo todavia hoy podría doblar cientos de series infantiles y juveniles, como ya hizo (y tan bien) en su época dorada.


Autor: Heisenberg_81, 29/Oct/2014, 21:06


@srforero,

La grandísima mayoría de los actores de doblaje están a la izquierda de Pablo Iglesias. Sólo tienes que darte una vuelta por las redes sociales. Pasa parecido en actores de imágen de España. En general, beatos son poco.
Autor: Bellanote, 29/Oct/2014, 22:02


No sé lo que es un beato, perdonen mi estupidez, aunque me ha parecido interesante que le he puesto cara por fin a Rafael Alonso, una voz bastante juvenil y buenísima, que dobló bastantes personajes adolescentes en los 80 y 90, maravilloso actor.

Los temas de política con doblajes..


Autor: santxe, 29/Oct/2014, 22:41


beato


Autor: Bellanote, 29/Oct/2014, 22:58


Originally written by @santxe

beato

    • adj. y s. Se dice de la persona beatificada.
    • Que se dedica a hacer obras de caridad y se aleja de los placeres mundanos.
    • Se dice de la persona que muestra una religiosidad exagerada: su abuela es muy beata.
    • m. Manuscrito medieval, bellamente decorado, que reproduce los Comentarios al Apocalipsis del Beato de Liébana: estuve viendo unos beatos preciosos en el museo.

Muchísimas gracias.


Autor: calros, 31/Oct/2014, 18:43


Ramiro de Maeztu, director y supervisor de doblaje, y sus hijasElena de Maeztu y Miriam de Maeztu:

                    

Autor: santxe, 31/Oct/2014, 20:56


¡Resopla! Miriam no parece la misma que trabajó en cine en los 70s...


Autor: calros, 01/Nov/2014, 08:27


Coño, Santxe, el mentón es el mismo. Es inconfundible y herencia de familia.


Autor: User 9406155, 01/Nov/2014, 09:04


Son hijas también de Luisa Ezquerra?


Autor: calros, 01/Nov/2014, 09:16


No puede ser, según su biografía Luisa Ezquerra nació en 1958 y Miriam de Maeztu nació aproximadamente en 1952.


Autor: santxe, 01/Nov/2014, 18:49


¿Estás seguro de que Ramiro es padre de Elena y Miriam? Según la Wikipedia, son cuatro hermanos:

Cite:

 Juan Manuel de Maeztu Hill (†1999),II conde de Maeztu.

  1. Casó con Elena (a.Nellie) Manso de Zúñiga Younger.

Del matrimonio, nacieron cuatro hijos: Ramiro, Myriam, Elena y Almudena de Maeztu y Manso de Zúñiga. Le sucedió, por Real Carta de Sucesión de fecha 31 de enero de 2000, su hijo primogénito:

Ramiro, que es Conde, se casó en segundas nupcias con Luisa Ezquerra:

Cite:

 Ramiro de Maeztu y Manso de Zúñiga (n.en Buenos Aires, Argentina, en 1948), III conde de Maeztu.

  1. Casó, en primeras nupcias, con N. Pacios.
  2. Casó, en segundas nupcias, en 2002, con Luis María del Pilar Ezquerra Royo.

Con descendencia del primer matrimonio, dos hijas: Sara (n.1974) y Paula de Maeztu y Pacios (n.1980)

Te corrijo los datos para no liar a la gente.

Según el ABC, el nombre completo de Miriam es "Myriam de Maeztu y Manso de Zúñiga Hill Harrison Younger Whitney" ¡ahí queda eso!


Autor: calros, 02/Nov/2014, 08:47


Sorry, metí la gamba. Y gracias por informar de que hay una cuarta hermana que no quiso seguir la tradición familiar.


Autor: Heisenberg_81, 02/Nov/2014, 10:54


¿Hay alguna foto por ahí de Luisita Soler? Creo que nunca he visto ninguna de esta excelente actriz con eterna voz de niña. Gracias de antemano :-)


Autor: calros, 02/Nov/2014, 14:59


Del doblaje de la serie "Treinta y tantos"...


Autor: Heisenberg_81, 02/Nov/2014, 16:07


@calros,

Lo dicho muchas gracias :-)Otra cosa, aunque no sea de fotos. ¿Alguna entrevista a Luis Bajo? No encuentro nada de este hombre, sólo ví una foto. Es de esos que les gusta mucho el anonimato, supongo.
Autor: santxe, 04/Nov/2014, 23:58


Pues tienes razón, no hay ninguna entrevista de este señor.

Cambiando de tema, de un episodio de la serie "Dr. Caparrós" del año 79, aparecen juntos Gloria Roig y un joven Pep Sais (centro).


Autor: calros, 23/Nov/2014, 09:19


¿Es Luis Espinosa Rosique el que está a la izquierda? Parecerse, parecerse, no se parece mucho...


Autor: santxe, 23/Nov/2014, 15:46


Debe ser su hijo, que se llama igual que él.


Autor: User 9406155, 23/Nov/2014, 16:44


¿Habéis visto la que se ha montado en la página de Wikipedia sobre Salvador VIdal? Mirad la discusión, ya veréis..


Autor: calros, 24/Nov/2014, 14:17


A Vidal nunca le ha gustado la "publicidad". Que pida que se borre su edad, el nombre de su pareja, y la foto en la que está con Fernández y Montalá, lo veo razonable. Pero el resto de la ficha es información pública desde hace mil años, y lo mismo su foto (que está extraída de la película "Asalto al Banco Central", aunque ha sido manipulada para que no se note).


Autor: User 9406155, 24/Nov/2014, 16:45


Hace unos años, subieron un vídeo de Salvador Vidal (creo que el primero que hubo de él) y lo quitaron. ¿Sabéis si fue Salvador quien mandó que lo quitaran=


Autor: santxe, 24/Nov/2014, 17:42


No creo, porque hay otro, del año 2012, y no lo borraron. https://www.youtube.com/watch?v=-eHBcRuk7io


Autor: User 9406155, 24/Nov/2014, 17:48


@santxe, bueno, de hecho se comentó por aquí en este mismo post (creo...). La verdad que Salvador es exagerado, pero es razonable...


Autor: calros, 25/Nov/2014, 14:23


Se comentó aquí pero todo fueron especulaciones.

A ver si adivináis quién es este doblador con aspecto de científico de 1890:


Autor: User 9406155, 25/Nov/2014, 14:30


@calros, Angulo


Autor: santxe, 25/Nov/2014, 17:22


¿José Luis Angulo del coche fantástico? Madre mía. No han pasado tantos años...


Autor: santxe, 25/Nov/2014, 17:38


Otra anécdota de doblajes. La serie "La que se avecina" cumplió ayer su episodio número 100 y para celebrarlo, han emitido un especial en el que el reparto de la serie es informado de que son personajes de una tele-comedia, incluso llegan a visitar a Paolo Vasile, el jefe de Tele-5. Pues la persona que les informa de que son fruto de la imaginación de unos guionistas es nada menos que ¡Claudio Serrano! al que no pueden verle la cara porque habla desde las alturas.

Aunque no llegan a verse juntos, dos monstruos del doblaje, Claudio y José Luis Gil, comparten escena en este "especial".

http://www.vanitatis.elconfidencial[....]lo-100-de-la-que-se-avecina_505337 /


Autor: Bellanote, 25/Nov/2014, 17:57


Una pena que no lo vi, pero este episodio hay que verlo solo por esa cosa misma.


Autor: Bellanote, 25/Nov/2014, 18:03


Ostia, ¿y por qué Claudio Serrano y no otro con una voz más legendario tipo la voz de Dumbledore o alguno con una voz más potente?

Hombre, no es por desacreditar a Claudio Serrano que tambien es un actorazo, pero tiene una voz de anuncio, jaja.. creo que es el primero al que han podido recurrir y que ha entrado por amiguismo y buena gente. :P

Momentazo de la ostia por cierto


Autor: santxe, 25/Nov/2014, 18:19


El episodio está en el enlace que he puesto. Supongo que buscaban a alguien que tuviera voz de "guionista" y no de "dios".


Autor: Bellanote, 26/Nov/2014, 15:47


Originally written by @santxe

El episodio está en el enlace que he puesto. Supongo que buscaban a alguien que tuviera voz de "guionista" y no de "dios".

Supongo.

Y ya lo he visto, gracias.


Autor: santxe, 29/Nov/2014, 18:53


De uno de los libros de "La voz" de Inés Bustos...

Constantino Romero, con pelo, centro.

Joaquín Díaz (2º por la izquierda) y compañeros de Radio Barcelona.


Autor: calros, 30/Nov/2014, 09:12


En el cortometraje documental "Vendimia en La Mancha" (1972) narrado por Carlos Revilla, podemos oir un breve prólogo con las voces de Joaquín Vidriales como Don Quijote y Ángel Ter como Sancho Panza.


Autor: santxe, 30/Nov/2014, 18:43


¡Lástima que esté la copia tan cascada y cortada! Y supongo que todavía hay que agradecer que no se haya perdido.


Autor: calros, 01/Dic/2014, 14:10


Lo he puesto como anécdota curiosa, me ha hecho gracia.


Autor: santxe, 04/Dic/2014, 19:44


José Guardiola en un episodio de la serie "Tristeza de amor", del año 86 (dos años antes de su fallecimiento).

En la serie tenía un papel fijo pero secundario Antonio Medina.

      

Abel Navarro también sale en un episodio, pero como no sé identificar su voz, no le he podido sacar muestra.


Autor: calros, 05/Dic/2014, 14:40


Aquí puedes ver a Navarro "en acción y en carne y hueso". Por cierto, no le "pega" nada a Rowan...

https://www.youtube.com/watch?v=H-BbTodjh60


Autor: Bellanote, 05/Dic/2014, 18:52


Estoy completamente de acuerdo.


Autor: calros, 06/Dic/2014, 10:12


Visto el episodio de "Tristeza de amor", y sin estar seguro del todo, Abel Navarro debe ser éste que sale al final del episodio:


Autor: calros, 14/Dic/2014, 08:53


Retrato de Antolín García por F. Vadilla para el programa de TVE "No se quede sin saberlo" (1963)


Autor: calros, 14/Dic/2014, 08:59


También de 1963: Manuel Torremocha y el pequeño Juan Ramón Torremocha. Debe ser uno de los primeros papeles de éste último, ya que no está listado ni en la IMDb, se trata del "Estudio 1" "El fantasma de Canterville".


Autor: santxe, 14/Dic/2014, 10:50


Buen "datazo"!


Autor: calros, 20/Dic/2014, 11:28


Antonio García Quijada en 1963-


Autor: Heisenberg_81, 20/Dic/2014, 15:56


¿Nada de Yolanda Mateos por ahí? No hay manera de ponerle rostro a esa mujer :-(


Autor: santxe, 23/Dic/2014, 19:34


María del Puy Alonso en el año 61.


Autor: Mr.Clean.1984, 25/Dic/2014, 00:21


¿Alguien tiene información, fotos, o alguna otra cosa del actor Víctor Ramírez?


Autor: calros, 25/Dic/2014, 09:42


Yo también hace siglos que busco cosas de este señor, y ni fotos, ni datos, ni nada.


Autor: User 9406155, 27/Dic/2014, 12:25


¿Alguien sabe qué le pasó a José Moratalla? Por lo que he leído murió muy joven y muy drásticamente.


Autor: calros, 27/Dic/2014, 12:54


Sólo sé que murió en Madrid el 28 de diciembre de 1989, a los 48 años.

http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=24618471


Autor: santxe, 27/Dic/2014, 20:14


Las hemerotecas no dicen nada de su muerte, si no fuera por un artículo que le dedicó su amigo, el director Jaime de Armiñán. Tampoco dijeron nada cuando falleció Óscar Banegas en el 79 o el 80, un nombre importante en la historia de TVE.

De un "Tele-siete" del año 73: Ricardo Tundidor, Carlos Velat (en teoría es el que tiene la cara tapada) y Salvador Vives.

Pido disculpas por la calidad de la foto, no da para más.


Autor: calros, 05/Ene/2015, 09:02


Originally written by @calros

También de 1963: el pequeño Juan Ramón Torremocha.

1973. Diez años después, Juan Ramón se "emancipa" después de que su padre le prohibiera hacer de actor. Era "semi fijo" en la serie "Si yo fuera rico".


Autor: santxe, 06/Ene/2015, 12:26


No he encontrado ninguna necrológica de los Torremocha. Pero más o menos ya sé su fecha de nacimiento y fallecimiento gracias a que he hecho unas pesquisas:

En la hemeroteca del "ABC" informan de los fallecimientos de Juan Ramón Torremocha Cagigal en el 95 (a la edad de 43 años, muy joven) y de Manuel Torremocha Torremocha en el 99 (a la edad de 71).

He podido comprobar que sí que son ellos a través de una tercera pista: una esquela del "ABC" del año 74: "Cuarto aniversario del fallecimiento de doña Asunción Gutiérrez Alzaga de Cagigal" al que asistió "Manuel Torremocha Torremocha". Ya no hay duda posible.


Autor: calros, 07/Ene/2015, 08:20


Buena investigación, Santxe. Y en el foro de Eldoblaje tuvimos contacto con Isabel, hermana de Juan Ramón (e hija de Manuel) que es profesora de instituto.


Autor: User 9406155, 07/Ene/2015, 16:40


Mirad, lo que dice este artículo, sobre Daniel Dicenta: http://www.abc.es/estilo/gente/2015[....]01041117.html#.VKwXFdMW9WZ.facebook


Autor: santxe, 07/Ene/2015, 17:28


Sí, es verdad, parece que además de sus problemas de salud, y su carácter difícil, era alcohólico. Esa voz tan cazallosa lo delataba.


Autor: calros, 08/Ene/2015, 14:30


Hubo un tiempo en que Dicenta era habitual de las revistas de "Cuore" por las peleas que tenía con su esposa.


Autor: rubioserrano, 08/Ene/2015, 16:01


Si que murió joven Juan Ramón Torremocha, ¿sabeís por qué falleció tan joven?


Autor: calros, 08/Ene/2015, 16:09


Estuve en un tris de preguntárselo a Isabel, pero me corté.

A Juan Ramón lo recordarás sobre todo porque doblaba a "Black Jack" en la película "El niño del espacio".

También fue la voz de Tom Cruise en una de sus primeras películas, "Taps, más allá del honor" en 1982.


Autor: rubioserrano, 08/Ene/2015, 16:18


Sí, lo recuerdo precisamente de ese doblaje, no era una gran voz, pero me ha impresionado saber que murió tan joven...En fin así es la vida.


Autor: santxe, 08/Ene/2015, 17:17


A mí me recuerda un poco a una mezcla de Pepe Carabias y Manuel Gas.

A propósito, Juan Ramón era "casi fijo" en la serie "Si yo fuera rico" porque hacía de hijo del prota, Antonio Garisa.


Autor: User 9406155, 08/Ene/2015, 19:11


Lo de Daniel Dicenta pensaba que solo eran falsos rumores. Y que lo de la voz, le ponía ese puntillo el muy canalla., pero visto lo visto...


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 08/Ene/2015, 23:21


Creo que en el documental "Función de noche" se bebía una botella de whisky él solo, pero hace muchos años que la vi.


Autor: calros, 09/Ene/2015, 14:27


Ya te digo yo que esa voz no se consigue de ensayar ante el espejo.


Autor: User 9406155, 09/Ene/2015, 17:58


Ayer salieron en Cuéntame Vicente Gil y Pepe Carabias. Pepe salçía en el sumario, pero Vicente hizo un muy buen papel. Con gran naturalidad, cosa que a algunos de la serie les falta o les empieza a falta como a Juan Echanove.


Autor: santxe, 09/Ene/2015, 18:13


¿Carabias? ¿seguro? ¿no estaba retirado?


Autor: User 9406155, 09/Ene/2015, 19:10


@santxe, sale.


Autor: santxe, 09/Ene/2015, 19:43


La buscaré en el archivo de TVE cuando la pasen, porque no lo tengo claro.


Autor: calros, 10/Ene/2015, 09:53


Está aquí http://www.rtve.es/television/cuentame/capitulos-completos/

He visto a Gil pero a Carabias no ¿en qué momento sale, lo recuerdas?


Autor: User 9406155, 10/Ene/2015, 10:50


@calros, en el episodio no sale, que me equivoqué. Saldrá durante la temporada, pues en TVE se dio un repaso rápido a lo que iba a haber en la temporada. Y Carabias sale haciendo de un muñeco, y después de imagen.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 10/Ene/2015, 18:53


Vicente Gil está muy bien en este episodio, muy natural y convencido. Seguro que se lo pasó bien interpretando a un personaje tan distinto a él.

Montserrat Carulla (actriz de doblaje y viuda de Felipe Peña) y el juego en catalán https://www.plataforma-llengua.cat/[....]u-vos-al-manifest-pel-joc-en-catala


Autor: calros, 11/Ene/2015, 09:52


Es curioso, no hay muestras de doblaje de Carulla ni en castellano ni en catalán. Aunque hay muestras de vídeo de entrevistas y tal, como "El convidat" http://www.ccma.cat/tv3/alacarta/programa/titol-video/video/3085290/


Autor: calros, 11/Ene/2015, 09:53


Originally written by @srforero

@calros, en el episodio no sale, que me equivoqué. Saldrá durante la temporada, pues en TVE se dio un repaso rápido a lo que iba a haber en la temporada. Y Carabias sale haciendo de un muñeco, y después de imagen.

Ah, vale. Entonces lo que hay que buscar es ese "repaso"...


Autor: santxe, 11/Ene/2015, 18:30


Luis Varela a finales de los 60s.

Rafael de Penagos a principios de los 70s.


Autor: calros, 12/Ene/2015, 14:49


Hablando de Carabias, el actor se casó el verano de 1974, durante el doblaje de "Kung Fu".


Autor: rubioserrano, 12/Ene/2015, 16:21


A Pepe carabias lo llevo escuchando toda la vida. Ha doblado infinidad de series,películas, programas de televisión...Recuerdo su personaje de Ricardo con María Luisa Seco, con Paco Martínez Soria, en "Conan el niño del futuro", en fin muchos trabajos. Me gusta mucho como actor de doblaje.


Autor: santxe, 12/Ene/2015, 18:52


No solamente como doblador, en la tele también hacía dramáticos, concursos, y teatro, claro. Y veo que también aparecía como "estrella invitada" en la serie "Los pícaros".


Autor: calros, 13/Ene/2015, 15:40


A ver si lo localizo en esa serie, como cuando identifiqué a Lombardero...


Autor: rubioserrano, 13/Ene/2015, 16:09


Si localizas la serie Calros, sube capturas de Pepe Carabias aquí. Carabias para mi es el Mickey Rooney español, siempre con aspecto aniñado-juvenil.


Autor: Heisenberg_81, 13/Ene/2015, 17:18


En donde más conococido se hizo Carabias para el gran púiblico es cuando salía con Cruz y Raya haciendo del personaje de gitano, probablemente.

Sobre Vicente Gil, me parece un magnífico actor, posteaba con pseudónimo en eldoblaje hasta que tuvo una gran movida con Pepe Mediavilla y se largó de manera definitiva. Una lástima, me parecía un gran forero que aportaba cosillas, y siempre de manera educada pese al pseudónimo, un gran caballero.


Autor: hdjzgz, 13/Ene/2015, 18:12


Los que tenemos ya una edad, le recordamos más por Luis Ricardo en "El monstruo de Sanchezstein" finales de los 70. ;-)


Autor: santxe, 13/Ene/2015, 18:30


Pues aquí está en la serie "El pícaro", sale en el primer episodio de la serie, pero un papel muy pequeño, aunque se dobla a sí mismo. No entiendo por que tuvo que modificar los planes de luna de miel para una aparición de menos de un minuto que hizo en esta serie.


Autor: rubioserrano, 13/Ene/2015, 21:33


Originally written by @hdjzgz

Los que tenemos ya una edad, le recordamos más por Luis Ricardo en "El monstruo de Sanchezstein" finales de los 70. ;-)

Me encantaba Carabias de Luis Ricardo, y María Luisa Seco inolvidable.


Autor: Bellanote, 13/Ene/2015, 21:53


Cuando le ves en persona, su baja estatura te sorprende, jaja


Autor: rubioserrano, 13/Ene/2015, 22:01


Lo has visto en persona?


Autor: Bellanote, 13/Ene/2015, 22:05


Originally written by @rubioserrano

Lo has visto en persona?

No hombre, mas quisiera yo. Lo digo por vídeos y fotos supongo que uno se puede pillar esa impresión si lo conoce en persona.


Autor: pepito-grillo, 14/Ene/2015, 02:03


Cuando conoces de cerca a alguien a quien estás sólo acostumbrado a ver en pantalla, puedes llevarte muchas sorpresas. La de la altura puede ser una de ellas, y normalmente tendiendo a más bajo de lo que parece. Así que si alguien parece bajo en pantalla (en comparación con otros) probablemente aún sea más bajo de lo que uno imagina.


Autor: Bellanote, 14/Ene/2015, 10:15


Originally written by @pepito-grillo

Cuando conoces de cerca a alguien a quien estás sólo acostumbrado a ver en pantalla, puedes llevarte muchas sorpresas. La de la altura puede ser una de ellas, y normalmente tendiendo a más bajo de lo que parece. Así que si alguien parece bajo en pantalla (en comparación con otros) probablemente aún sea más bajo de lo que uno imagina.

Pues de ti entonces mejor que tenga mucho cuidado no te vaya a aplastar.. jajaaj


Autor: User 9406155, 14/Ene/2015, 14:57


Qué pasó con lo de Vicente Gil? Hay capturss?


Autor: santxe, 14/Ene/2015, 19:37


Originally written by @srforero

Qué pasó con lo de Vicente Gil? Hay capturss?

http://mangaclassics.mboards.com/20[....]as-de-dobladores/?pag=114#106060826


Autor: calros, 15/Ene/2015, 15:48


Según la IMDb, Carabias debutó en el cine y en TVE casi al mismo tiempo, en 1965. En la película "Historias de la televisión" que hace un minúsculo papel de botones (no llegué a vislumbrarlo) y, en televisión, tal como informaba el "Tele-Siete", en las "Novelas" de Tom Sawyer, en las que interpretaba al protagonista. A esto se le llama entrar por la puerta grande. Por desgracia, en los archivos de TVE no se conservan muestras.


Autor: Kummel, 17/Ene/2015, 13:16


Originally written by @santxe
Originally written by @srforero

Qué pasó con lo de Vicente Gil? Hay capturss?

http://mangaclassics.mboards.com/20[....]as-de-dobladores/?pag=114#106060826

No hombre no.... él seguramente se refiere a esto....

http://subefotos.com/ver/?57902df7c3973cae42489e65c360465co.jpg


Autor: Bellanote, 17/Ene/2015, 13:23


Madre mía. Quién lo iba a decir.. el doblaje es una profesión como cualquier otra y hay gente pa tó.. la de dramas y putadas que habrán pasado y pocos sabemos, porque afortunadamente el doblaje no es un trabajo que esté abierto al público.. pero tiene cojones la cosa.

Que no tengo ni idea de lo que ha pasado y no juzgaré, pero vaya vaya..


Autor: santxe, 17/Ene/2015, 17:37


Ah, perdón, pensaba que os referíais a capturas de Gil en "Cuéntame".


Autor: Heisenberg_81, 18/Ene/2015, 02:21


@Bellanote,

Pasó lo siguiente. Un chaval creó un post con poesías de Pepe Mediavilla. Pepe entró y dijo "Gracias, por cierto D.C. me ha dicho que X Ha muerto, ¿es verdad? Y me han dicho que Vicente Gil va por los estudios de Madrid hablando mal de mí, ayudadme compañeros de Madrid"-Algo así por muy surrealista que parezca. Vicente le contestó eso de la captura, desapareció el post. Yo mismo pedí explicaciones al administrador de chapar un foro de poesía creado con cariño por un forero, entró gente opinando parecido, dijeron que el post no estaba eliminado, sólo oculto o algo así. Restablecieron el post eliminando los posts polémicos. Vicente dijo que le habían insultado, que era denunciable y tal. Luego se disculpó, y más o menos así quedó. Yo le había recriminado a ambos su comportamiento, y laverdad que Vicente Gil realmente fue única víctima.


Autor: Kummel, 18/Ene/2015, 09:49


Originally written by @Heisenberg_81

@Bellanote,

Pasó lo siguiente. Un chaval creó un post con poesías de Pepe Mediavilla. Pepe entró y dijo "Gracias, por cierto D.C. me ha dicho que X Ha muerto, ¿es verdad? Y me han dicho que Vicente Gil va por los estudios de Madrid hablando mal de mí, ayudadme compañeros de Madrid"-Algo así por muy surrealista que parezca. Vicente le contestó eso de la captura, desapareció el post. Yo mismo pedí explicaciones al administrador de chapar un foro de poesía creado con cariño por un forero, entró gente opinando parecido, dijeron que el post no estaba eliminado, sólo oculto o algo así. Restablecieron el post eliminando los posts polémicos. Vicente dijo que le habían insultado, que era denunciable y tal. Luego se disculpó, y más o menos así quedó. Yo le había recriminado a ambos su comportamiento, y laverdad que Vicente Gil realmente fue única víctima.

Entonces lo que comenta Vicente Gil de que Pepe intentó putearle en Barcelona qué??... ¿Es verdad, inventado o qué.....??...


Autor: Kummel, 18/Ene/2015, 09:50


La imágen de la captura del post de Vicente Gil la colgó un tal Daniel Muñoz en twitter.....


Autor: Heisenberg_81, 18/Ene/2015, 11:57


@Kummel,

Difícil saberlo, yo diría que no, no parece de esos, ya te digo que en el foro era muy educado siempre y ni con pseudmimo habló mal de nadie (cosa que otros actores sí lo han hecho). En cualquier caso, ellos sabrán.


Autor: User 9406155, 18/Ene/2015, 14:30


Joder, a saber qué tendrán liado por los estudios esta gente...


Autor: Kummel, 18/Ene/2015, 15:11


Originally written by @santxe

De uno de los libros de "La voz" de Inés Bustos...

Joaquín Díaz (2º por la izquierda) y compañeros de Radio Barcelona.

Veo también a Mª Victoria Durá "Marivi" (la esposa de Fernando Ulloa), a Gloria Roig y a su marido José Luis Sansalvador, a José María Angelat...


Autor: santxe, 18/Ene/2015, 17:28


Por el pantallazo que tenemos, de 20 años después, Gloria Roig es la 5 y María Victoria Durá debe ser la 3, pero ¿Sansalvador? ¿Angelat? ¿que número son?


Autor: Kummel, 18/Ene/2015, 18:20


Angelat es indudablemente el primero empezando por la derecha, el joven que parece que se está asomando... Y J.L. Sansalvador el tercero -de derecha a izquierda-, el joven sonriente que sostiene los papeles con la mano izquierda, con chaleco blanco y corbata oscura.

Efectivamente, Marivi es la señora que está junto a Joaquín Díaz.


Autor: santxe, 18/Ene/2015, 23:24


¡Gracias! Vaya vista que tienes.


Autor: calros, 19/Ene/2015, 14:27


¿El que está entre Durá y Roig no podría ser Felipe Peña?


Autor: Kummel, 19/Ene/2015, 15:56


Originally written by @calros

¿El que está entre Durá y Roig no podría ser Felipe Peña?

No, no es él.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 19/Ene/2015, 17:59


Me recuerda a Armando Blanch.

Sansalvador en algunas fotos se da un aire a José María Sanz (Loquillo).


Autor: User 9406155, 23/Ene/2015, 17:08


En el capítulo de ayer de CUéntamen salió Pepe Carabias.


Autor: santxe, 23/Ene/2015, 19:41


Es verdad ¡y hace de doblador!


Autor: calros, 24/Ene/2015, 09:02


Debe ser un guiño al "Horacio Pinchadiscos".


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 28/Ene/2015, 22:16


Creo que no se ha puesto aquí. Un corto en el que sale 'Za...'... Ehm, Pepe Mediavilla :-]

https://www.youtube.com/watch?v=1h2Ypz1DFyg

Quizá algún compañero suyo (que no sólo sobla en Barcelona) piense que da muy bien el papel. El secuaz también es actor de doblaje.


Autor: calros, 29/Ene/2015, 15:39


Hay que ver Emilio cómo te gusta "dejar mensajes entre líneas". La verdad es que Pepe parece como si hiciera de Morgan Freeman, pero en carne y hueso. :-]

Y veo que volvió a trabajar en otro corto del mismo director, aunque haciendo un papel distinto.


Autor: Bellanote, 29/Ene/2015, 15:54


Un corto bastante bien hecho y entretenido. Sus compañeros quizá dirán lo que dicen de él, pero la verdad como actor (de doblaje) es buenísimo y su voz impone cosa mala. Grande


Autor: santxe, 29/Ene/2015, 18:43


Sí, el secuaz es Ángel del Río, que también es doblador, pero menos conocido.


Autor: Bellanote, 29/Ene/2015, 18:52


Originally written by @santxe

Sí, el secuaz es Ángel del Río, que también es doblador, pero menos conocido.

Ya me sonaba a mí la voz demasiado "profesional" comparada con las otras dos..


Autor: calros, 30/Ene/2015, 15:03


Aquí está el otro corto: https://www.youtube.com/watch?v=8gRwdghrQcY


Autor: Bellanote, 30/Ene/2015, 16:55


Este le ha salido un poco menos natural.


Autor: calros, 22/Feb/2015, 09:09


Juan Carlos Ordóñez y Ramón Langa visitan "El tambor de oro".


Autor: calros, 22/Feb/2015, 09:30


María Luisa Solá en 1955 (presentando el programa del Inspector Nicols para Radio España) y en 1960.

 

Autor: calros, 22/Feb/2015, 09:37


¡Las voces de Maya y Willie! ¡Matilde Vilariño y Maripé Castro! Estupendo reportaje del "Lecturas" (1978) a la venta en Todocolección (¡7 euros por una hoja!)


Autor: santxe, 22/Feb/2015, 18:40


Gracias Calros!!!!! Buenos datos, como que ¡Vilariño debutó en el doblaje más o menos en el año 42! (en la web de los doblajes, el más antiguo que tienen identificado es del 49) y Maripé debutó en el año 50. Seguramente cuando dice que "la primera serie que se emitió por televisión cuando empezó a funcionar (el doblaje)" se refiere a "Ironside", en el año 70.


Autor: calros, 23/Feb/2015, 15:20


Necrológica de Elsa Fábregas "la voz de Escarlata O'Hara" (personaje que dobló en dos ocasiones) :-]

De la hemeroteca de "La Vanguardia".


Autor: santxe, 23/Feb/2015, 17:37


Un usuario me preguntó por privado si Manolo Cano estaba casado y con una hija, o algo así, y yo le dije que eso "era imposible" pero no se lo pude demostrar. Pues ahora sí que se lo puedo demostrar, con su esquela de la "Vanguardia" de abril del 94:


Autor: User 9406155, 23/Feb/2015, 18:34


Chapeau. Yo era aquél usuario. Pero como nunca sabremos todo...


Autor: calros, 23/Feb/2015, 20:56


Al igual que "Valentina", también Luis González Páramo, uno de los "hermanos Malasombra" se dedica al doblaje:


Autor: santxe, 24/Feb/2015, 10:01


¿no teníamos una muestra de Páramo de cuando dobló la serie "La familia del zoo"?


Autor: calros, 24/Feb/2015, 15:23


Subida a YouTube.


Autor: calros, 24/Feb/2015, 15:27


Un doblador pionero que reniega del doblaje: Eugeni Anglada.


Autor: TetsukoNitta, 24/Feb/2015, 18:19


El tipo un pelín perdido, pero el periodista es un elemento de cuidado.

"Las películas españolas en español; las catalanas en catalán;" etc, etc... politizándolo todo como siempre. Menudos elementos. Más allá de la absurda polémica de cine español o cine catalán (que Anglada tiene razón al decir que el cine catalán NO existe) cada director o productor independientemente de su nacionalidad o lengua es libre de hacer la película que le salga de los mismísimos y en el idioma que le da la gana.

Eso sí claro, si no estás en Cataluña ya que el gran Govern te subvenciona más si la ruedas en catalán. En fin...


Autor: santxe, 24/Feb/2015, 20:35


Sí, el periodista ese escribió un libro sobre Jordi Pujol hace muchos años alabándolo y tal y ya ves, Andrés, pero que un tío como Anglada (que por cierto no he encontrado nada sobre él en la web de los doblajes, y eso que procede de la "era dorada" de los estudios M-G-M en los años 50s) nos venga ahora con que "el doblaje ya no es necesario"...


Autor: santxe, 24/Feb/2015, 20:47


Por suerte, dentro de esa misma serie de artículos de "Pulso ciudadano" (aunque por otro reportero) hubo otra persona que defendía el doblaje, Arsenio Corsellas. Lo que yo no sabía es que esta polémica ya existía desde los años 60s...


Autor: TetsukoNitta, 25/Feb/2015, 10:16


Gracias santxe, pues menudo "periodista" tendencioso y partidista. En cuanto a Anglada, que yo tampoco sitúo, puede que se dedicara solo a ambientes o vete a saber pero igual diría que el doblaje es necesario si siguiera trabajando en ello.

Está claro que para nuevas generaciones educadas en la descarga de internet la costumbre de la vo subtitulada es grande, eso sin contar los puristas y los que han renegado del doblaje por cierta postura "intelectual". Pero, y sin contar a la gente que le gusta el doblaje ¿qué pasa con la gente mayor acostumbrada o que no puede leer? de un plumazo lo eliminamos o qué.

Realmente a mi lo que me molesta son típicas frases de aprender el idioma como si solo hubiera películas en inglés. Me resulta muy difícil creer que uno vaya a aprender chino, japonés, hindú o ruso viendo una película subtitulada.

Yo tampoco sabía que existía polémica desde los años sesenta con el doblaje pero imagino que por un lado estaban los "intelectuales" y por otros los que lo asociaban al franquismo.


Autor: calros, 25/Feb/2015, 15:59


Yo no me considero "mayor" y prefiero ver las películas dobladas. El subtitulado resume los diálogos, y yo quiero ver la película "entera". Lo que tampoco sabía es que ya había polémica en la década de 1960...

Y hablando de los 60, dos dibujos de dobladores de la época, en las hemerotecas del "ABC" y "La Vanguardia" (1965):

Izquierda, "Mary"-Luz Olier y Juan Antonio Gálvez (extremo superior y extremo inferior izquierda) en una obra teatral.

Derecha, noticia del fallecimiento de José María Ovies, con un dibujo que le hicieron en los años 40.

 

Autor: santxe, 25/Feb/2015, 19:14


María Luisa Rubio en el año 73 y en el año 82.

Son capturas al "estilo Nzoog" del archivo de TVE, de la obra "La bella Dorotea" y de la serie "Juan Español" donde hace un pequeño papel en un episodio.

La última pertenece a la película "Chispita y sus gorilas", su última aparición ante las cámaras.


Autor: Nzoog, 25/Feb/2015, 19:41


¿Qué es el "estilo Nzoog"?


Autor: santxe, 25/Feb/2015, 19:43


Je, je, que pones varias capturas de un/a doblador/a sacadas de diferentes películas.


Autor: rubioserrano, 25/Feb/2015, 20:21


¡Cuántos datos e imágenes interesantes!

Elsa Fabregas siempre será Escarlata O´Hara, y sobre todo la recuerdo en el doblaje de "¿Qué fue de Baby Jane?, doblando magistralmente a Bette Davis, me gusta especialmente en ese trabajo.

María Luisa Rubio, más conocida por sus compañeros de profesión como "Magui", otra fabulosa actriz de doblaje. Su Maggie de Falcon Crest, Caroline de La casa de la pradera y la reina de "Dartacán y los tres mosqueperros", son tres de sus doblajes que más recuerdo. Y precisamente cuando volví a escucharla en un doblaje más actual, en "Mujeres desesperadas", doblando a la señora McCluskey, falleció en 2005 y fue sustituida. En la web de Adoma, hay fotografías más recientes de ella, y un repaso a su trayectoria.

También hace poco han puesto una entrevista a Fernando chinarro, entrevistado por la maravillosa Paloma Escola.

http://adoma.es/fernando-paloma-fernando/


Autor: santxe, 25/Feb/2015, 20:56


Ahora me entero que Chinarro había escrito un libro autobiográfico. Qué casualidad que comentara que conoció a Olier y a Gálvez cuando hacían teatro, y a los Chipiritifláuticos, a los que "suprimió" junto a tus amigos Gabi, Miliki y Fofito ¡300 episodios!


Autor: santxe, 25/Feb/2015, 20:58


Año 92: Sir Richard Attenborough contra Joaquín Díaz.


Autor: Heisenberg_81, 25/Feb/2015, 23:56


@santxe,


Autor: calros, 26/Feb/2015, 15:36


Originally written by @rubioserrano

También hace poco han puesto una entrevista a Fernando chinarro, entrevistado por la maravillosa Paloma Escola.

http://adoma.es/fernando-paloma-fernando/

"Si a Baltanás le dice eso, a mí..." :D:D:D


Autor: calros, 26/Feb/2015, 15:48


Lluís Marco en una reciente entrevista de "La Vanguardia" donde habla de los buenos años del doblaje... con los "reyes del mambo" conduciendo coches de alta gama... una época que ya no volverá.


Autor: TetsukoNitta, 26/Feb/2015, 17:50


En fin, otro que vive en su mundo de fantasia... sin Willy Wonka. Menudo elemento y menudo... mejor me callo porqué me tacharán de algo malo.


Autor: santxe, 26/Feb/2015, 18:06


Originally written by @Heisenberg_81

@santxe,

Esos móviles...


Autor: santxe, 26/Feb/2015, 18:14


Originally written by @TetsukoNitta

En fin, otro que vive en su mundo de fantasia... sin Willy Wonka. Menudo elemento y menudo... mejor me callo porqué me tacharán de algo malo.

Hombre, que yo sepa Marco nunca perteneció a la "élite" del doblaje. Era muy bueno, sí, pero como secundario. No creo que fuera gracias a su voz que este señor se haya comprado nunca un Lamborghini. Es más bien un hombre de teatro, y así se hubiera quedado si no hubiera sido por su golpe de suerte con "Hospital central".


Autor: Heisenberg_81, 26/Feb/2015, 18:23


@santxe,

Sí, lo voy a acabar tirando a la basura xDD. Muy interesante la noticia de la polémica de los años 60, yo tampoco tenía ni idea de que ya en esa época existiera, lo achacaba más bien a los últimos 10-15 años.

Me parece curioso que mucha gente se queje de que tal serie o peli está mal doblada ( da igual cual porque realmente se quejan de todas) pero luego no tenga problema en descargarse subítulos de muy baja calidad que gente amater cuelga por ahí, incluso mucho subtítulo latino. Por cierto un conocido mio que es fotógrafo es detractor 100% de los subtítulos, defiende que muchas veces se cargan toda la belleza de imágenes de una película.


Autor: santxe, 26/Feb/2015, 18:30


Eso es cierto, el subtitulado está muy sobrevalorado, como si fuera la solución a todos los males. Yo voy al cine a "ver" una película. A "leer", me compro un libro.


Autor: santxe, 26/Feb/2015, 19:17


Ricardo Palmerola en el 64:

Palmerola en el 73 ("Las ratas no duermen de noche")

2010:

En los años 40s su efigie aparecía en las portadas de los "pulps" de "Taxi Key".


Autor: hdjzgz, 27/Feb/2015, 14:36


Antonio Esquivias, voz habitual de personajes como el actor secundario Bob de "Los Simpson" o Frasier Crane de 'Cheers' o 'Fraiser,  ayer en "Cuéntame como pasó".


Autor: calros, 27/Feb/2015, 16:04


Buen hallazgo. Me alegra que en "Cuéntame" estén apareciendo una buena ristra de actores de doblaje clásicos.


Autor: santxe, 27/Feb/2015, 19:32


Y en el episodio anterior de "Cuéntame" estaba Carles Canut, doblador famoso en Cataluña a mediados de los 80s por su papel de "Rafeques" en el programa "Vostè jutja".


Autor: calros, 28/Feb/2015, 09:09


En 1984, los dobladores Mario Gas, Constantino Romero, Felipe Peña y su hija Vicky hicieron en teatro la versión de "La ópera de los tres centavos"


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 28/Feb/2015, 14:11


También estaban Carme Sansa y Silvia Castelló. Me pregunto si TVE guardará algo de aquel montaje.

Amparo Pamplona 'recitando' a Luz Olier: https://www.youtube.com/watch?v=oAz32v9RBUc


Autor: santxe, 28/Feb/2015, 17:48


Y ya me he dado cuenta de que ya tenía detrás uan buena carrera como actriz de cine, teatro y TV antes de dedicarse al doblaje. A partir de ahora tendré más presente su voz.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 28/Feb/2015, 19:50


Aquí explica por qué empezó en el doblaje: http://elblogdeamparopamplona.blogspot.com.es/p/curriculum.html

Y aquí tenéis una foto de "L'òpera de tres rals", que se ve muy bien a pantalla completa: https://www.facebook.com/photo.php?[....]280076.36908.100001235898444&type=1


Autor: calros, 01/Mar/2015, 09:23


Es curioso cómo lo explica, parece que si tienes hijos es mejor dedicarse al doblaje que hacer teatro o televisión.


Autor: santxe, 01/Mar/2015, 12:15


Originally written by @Emilio_Garcia_Moreno

Y aquí tenéis una foto de "L'òpera de tres rals", que se ve muy bien a pantalla completa: https://www.facebook.com/photo.php?[....]280076.36908.100001235898444&type=1

Por lo menos tiene mejor calidad que el "scan" de la "Vanguardia"...


Autor: calros, 02/Mar/2015, 15:57


2011. Muere Jesús Ferrer, la voz original de "Indy".


Autor: santxe, 02/Mar/2015, 17:19


Ahora me entero de que hacía de actor de imagen en las series "Ventdelplà" y "23-F"... a ver si le saco un patallazo.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 03/Mar/2015, 00:07


Calros, escucha la entrevista que hicieron para Adoma a Eduardo Moreno.


Autor: calros, 03/Mar/2015, 15:47


¿Es la que hizo en enero de 2014? Supongo que será esa, porque no encuentro otra.

La entrevista está llena de jugosos detalles de doblaje. Muy agradecidos los detalles a Egido... y lo de que Bañó tenía un "carácter rarillo"... Y ¿a qué doblador se refería con aquella anécdota tan triste? ¿Rafael Arcos?


Autor: santxe, 03/Mar/2015, 19:53


Enric Casamitjana (1929-2012), doblador prolífico en catalán y casi desconocido en castellano.


Autor: calros, 04/Mar/2015, 14:52


No hay muestra de su voz ni en castellano ni en catalán. Aunque sí hay alguna aparición suya en algunas obras de teatro en TVE-Catalunya. Aprovechando que teníamos algo, he subido una muestra de voz a YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=2EbQ7MUMHH0


Autor: santxe, 04/Mar/2015, 19:07


Jordi Brau, la voz de Tom Cruise, Roberto Benigni, Tom Hanks y Robin Williams, cuando el año pasado "participó" en el concierto de música de cine en el Palau.


Autor: santxe, 04/Mar/2015, 22:06


Originally written by @calros

No hay muestra de su voz ni en castellano ni en catalán. Aunque sí hay alguna aparición suya en algunas obras de teatro en TVE-Catalunya.

Pues sí, hay dos trabajos que hizo Enric Casamitjana para TVE-Catalunya, y que están en el archivo de la casa: "Un somni i mil enganyifes" del 77 y "El millor dependent del món" con Joan Pera en el 85.

De esta última obra, lo he identificado inmediatamente, pero no por su cara, sino por su peculiar voz.

En la misma obra, además de Pera, también estaban los dobladores Pep Sais y Encarna Sánchez II.


Autor: calros, 05/Mar/2015, 14:57


En la obra de "Un somni i 1000 enganyifes" también estaban Joan Borràs, Pep Torrents y Alberto Díaz.


Autor: santxe, 05/Mar/2015, 19:49


Pues aquí los tenemos:

Enric Casamitjana

Pep Torrents

Alberto Díaz

Joan Borrás


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 05/Mar/2015, 23:24


Sí, hablaba de la de enero/noviembre: http://adoma.es/eduardo-a-abraham/

Ahí dice que compatibilizar los hijos con las giras teatrales era difícil. Sí, yo también pensé en Arcos.


Autor: santxe, 06/Mar/2015, 17:00


Hablando de Torrents (1943-2011, murió joven), necrológica de la "Vanguardia"


Autor: calros, 07/Mar/2015, 08:49


Eso no es una necrológica.


Autor: santxe, 08/Mar/2015, 00:13


Si os interesa una foto de Benjamín Domingo, en esta revista hay un reportaje de doblaje del 73 en el que le entrevistan junto a Simón Ramírez, Claudio Rodríguez y José (María) Moratalla.

Al parecer es una segunda parte, la primera no la he encontrado.

También Víctor Valverde y Pilar Puchol; y David Rocha sobre "El asesino de muñecas".

9 euros más gastos de envío.

http://www.todocoleccion.net/colecc[....]z-teresa-fernanda-hurtado~x47537825


Autor: calros, 08/Mar/2015, 08:47


¡Sopla! ¡Si es de 1973 seguro que trata del doblaje de la serie "Cannon"! A ver si alguno de nosotros encuentra esa revista en los Encantes a precio potable.


Autor: santxe, 08/Mar/2015, 16:41


Esta necrológica sí que está bien hecha, la de Jordi Dauder para la "Vanguardia":


Autor: calros, 09/Mar/2015, 15:25


Rafael Taibo, el narrador de "Mundo submarino", ya conocía a Cousteau, e incluso había viajado en el "Calypso" años antes de doblar la famosa serie documental en los estudios Arcofon-Vallhermoso en 1977. Casualidad gorda.

http://www.elmundo.es/elmundo/2010/06/15/ciencia/1276598605.html

Una muestra de la personalísima voz de Taibo, para la película japonesa "Woody Allen... el número uno" (1966):


Autor: calros, 10/Mar/2015, 14:57


Una anécdota sobre un doblador madrileño hasta ahora por mí desconocido: Leandro López.

Por lo visto, en su juventud fue además de extra cinematográfico, actor de doblaje y doble de acción (stuntman o especialista), un caso único en el mundo del cine diría yo. Actualmente ejerce de abogado y consejero.

Del libro "El éxito de la humildad" por Manuel Medina:

Cite:

Leandro López de la Morena nació en El Molar, un pueblo al norte de la provincia de Madrid; está casado con Conchita, tiene tres hijos y ya le abundan los nietos. Es abogado de toda la vida e, igual que yo, comparte su despacho con todos sus hijos.

Leandro ha sido y ha hecho de todo en la vida. Cuando murió su padre, él y sus tres hermanos eran muy jóvenes. Para poder pagar los estudios de todos, se dedicó a trabajar en el mundo del cine como actor de doblaje, participando en películas como "Cleopatra", "La caída del Imperio Romano", "Rey de Reyes" y muchas otras. Para conseguir ese dinero que tanta falta hacía en casa no se conformó con poner la voz; trabajó también como extra y de doble en acciones de riesgo. Durante el rodaje de una de estas escenas de peligro en "Rey de Reyes", tuvo un accidente que pudo haber tenido consecuencias nefastas, pero que gracias a Dios no pasó de un buen susto y unas heridas no demasiado graves, que además le sirvieron para recibir una indemnización que, con los presupuestos de los años sesenta, constituía toda una fortuna.

Al final Leandro resultó ser el doblador de Charles Bronson en la película "4 tíos de Texas":


Autor: santxe, 10/Mar/2015, 19:09


Ya ves, todo gracias a Momotarou que sacó el tema de los Tres Chiflados... y una cosa llevó a la otra.


Autor: santxe, 10/Mar/2015, 19:14


Después de la huelga del 79-80, y tras negociar con la Dirección General del Trabajo, así quedaron los precios:


Autor: calros, 11/Mar/2015, 17:56


Originally written by @santxe

Ya ves, todo gracias a Momotarou que sacó el tema de los Tres Chiflados... y una cosa llevó a la otra.

En realidad en este tema han trabajado más personajes, Emilio y Ricardo.


Autor: calros, 12/Mar/2015, 19:31


Otro doblador (en este caso dobladora) poco conocido. O mejor dicho, más conocido por su faceta como actriz y guionista de cine, teatro y TV.

Marta Molins en 1981 ("Barcelona Sur") y en 2011 (TV-3).

Muestra de voz (en el anime "Ultraman II")


Autor: santxe, 13/Mar/2015, 20:49


También salía en la tele-comedia-concurso "Locos por la tele" con Enric Arredondo.

Y como guionista ha trabajado en culebrones como "Poble nou" y "Amar en tiempos revueltos" :6}


Autor: calros, 14/Mar/2015, 09:09


Colección de capturas "tipo Nzoog" de varias series en las que participó Enrique Cazorla:

"La casa de los líos"

"Petra Delicado"

"Aquí no hay quien viva"

"Hospital central"


Autor: santxe, 14/Mar/2015, 18:56


Te falta su papel más conocido, el del cura de "Amar en tiempos revueltos", escrita por Marta Molins. :-]


Autor: calros, 15/Mar/2015, 09:00


Es que ese lo sabía todo el mundo...


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 15/Mar/2015, 17:20


Varios nombres conocidos en este artículo sobre la huelga del 75:

http://aplomez.blogspot.com.es/2013[....]elga-de-actores-del-4-al-12-de.html


Autor: calros, 16/Mar/2015, 15:14


Estaban Valladares, Lasala (quien luego participó también en la huelga de dobladores de 1979, aunque no sé en qué grado) y un joven Salvador Vives (ídem en la batalla de Santa Bárbara).

Hablando de Salvador Vives, aquí una imagen de su pequeño papel en un "Estudio 1" de 1979 (con Marilina Ross) en "Pigmalión", que está en YouTube.


Autor: calros, 16/Mar/2015, 15:17


Una foto de mejor calidad de Vicente Martínez en 1966, cuando hacía radio (Nacional de España).


Autor: santxe, 16/Mar/2015, 19:01


Originally written by @calros

y un joven Salvador Vives (ídem en la batalla de Santa Bárbara).

Hablando de Salvador Vives, aquí una imagen de su pequeño papel en un "Estudio 1" de 1979

Que bien hilao, Menelao. Lástima que ninguna de las 2 imágenes de Vives que hemos puesto tiene suficiente calidad.

También leo que cuando la huelga de los teatros, también se suspendieron los espacios "Estudio Uno" y "Novela" de RTVE.


Autor: calros, 17/Mar/2015, 14:59


¿Cómo que no? ¿no te acuerdas de la que pusimos gracias a Emilio, de la serie "Estació d'enllaç"?

http://mangaclassics.mboards.com/20[....]dotas-de-dobladores/?pag=6#93906305


Autor: Heisenberg_81, 17/Mar/2015, 17:49


Originally written by @santxe

Te falta su papel más conocido, el del cura de "Amar en tiempos revueltos", escrita por Marta Molins. :-]

Y Calle Nueva, culebraco que dió tve mediados los 90, recuerdo que hacia de poli corrupto, y salió muchos episodios.


Autor: santxe, 17/Mar/2015, 20:17


He buscado imágenes de Cazorla en "Calle nueva", no he encontrado ninguna pero sí una de otro doblador, Damián Velasco (que también salía en "El Súper").


Autor: Heisenberg_81, 17/Mar/2015, 20:24


Originally written by @santxe

He buscado imágenes de Cazorla en "Calle nueva", no he encontrado ninguna pero sí una de otro doblador, Damián Velasco (que también salía en "El Súper").

Y pedazo de villano que era Damián Velasco. La serie dejó de tener sentido cuando se marchó él. Por cierto también salía Amparo Bravo, un personaje además que estuvo  muchas temporadas.


Autor: calros, 18/Mar/2015, 15:57


No sabía que fuérais tan aficionados a los culebrones... :-]


Autor: Heisenberg_81, 18/Mar/2015, 17:02


En esa época, todavía. Reconozco que la primera temporada de Calle Nueva tenía su interés. Un tipo en la cárcel acosado por matones por culpa de un villano de lujo (Velasco) a poco uno se enganchaba :-D


Autor: santxe, 18/Mar/2015, 20:08


Muchísimos dobladores han trabajado en culebrones, a veces es la única manera de verles las caras.


Autor: calros, 21/Mar/2015, 09:07


Una captura muy buena de Rafael Torres en un episodio de la serie "Hospital central" en 2001.

En el mismo episodio, aparece Miguel Zúñiga:


Autor: santxe, 22/Mar/2015, 00:28


¡Muy bueno! No había salido todavía el nombre de Torres en este hilo.


Autor: santxe, 22/Mar/2015, 17:53


Creo que tuvimos un error al dar por buena la información de que Jordi Pons era sobrino de José Félix Pons. Según la necrológica de la "Vanguardia", José Félix tiene un sobrino llamado Jordi, sí, pero no es actor de doblaje, sino locutor de radio de "La Xarxa" (último párrafo). Así que hay dos Jordis Pons.

A propósito, ya podemos añadir otro nombre a la lista de "locutores descubiertos por Juan Manuel Soriano" (año 55):


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 23/Mar/2015, 10:34


Sí, hay otro Jordi Pons del que pusieron fotos en otros foros, preguntando si era el actor de doblaje.

Mercedes Montalà en la serie "El Príncipe"
http://www.telecinco.es/elprincipe/[....]a-pide-Morey-hija_2_1761930074.html


Autor: Heisenberg_81, 23/Mar/2015, 14:01


Originally written by @santxe

¡Muy bueno! No había salido todavía el nombre de Torres en este hilo.

Torres salió también en algún episodio de Al salir de clase, lo recuerdo perfectamente (aunque supongo que será difícil encontrar la imagen). Y en esa serie también salieron Javier Balas (cameo), Miguel Zúñiga (cameo), Mar Bordallo (varios episodios), Guillermo Romero (varios episodios), Antonio medina (de los principales), Carlos Ysbert (varios episodios) y alguno más que ahora no recuerdo.


Autor: Heisenberg_81, 23/Mar/2015, 14:11


Por cierto, atentos a esta serie que protagonizaban tres grandes actores de doblaje en Tele 5

https://www.youtube.com/watch?v=bNuUCNbQgkQ


Autor: calros, 23/Mar/2015, 15:23


¿Seguro que Rafael Torres sale en "Al salir de clase"? En la IMDb no aparece su nombre (aunque ya sé que eso tampoco es ninguna garantía). ¿No lo estarás confundiendo con Diego Torres?


Autor: calros, 23/Mar/2015, 15:27


Originally written by @Emilio_Garcia_Moreno

Mercedes Montalà en la serie "El Príncipe"
http://www.telecinco.es/elprincipe/[....]a-pide-Morey-hija_2_1761930074.html

¿Pero es que hacía de marroquí? :D


Autor: santxe, 23/Mar/2015, 20:22


Originally written by @Heisenberg_81
Originally written by @santxe

¡Muy bueno! No había salido todavía el nombre de Torres en este hilo.

Torres salió también en algún episodio de Al salir de clase, lo recuerdo perfectamente (aunque supongo que será difícil encontrar la imagen). Y en esa serie también salieron Javier Balas (cameo), Miguel Zúñiga (cameo), Mar Bordallo (varios episodios), Guillermo Romero (varios episodios), Antonio medina (de los principales), Carlos Ysbert (varios episodios) y alguno más que ahora no recuerdo.

Myriam de Maeztu, Enrique Cazorla, Eduardo MacGregor, Roberto Cuenca (no sé si el padre o el hijo), César Martínez...


Autor: Heisenberg_81, 24/Mar/2015, 12:48


Originally written by @calros

¿Seguro que Rafael Torres sale en "Al salir de clase"? En la IMDb no aparece su nombre (aunque ya sé que eso tampoco es ninguna garantía). ¿No lo estarás confundiendo con Diego Torres?

Sí, si sale, conozco bien su voz, no se trata de una confusión de apellidos. Además que salía exactamente como en la foto que habeis subido de él. Pero era un papel bastante breve, hacía de padre de una alumna. Y Javier Balas salía aún menos, un cameo de unas palabras en un servicio charlando con Alejo Sauras.


Autor: calros, 24/Mar/2015, 15:35


Puede que tengas razón, mirando con más cuidado el reparto que tienen hecho en la IMDb, veo que salen muy pocos actores por episodio, lo cual es imposible, así que lo más seguro es que se quedaran más de la mitad de los actores por poner.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 27/Mar/2015, 13:29


Miriam de Maeztu (7:27) habla de "Castañuela 70":

¿Alguien la reconoces en las imágenes en blanco y negro?


Autor: calros, 27/Mar/2015, 14:33


Yo diría que es esta:


Autor: calros, 30/Mar/2015, 08:40


De la miniserie "Clase media" (1987):

Víctor ValverdeJosé María Caffarel
   
Arturo LópezEstanis González
Fernando ChinarroAlejandro Ulloa

Autor: calros, 30/Mar/2015, 08:44


Y en papeles secundarios...

Eduardo Calvo     Roberto Cruz (Sr.)
José Segura (izquierda)Antonio Requena (derecha)
Ricardo Palacios

Autor: santxe, 30/Mar/2015, 16:44


¿Pero cuantos Robertos Cruces hay? Porque esa familia es un lío.


Autor: santxe, 30/Mar/2015, 17:00


Calros, se me ha ocurrido una idea genial de las mías.

Ya has visto que Antoniomn ha recomendado que visitemos la hemeroteca de Barcelona, que tiene tebeos y revistas antiguas. En el catálogo que tienen de revistas, que se puede consultar a través de su web (aunque para acceder físicamente a ellas te tienes que desplazar, claro) puedes guiarte para localizarlas.

Por ejemplo: he visto que tienen nuestros buscados números del "Correo de la Radio" del año 60 con los reportajes dedicados a María Luisa Solá, Felipe Peña y Luis Posada y Nuria Cugat gracias a las portadas que hemos ido poniendo en este hilo.

Otro: el famoso reportaje doble del "Garbo" que le dedicaron al doblaje madrileño para TV del año 73 con fotos y entrevistas a Simón Ramírez, Benjamín Domingo, Moratalla, etc.

Otro: El buscadísimo reportaje en color que el "Lecturas" le dedicó a Antonio Martín en el 79 con motivo de su doblaje de la serie "Yo, Claudio"... doblador del que no tenemos absolutamente nada...

A mí me viene un poco mal porque tengo que coger un bus y un metro para llegar allí, pero Emilio o tú que sois de allí, podríais dar un "salto" y pedir que os los fotocopien y colgarlos para que los disfrutemos todos.

Santa Llúcia, 1 (cerca de la parada de Metro de Jaume I)


Autor: calros, 31/Mar/2015, 09:21


Ayer me desplacé hasta allí siguiendo tus indicaciones. Ha valido la pena:

Encontré los dos reportajes del "Garbo" (3+3 páginas), suculentos, inéditos. Buenas fotos en B/N de, entre otros, Simón Ramírez, Benjamín Domingo, Selica Torcal y... Maite Santamarina!!!!! y una entrevista con ella, aunque sea muy breve.

De los "Lecturas", el reportaje en color de Antonio Martín y su familia ¡gozoso! y además, ¡Marisa Marco y su familia también! y también uno de Teófilo Calle, cuando hacía un programa para TVE con J. M. Iñigo.

Los "Correo de la Radio", una gozada. Además de Peña, Solá, Posada Mendoza (por cierto, con una foto de Luis Posada Jr. con apenas unos meses de edad, pero consideré que no valía la pena fotocopiarla) y señora, Enriqueta Linares, y muchísimas fotos inéditas, una bien grande de Consuelo Vives (¡por fin!), de hecho, había tantas fotos y cosas (fotos de 1960 de María Dolores Díaz, Eduardo Muntada, Joan Lluch con M. A. Valdivieso, J. L. Barcelona...) que no he podido pedir que las fotocopien todas, aquello era un no parar, he hecho una selección muy drástica, a mi pesar.

Hay dos problemas, uno es lo que decía el Sr. 68, hay que tirarse horas y horas y horas buscando, con paciencia espartana, y el otro problema es que las fotocopias no te las hacen en el acto, tardan varios días. ¡Ya os informaré!


Autor: santxe, 31/Mar/2015, 17:03


Originally written by @calros

Ha valido la pena:

Pues lo habrá valido, pero ni me has dado las gracias. Que gente.

En cuanto puedas colgarlas, avisamos a Rubio que seguro que le hará ilusión ver el reportaje de Santamarina, de Marisa, de Benjamín...

Y ya que estás puesto, te doy más trabajo: En el verano del 74, Diego Martín sustituyó temporalmente a Clara Isabel Francia presentando el programa de RTVE "Tele-Revista" los lunes a la sobre-mesa, que estaba dedicado al "Cine y espectáculos". Estoy seguro de que el "Tele-Radio" aprovechó la circunstancia para hacerle una entrevista con fotos ¡tienes que buscarlos!

Otra: Recuerda que nos queda todavía la espinita de encontrar una foto de José María Cordero, que nadie tiene ninguna. He pensado que quizás la gente del "Lecturas" pudo haber hecho reportaje del doblaje de "David el gnomo" en el otoño invierno del 85 ¡vale la pena intentarlo!

Ah, de nada ¿eh?  :to)


Autor: santxe, 31/Mar/2015, 17:06


Originally written by @calros

por cierto, con una foto de Luis Posada Jr. con apenas unos meses de edad, pero consideré que no valía la pena fotocopiarla) y señora

No puede ser Luisito, ya que en el año 60 aún no había nacido. Igual es José.


Autor: calros, 01/Abr/2015, 08:33


Es verdad, o puede que sea un tercer hermano que no quiso dedicarse al doblaje, como ya pasó en su momento con otros clanes (los Mediavilla, los Maeztu...)

Si entras en el catálogo de la hemeroteca, verás que sólo tienen "Tele-Radios" de los años 1960-61. Tampoco tienen "Tele-Programas" ni "Superteles". Sin embargo, sí que tienen "Ondas" hasta mediados de los 70. Ahí sí que se podría encontrar algo de Diego. Hoy me volveré a pasar por allí, ya te diré algo.


Autor: calros, 01/Abr/2015, 14:25


Bueno, ya estoy de vuelta. De momento, malas noticias: no hubo reportaje del doblaje de "David, el gnomo" para el Lecturas. Me he revisado los (26+1) números de la revista de cabo a rabo. Tampoco he encontrado nada de Diego.

Pero ya tengo aquí los reportajes gráficos. Naturalmente los que están en B/N tienen menor calidad de imagen, y las entrevistas son tan breves que dan pena, pero ¡menos es nada!

Como podréis ver en las fotos, uno de los principales requisitos para ser buen doblador es fumar en todo momento, a ser posible al lado de tus hijos.


Autor: calros, 01/Abr/2015, 14:27


Por orden de interés: "Garbo" (1973): "Dobladores de cine y TV, populares anónimos..."

Héctor Cantolla

Selica Torcal

Mayte Santamarina


Autor: calros, 01/Abr/2015, 14:31


"Garbo" (1973) 2ª parte...

Simón Ramírez

Claudio Rodríguez

Pepito Moratalla y Benjamín Domingo:


Autor: calros, 01/Abr/2015, 14:57


Fijaos en los datos que proporcionan los dobladores:


Autor: calros, 01/Abr/2015, 15:02


Por fin, con Vds... ¡Antonio Martín!


Autor: calros, 01/Abr/2015, 15:14


Martín tenía 31 años en el momento de la entrevista (1978) y ya llevaba 6 en el doblaje, 3 como director. Antes trabajaba en la fábrica de "Barreiros" (supongo que montando camiones) y por la noche estudiaba Arte Dramático. En Méjico conoció al polémico Jodorowski. "Yo, Claudio" la dirigió junto a Carlos Revilla. Los "famosos" cortes de censura que practicó TVE en esta primera emisión (y que obligaron al redoblaje de la miniserie en 1989, cuando ya no estaban ni Martín ni Baltanás) al final tampoco eran nada del otro mundo. Un par de datos que faltan en la ficha de Eldoblaje es Mari Ángeles Herranz doblaba a Antonia (Margaret Tyzack), y Lola Herrera a Julia (Frances White).


Autor: calros, 01/Abr/2015, 15:16


Y me despido hasta mañana con Consuelo Vives, por fin en foto grande ("Correo de la Radio", 1960).


Autor: santxe, 01/Abr/2015, 18:35


Pero... te faltan reportajes ¿no? ¿y Marisa Marco?


Autor: calros, 02/Abr/2015, 08:27


Los pongo por capítulos. Marisa Marco con su esposo el pintor Antonio Benítez, y su primera hija, Marisa, nacida en 1978. El reportero: "¿No se te ha ocurrido en ningún momento ponerle Heidi?" "No, ni por lo más remoto". :-]


Autor: calros, 02/Abr/2015, 08:41


Lo de Consuelo Vives fue una declaración premonitoria: "Me encanta mi labor como actriz interpretando personajes infantiles, aunque a veces he pensado dejar la radio para dedicarme a ser una buena ama de casa". Lo que finalmente tuvo lugar en 1984, unos 25 años después de esta entrevista.

Nació el 27 de marzo de 1936 y por lo visto, había debutado en la radio aproximadamente en 1954. Y en el momento de la entrevista ya estaba especializada en voces de niños y hacía doblaje y cine. Entonces era popular por su papel del niño gamberrete "Jaimito" de "La familia Lanco" (?), un programa de Radio España de Barcelona. Coincide con los demás dobladores de los reportajes anteriores: prefiere el doblaje porque es lo que mejor se paga.


Autor: calros, 02/Abr/2015, 08:51


Luis Posada Mendoza y Nuria Cugat, portada del "Correo de la Radio", junio de 1960.


Autor: calros, 02/Abr/2015, 08:59


Posada trabaja en la radio desde 1949 aproximadamente. Cugat, desde 1955. Él no pasó por la Academia de Teatro ni estudió nada (!) y su pasión son las novelas policíacas.

¿Luis Jr.? ¿José? ¿otro hijo que no quiso hacer doblaje?


Autor: calros, 02/Abr/2015, 09:06


1960. Marta Martorell ha vuelto. Y yo, como Aznar, me pregunto "¿de dónde?"

Está casada con el autor teatral Rafael Tamarit Crespo (nacido en 1930) y su hija Marta pronto se dedicará también al doblaje. Su hijo, Rafael Tamarit Martorell, podría ser un actor, falleció en 2011, a los 53 años.

Mañana más.


Autor: santxe, 02/Abr/2015, 17:02


Originally written by @calros

Entonces era popular por su papel del niño gamberrete "Jaimito" de "La familia Lanco" (?), un programa de Radio España de Barcelona.

Lanco era una empresa de juguetes, lo más seguro es que Consuelo participara en un programa publicitario patrocinado por esta casa para ser emitido en horario infantil.


Autor: santxe, 02/Abr/2015, 17:02


Y hablando de Consuelo Vives... ¡yo también tengo una buena foto (bueno, una captura) suya! Resulta que en el año 70, o sea diez años después de la entrevista en el "Correo de la radio", intervino en la obra "Los 3 maridos burlados" del programa de TVE-2 "Hora once", que está en su archivo.


Autor: santxe, 02/Abr/2015, 17:10


En esa obra estaban también los dobladores Sergio Doré, José María Santos y Jordi Serrat...

... la dobladora Alicia Tomás (centro)...

... un jovencísimo Alberto Trifol (padre) ...

... y otro no menos jovencísimo Salvador Vives ¡por fin una captura potable de cuando era joven!

Y ahora la pregunta del millón: ¿Salvador Vives es hermano de Consuelo Vives? :?)


Autor: santxe, 02/Abr/2015, 17:20


Con motivo del V Centenario de Santa Teresa de Jesús, RTVE ha restaurado la mini-serie que hizo Concha Velasco en el 84 y la ha repuesto en TVE-2, además de subirla a su archivo. Además de restaurarla, la ha cortado por arriba y por abajo para hacerla pasar por formato panorámico, un destrozo que viene haciendo habitualmente desde hace unos años con sus clásicos.

La anécdota es que en esta mini-serie aparece, en un pequeño papel, un joven Gonzalo Abril, que hace de uno de sus hermanos! y además se dobla a sí mismo.


Autor: santxe, 02/Abr/2015, 17:30


Para terminar, una captura de Rafael Calvo Revilla, que tiene un pequeño papel en una divertida escena de la película del 58 "La vida por delante".


Autor: santxe, 02/Abr/2015, 20:58


Dos más:

Damián Velasco en la serie del 74 "El pícaro" (doblado por Manolito Peiro)

Francisco Valdivia de travesti en la serie del 91 "Taller mecánico".

            

Autor: calros, 03/Abr/2015, 08:14


Originally written by @santxe

Para terminar, una captura de Rafael Calvo Revilla, que tiene un pequeño papel en una divertida escena de la película del 58 "La vida por delante".

¡Me meo de la risa! Esa escena era genial.

Creo que Salvador y Consuelo no son hermanos, pero no estoy seguro.

Ya veo que te has propuesto sacar más imágenes de dobladores que yo... difícil te lo voy a poner.


Autor: calros, 03/Abr/2015, 08:24


María Luisa Solá.

Tenía 21 años en 1960 y había debutado en las ondas en 1954 haciendo un pequeño papel en la obra radiofónica "Moulin Rouge". En el momento de la entrevista había doblado "Como un torrente" (1960).


Autor: calros, 03/Abr/2015, 08:30


Teófilo Calle (1937-2005) y familia, cuando éste colaboraba como entrevistador en el programa de José María Íñigo "Fantástico" (1978). Por lo visto, se le conocía como "El hombre de los zapatos blancos". Del "Lecturas".


Autor: santxe, 03/Abr/2015, 17:41


Originally written by @calros

¡Me meo de la risa! Esa escena era genial.

Sí, pero a los tartamudos no les va a hacer ninguna gracia.

A propósito, tenemos tanta información y sobre todo tantas fotos (más de 300 de 200 dobladores distintos), que he dedicido crear un índice en la primera página del hilo, para que sea más fácil buscar las cosas por el nombre del doblador. Así será más difícil repetir imágenes o datos de la misma persona.


Autor: santxe, 03/Abr/2015, 17:46


Habíamos puesto imágenes de Pablo y Eduardo, pero hasta ahora ninguna de Miguel Ángel del Hoyo. Aquí van dos capturas del 2005, para las series de TVE "Ana y los 7" y "Al filo de la ley".

    

Autor: santxe, 03/Abr/2015, 17:50


Miguel Ángel Jenner en el 87, cuando presentaba el programa de variedades de TVE "El Edén". Han pasado los años, ahora está más serio.

  

Autor: santxe, 03/Abr/2015, 17:55


Originally written by @calros

Ya veo que te has propuesto sacar más imágenes de dobladores que yo... difícil te lo voy a poner.

Me parece que ya te gano en número de imágenes colgadas...

Emilio Fábregas, tío de Elsa Fábregas y voz habitual de Warner Oland, entre Mary Lamar y Pedro Cabré, en la peli del 45 "Estaba escrito", dirigida por el doblador Alejandro Ulloa.


Autor: santxe, 03/Abr/2015, 17:57


Jordi Brau en una obra de teatro por el año 88 ("La Vanguardia").


Autor: calros, 04/Abr/2015, 09:00


Originally written by @santxe

A propósito, tenemos tanta información y sobre todo tantas fotos (más de 300 de 200 dobladores distintos), que he dedicido crear un índice en la primera página del hilo, para que sea más fácil buscar las cosas por el nombre del doblador. Así será más difícil repetir imágenes o datos de la misma persona.

¡Muy buena idea!

Víctor Valverde y Pilar Puchol, matrimonio de dobladores. ("Garbo", 1973)

"Valver" empezó a trabajar haciendo de galán en la compañía de Nuria Espert, cuando tenía 21 años (aproximadamente en 1959) hasta que en 1966 se instaló en Madrid. El resto es bien conocido. Por su parte, Puchol empezó en la misma compañía, en 1960 aproximadamente, con "Anna Christie". Tienen un hijo de 7 años.


Autor: santxe, 04/Abr/2015, 17:17


Pero... has cortado el reportaje por la mitad? cuando empezaba a ponerse interesante. :no)

Hablando de Puchol (todavía tenemos que averiguar si fue ella la que doblaba a la Sra. Hudson) he encontrado en el Archivo de RTVE una muestra de su trabajo como actriz de antes de la entrevista, dentro del mismo programa del que hablé antes, "Hora once", que se emitía en TVE-2 en el año 70. Es una adaptación de la famosa obra "El diablo y Thomas Walker".

Dos capturas de Pilar Puchol en la obra:

        

y teóricamente este otro actor de la obra es el también doblador Vicente Vega:

En ese mismo episodio, aparece como actor en un pequeño papel, el periodista recientemente fallecido Moncho Alpuente. Creo que es este:


Autor: santxe, 04/Abr/2015, 17:35


Y sigo con el tema Valverde-Puchol.

Hace unos cuatro años, Emilio sacó el tema de la obra "La vida es sueño" en versión de Julián Mateos. Hay una segunda versión, por Julio Núñez, por lo visto tres años posterior, del 67, aunque no se si es la misma que referencia la portada del "TP" del verano de ese año.

Esta nueva versión está llena de dobladores:

Julio NúñezJosé María Caffarel
         
Julio GorósteguiMercedes Barranco
Víctor ValverdeJulio Muñoz (¿primera imagen que tenemos de él?)
  

También está Francisco Sanz en un pequeño papel.


Autor: santxe, 04/Abr/2015, 17:42


Antonio Iranzo fue portada de un "TP" en el año 78, aparece junto a Carmen de la Maza (¿pariente de Alicia Sainz de la Maza?) en la "Novela" "La taberna".

Bueno, creo que ahora te gano en imágenes de dobladores colgadas, Calros. :-]

Te pongo más "deberes" para la hemeroteca de BCN:

"Tele-Guía" número 6, año 65 (entrevista a Rafael Navarro y pone "doblaje TVE")

"Lecturas" octubre 80, entrevista a Ana Ángeles García y su "pequeño Cid".


Autor: calros, 05/Abr/2015, 07:49


Originally written by @santxe

Bueno, creo que ahora te gano en imágenes de dobladores colgadas, Calros.

Que te lo crees, yo tengo puestas unas 200 fotos de dobladores, tú poco más de un centenar, seguido de Nzoog con 39, Perandales con 28, y Emilio y Hdzgz con 5.  

El reportaje de Valverde y Puchol está cortado porque no se me pasó que tenía dos páginas. Pero creo que lo esencial estaba en la primera página.


Enriqueta Linares (también del "Correo de la Radio" de 1960)

De nuevo se cortó en lo mejor, ¡la anécdota! pero yo creo que lo más interesante era saber sus comienzos en la radio (Juventud) y luego su paso a Radio España de Barcelona. No sé si al final se casó con Julio Costa. En aquella época apenas había hecho pequeños papelitos en doblaje, así que ni se menciona el tema.


Autor: santxe, 05/Abr/2015, 17:10


José Caride tiene página web: http://actorjosecaride.blogspot.com.es/

En ningún sitio pone que ha trabajado en doblaje... ¿le dará vergüenza?

Dos capturas, "La fundación" con Paco Valladares, del 77 (RTVE) y en la serie "El comisario", del 2000 (Tele-5)

        

Autor: santxe, 05/Abr/2015, 17:13


Originally written by @calros
Originally written by @santxe

Bueno, creo que ahora te gano en imágenes de dobladores colgadas, Calros.

Que te lo crees, yo tengo puestas unas 200 fotos de dobladores, tú poco más de un centenar, seguido de Nzoog con 39, Perandales con 28, y Emilio y Hdzgz con 5.  

¡Ya te ganaré!

:fi)


Autor: calros, 06/Abr/2015, 08:43


Originally written by @santxe

Dos capturas, "La fundación" con Paco Valladares, del 77 (RTVE)

No sé si recordarás que hace un par de años confundiste esta obra con la miniserie inglesa del mismo título. Y ya comentó Emilio que Caride estaba en la obra.


Autor: calros, 06/Abr/2015, 08:50


Chelo Vivares, como todos sabemos, era la dobladora que iba dentro de "Espinete" en "Barrio Sésamo" a partir de 1983. En este artículo del "Lecturas" (1984) se nos informa que la actriz también era popular gracias al anuncio de caramelos mentolados. El muñeco era hermético y había que cortar cada cinco minutos o Chelo se asfixiaba. En un primer momento había un médico en el plató y todo por si la chica se asfixiaba.


Autor: calros, 06/Abr/2015, 12:40


Originally written by @santxe

El "As" por lo visto no se editaba en Barcelona, así que no está en la hemeroteca de Barcelona. Pero ya aparecerán Mara y Pilar por otro lado, estoy seguro.

Creo que acabo de descubrir el pan de molde:

Investigando, investigando, en la IMDb pone que Mara Alonso hizo como mínimo un papel televisivo como actriz invitada en un episodio de la serie "Crónicas de un pueblo" en 1972. Interpreta a una tal "María".

El episodio está en el archivo de TVE. Las únicas "Marías" que aparecen en la serie son dos personajes fijos, una mujer y una niña. En los títulos de crédito finales, aparece una de las "Marías" junto a Mara. Sin embargo, aparece un personaje llamado "Luisa", la ayudante de la farmacéutica, que tiene algo de diálogo y no aparece acreditada... ¿No podría tratarse de un error al transcribir los créditos?

He sacado una muestra de su voz a ver si te suena, Santxe, ya que tú has visto la serie "Heidi" hace poco... si así fuera, ya tendríamos dos buenas capturas de esta moza!


Autor: santxe, 06/Abr/2015, 16:45


Pues... no sé que decirte, porque Mara forzaba mucho su voz para doblar a Tinette, le daba un tono un poco nasal y artificial. Además, en la serie tenía siempre diálogos muy cortos. Pero se me ha ocurrido que se lo podríamos preguntar a Rubio, que seguro que él si que la sabe identificar. Le enviaré un privado.


Autor: santxe, 06/Abr/2015, 17:07


He aquí la portada y contra-portada del libro didáctico que escribió Javier Dotú sobre "El actor de doblaje" (JD Ediciones). En la bio, pone que Dotú debutó como actor infantil en la película "El ojo de cristal" cuando solamente tenía 11 años.

Además ¿a que no sabíais que en el 2001 Dotú hizo un CD recitando las canciones de Joan Manuel Serrat? Se titulaba "Un tiempo de rosas". Ambos artículos a la venta en Todo-colección.


Autor: rubioserrano, 07/Abr/2015, 13:36


Gracias por estos documentos Calros.


Autor: calros, 07/Abr/2015, 18:00


Ya, pero al final no dices si es Mara Alonso o no. :6]


Autor: calros, 07/Abr/2015, 18:14


Ana Ángeles García, la voz de "Marco" dobla a "Ruy" ("Lecturas", octubre 1980)

Ana Ángeles entró en el mundo del doblaje gracias a Félix Acaso, que dirigía un estudio de doblaje cerca de donde ella grababa, como azafata, el concurso "Un, dos, tres, responda otra vez" y le ofreció una prueba en 1973 aproximadamente. En esa misma época se casó y al año siguiente tuvo una hija.

Por primera vez, la serie llegó a España sin ningún sonido, así que Manolo Peiro tuvo que inventarse los diálogos (por lo visto su trabajo fue tan satisfactorio que le volvieron a pedir que hiciera lo mismo un año después con "La vuelta al mundo de Willy Fog") partiendo del argumento de Joaquín Amichatis.

Ana Ángeles vaticinaba que "Ruy" tendría más éxito que "Heidi" y "Marco"... naturalmente no fue así.


Autor: santxe, 07/Abr/2015, 18:34


Originally written by @calros

Ya, pero al final no dices si es Mara Alonso o no. :6]

No te sulfures, Calros, me ha dicho Rubio vía privado que sí, que es ella! y además me ha dado datos personales y profesionales de ella que no los saben ni en la web de los doblajes. Por fin tenemos imágenes de su cara (y muestra de su voz "normal", ya la puedes confirmar en Youtube), ahora le hago "retrato" en el cuadro de "Heidi".


Autor: santxe, 07/Abr/2015, 19:43


A propósito, he descubierto que Juan Ramón Torremocha, en la serie "Si yo fuera rico", sustituía a Pedro Mari Sánchez, otro doblador, que hacía de hijo de Antonio Garisa. Por eso llevaba esa pelambrera.

Pedro Mari SánchezJuan Ramón Torremocha
    

A demás, en un episodio de esta serie se podía ver juntos a cuatro dobladores:

Valeriano AndrésJosé Luis Lespe
    
Eduardo MorenoRoberto Cruz (padre)

Autor: calros, 08/Abr/2015, 16:27


¡Perfecto! Pues una duda resuelta. :ch)

Aquí os dejo la entrevista al "maestro del doblaje" Rafael Navarro ("Tele-Guía", 1965)

Ronald Colman lo felicitó por su trabajo en "Horizontes perdidos". El dato de su debut en el doblaje está mal transcrito.


Autor: santxe, 08/Abr/2015, 20:19


En un programa de "Ahí te quiero ver" de Rosa María Sardá del año 85, coincidieron en un sketch Carles Canut y Jordi Vila.

 

Jordi Vila ya hacía un sketchs un año antes con otro doblador, Joan Pera, en "El xou de la família Pera".

En este show también aparecían dobladores como Alberto Trifol, Ana María Mauri, Toni Sevilla, Joan Borrás...


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 09/Abr/2015, 12:48


Gracias por todo este material, y en especial, por la muestra de Mara Alonso, porque puede que sea varias desconocidas.

A mí las voces de Torremocha jr. y P. Mª Sánchez de jóvenes me resultan muy parecidas. Quizá alguno de los dos doblara a algún desconocido de la ficha de "Kung Fu".


Autor: calros, 09/Abr/2015, 15:51


Me alegro que gracias a la colaboración de tres personas hayamos podido sacar por fin muestra clara y segura de voz y cara de esta actriz. Seguro que Mara estuvo en muchos doblajes SAGO de mediados de los 70 haciendo papeles muy pequeños.


Autor: calros, 09/Abr/2015, 16:04


Originally written by @calros

Félix Acaso lo pone por las nubes y Juan Manuel Soriano todo lo contrario. Al fallecimiento de Rock Hudson en 1985, al "Lecturas" se le ocurrió la buena idea de preguntar a sus voces más habituales en Madrid y Barcelona qué les parecía Rock como actor.

Félix tuvo la suerte de doblarlo en una de sus mejores películas, "Gigante" (que era también la favorita de Rock) así como la serie "McMillan y esposa" (excepto una temporada que lo dobló Simón Ramírez, quien a su vez también lo dobló en la serie "El contacto Devlin" aunque erróneamente en el "Lecturas" pone que fue Acaso).

No pude escanear lo que dijo Soriano, quien lo dobló en 22 películas siempre según el "Lecturas". Transcribo: "Me acuerdo que llegó a nuestro país la película «Winchester 73» en la que intervenía Rock Hudson. El protagonista era James Stewart y Rock tenía un papel muy secundario. Pensaron que yo era el adecuado para doblarlo y así empecé".

"Era un actor sencillote, nada del otro mundo. Lo que pasa es que con su tipo encontró un camino muy fácil para triunfar".

"Te voy a contar una anécdota: En una película que protagonizaron Rock Hudson y Robert Stack, «Escrito sobre el viento», tuve que elegir entre los dos actores para doblarles, ya que lo había hecho con ambos con anterioridad. Hudson era el bueno y guapo de la película, y Robert Stack el borracho y el malo. Me quedé con éste último, ya que su interpretación no tenía comparación".

"A mí no me gustaba. He doblado a muchos actores y él ha sido de los peores". Así remata Soriano, aunque hay que advertir que Soriano siempre ha sido muy severo con los actores a los que dobló habitualmente.


Autor: rubioserrano, 09/Abr/2015, 16:07


En la película "Perfume de mujer" dirigida por Hipólito de Diego, aparece la voz de Mara Alonso, así como en otras más que he visto hace tiempo. Mara Alonso hizo teatro en los 60 con su pareja Javier Dotú.


Autor: santxe, 09/Abr/2015, 20:42


Torremocha Jr. tenía la voz mucho más áspera que Pedro Mari.

La foto de Soriano tiene pinta de haber sido sacada en la primera entrega de los Atriles de Oro del 85.

Si a alguien le interesa, Selica Torcal aparece en un pequeño papel en la película "Cuidado con las señoras" del año 68. Y también en un episodio en tres partes de la serie "Mañana puede ser verdad" titulado "El hombre y la bestia", dirigido por Chicho Ibáñez en el 65, pero por lo visto esa grabación se ha perdido.


Autor: santxe, 09/Abr/2015, 20:46


En la serie "Los libros" del año 75, aparecen José Guardiola...

 ...y Enrique Arredondo


Autor: santxe, 09/Abr/2015, 20:47


En un episodio de la serie del 73 "Historias de Juan Español", aparece como actriz invitada Amparo Climent.


Autor: santxe, 09/Abr/2015, 20:53


De la serie del 79 "La barraca":

Miguel Ayones y Luis Reina

   

Eduardo Calvo

También salía Amparo Climent pero no la he podido identificar.


Autor: santxe, 09/Abr/2015, 20:58


Para terminar, una pregunta ¿la dobladora Mercedes Mireya es la misma Mercedes Mireya actriz teatral de los años 30?


Autor: calros, 10/Abr/2015, 15:08


Hombre, si esta Mireya en 1931 aparentaba 30 y pico años, y parece que se retiró en 1972, por la edad cuadraría.


Autor: calros, 10/Abr/2015, 15:08


Originally written by @rubioserrano

En la película "Perfume de mujer" dirigida por Hipólito de Diego, aparece la voz de Mara Alonso, así como en otras más que he visto hace tiempo. Mara Alonso hizo teatro en los 60 con su pareja Javier Dotú.

Esta peli está entera en YouTube, por partes. ¿Mara podría ser la manicura?


Autor: calros, 10/Abr/2015, 15:19


La evolución de Pablo del Hoyo en diez años:

Originally written by @santxe
 1970 19711978

 

 1980



Autor: santxe, 10/Abr/2015, 17:40


Pues yo, la evolución de Carlos del Pino ... ¡en 25 años!

1974 Serie "El pícaro" (a la derecha, junto a Juan Ramón Torremocha)

2001 Serie "Compañeros"


Autor: santxe, 10/Abr/2015, 17:56


Ángel Ter con Gracita Morales en una foto promocional de la película del año 62 "La chica del gato" ("Diez Minutos")

 


Autor: TetsukoNitta, 11/Abr/2015, 01:22


Mercè Montalà y Salvador Vidal

https://twitter.com/OSValles/status/585770307450839041


Autor: calros, 11/Abr/2015, 09:02


Pero... ¿cuál de los dos extremos es Vidal? :no)


Autor: calros, 11/Abr/2015, 09:06


José Luis Barcelona comenta cómo entró en la televisión ("Tele-Guía", 1965)


Autor: TetsukoNitta, 11/Abr/2015, 19:23


Originally written by @calros

Pero... ¿cuál de los dos extremos es Vidal? :no)

No lo sé pero yo me imagino por las escasas fotos que hay de Vidal que es el de barba.


Autor: santxe, 11/Abr/2015, 20:11


La verdad es que ninguno de los 3 parece Vidal, pero claro, como hace muchos años que no vemos ninguna foto reciente de él (Moussel puso una de hace un par de años, ya desaparecida, que tampoco concordaba mucho)...


Autor: santxe, 11/Abr/2015, 20:13


Manolo Peiro en el año 68 (en la obra de "Estudio 1" "Ifigenia") y en un episodio de "Los libros" del año 74.

  

El que está a su lado podría ser Fernando Mateo (por lo menos está doblado por él).

PD: Es Francisco Vidal.


Autor: santxe, 11/Abr/2015, 20:17


En ese mismo episodio están Javier Dotú (izquierda) y Juan Lombardero.

Luis Gaspar

Antonio Medina


Autor: santxe, 11/Abr/2015, 20:26


... y Julio Sanchidrián. A la izquierda en "Los libros" y a la derecha en un episodio de "Cuentos y leyendas" del 75.

 

En la serie "Verano azul"

Y en este episodio de "Curro Jiménez", del 77, aparece junto a Pep Munné (que está doblado por L. G. Vidal).


Autor: santxe, 11/Abr/2015, 20:28


En ese mismo episodio de "Curro Jiménez" también están Antonio Iranzo y Luis Marín (doblado por Julio Núñez).

  

Autor: calros, 12/Abr/2015, 08:51


Nueva foto "evolutiva":

Miguel Ángel Jenner en su primera aparición televisiva, el programa-concurso "Los sabios" (1984-86).

Originally written by @santxe
 
19841987 2014

Autor: artedisney, 12/Abr/2015, 12:14


Entrevista a Salvador Vidal (vídeo):

http://www.ccma.cat/catradio/alacar[....]s-son-salvador-vidal/video/5498571/


Autor: santxe, 12/Abr/2015, 18:00


Quien me lo iba a decir que un doblador tan escurridizo como Vidal estos últimos años, al final no le importe aparecer ante las cámaras de la radio (supongo que porque es una promoción). Madre mía, si no lo oigo hablar no me creo que es él. Es un monstruo sin duda.

Y ya está demasiado mayor para ponerle la voz de Luke Skywalker...


Autor: santxe, 12/Abr/2015, 18:14


Otro "cuadro evolutivo".

Hoy, Luis Reina:

1978 1979
19862002

 Son capturas de "¡Arriba Hazaña!", "La barraca", "Turno de oficio" y el corto "Soñando al fénix".


Autor: calros, 13/Abr/2015, 07:45


Vidal tiene casi 62 años y parece que tenga 82. Menos mal que de voz parece que tenga 42.

Uno de estos dos señores en la penumbra es Juan Caraballo.

Y de nada le sirvió aprender gallego.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 13/Abr/2015, 12:58


Isidoro Fernández es el de la derecha: http://carta-de-ajuste.blogspot.com.es/2013/12/el-sorteo-navideno.html

Por lo menos tenemos foto de Caraballo aunque sea en penumbras.

El que sale en "Los libros" con Peiro es otro que haría doblaje, Francisco Vidal.


Autor: santxe, 13/Abr/2015, 17:09


Gracias Emilio, lo sospechaba porque lo veía muy joven y además algunos actores de este episodio estaban doblados por otros. Por ejemplo el protagonista, Juan José Otegui, estaba doblado por José A. Juanes. Lo corrijo.


Autor: santxe, 13/Abr/2015, 18:30


Tengo una buena-mala noticia. En Todo-colección anuncian que un "Lecturas" del año 47 lleva un reportaje sobre el doblaje titulado "Servidumbre y grandeza del doblaje", con fotos (parece tener una o dos páginas). Iba a pedir que los fotocopiárais de la hemeroteca de Barcelona pero según el catálogo, ese ejemplar concreto no lo tienen.

En fin, por si a alguien le interesa, todavía lo tienen a la venta por 5 euros + gastos.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 14/Abr/2015, 12:58


Juan Caraballo en el minuto 4:51 (cortesía de IttoOgami7)

Marisa Naranjo también ha hecho doblaje.


Autor: calros, 14/Abr/2015, 17:30


Bueno, en realidad gracias a Miguel Herrero... :-]  aunque sólo sea por la marca de agua que la pone bien en medio para que nadie le chorice las imágenes.

Claudio Serrano ("Ixma-L"), en las páginas del "Teleprograma" (1992) cuando presentaba el concurso "Super juego" para Antena-3 TV junto a Diana Lázaro. Esta foto promocional es ligeramente diferente a la que tienen en ADOMA. Serrano tenía que competir en audiencias contra otro doblador, Jesús Puente, que estaba en Tele-5.


Autor: santxe, 14/Abr/2015, 18:36


Qué finolis te has vuelto, Calros, si quieres foto de carnet de Juan Caraballo sin marca de agua, la recortas y ya está.


Autor: santxe, 14/Abr/2015, 18:51


He encontrado en Todo-colección una página del "Cinegramas" (revista de cine anterior al "Fotogramas") del año 1934, que tiene fotos de las primeras dobladoras del cine español: Marta Fábregas ("directora de sincronización"), Irene Guerrero de Luna (la abuela de Pedro), Pilar Giménez, Carmen Robles (?), Concha Giménez (?), Asunción Nevera (?)...


Autor: santxe, 14/Abr/2015, 19:04


Otra foto de Elvira Jofre, autografiada.

Calros, creo que se ha olvidado poner la entrevista que le hicieron a Felipe Peña en el "Correo de la Radio".


Autor: calros, 15/Abr/2015, 17:54


Tranquilo, Santxe... paso a paso.

De momento, he aquí el reportaje del "Lecturas" sobre el doblaje de "El osito Misha" en 1980: Entrevista a Carmita Arenas y foto con Pablo Jiménez (!) y dato inédito: la voz de la madre de Misha es una tal Pilar Moraleda, que no tiene ni entrada en Eldoblaje (!!)

Otro dato, que no viene en este reportaje, es que David Rocha doblaba a Bakuson el oso hormiguero (tampoco este dato está en la ficha).

Además, próximamente:


Autor: calros, 15/Abr/2015, 18:35


Originally written by @santxe

He encontrado en Todo-colección una página del "Cinegramas" (revista de cine anterior al "Fotogramas") del año 1934, que tiene fotos de las primeras dobladoras del cine español: Marta Fábregas ("directora de sincronización"), Irene Guerrero de Luna (la abuela de Pedro), Pilar Giménez, Carmen Robles (?), Concha Giménez (?), Asunción Nevera (?)...

Esa foto ya está en la web de ADOMA y en mejor calidad. No es Carmen Robles sino Paz Robles. Ni Asunción Nevera, sino Asunción Nieva; Concha Rubio Giménez y Marina Torres.


Autor: santxe, 15/Abr/2015, 21:15


Originally written by @calros

dato inédito: la voz de la madre de Misha es una tal Pilar Moraleda, que no tiene ni entrada en Eldoblaje (!!)

¡Ostras! Pues convendría que sacaras una muestra de voz de esta dobladora para tenerla identificada para el futuro ¿no?

Originally written by @calros

¿Dices que Jordi Pons fue actor de cine? entonces... el niño actor que figura en la IMDb como "Jorge Pons" y que trabajó en "Mater amatísima" de Bigas Luna, o "La campanada" o "Las largas vacaciones del 36"... ¿era Jordi Pons?

:-/


Autor: santxe, 15/Abr/2015, 23:35


Seguro que os acordais de esta captura que hice:

Originally written by @santxe

Por el orden de los títulos de crédito, parece que José María Santos sea la persona que está en medio de la foto. Pues he estado investigando el tema y he descubierto que no, que en realidad Santos está en el extremo derecha.

He sacado una captura de la obra, "Los 3 maridos burlados" y luego de una "novela" que también hizo para TVE, de la misma época, "El conde de Montecristo" (donde está mal identificado por la IMDB) para poder compararlos.

Aunque tenía una voz muy dura, Santos era un realidad un actor más bien delgado.

  

Autor: santxe, 16/Abr/2015, 00:04


Luis Fenton en la peli del año 76 "La ciudad quemada"

En esta peli aparecían también otros grandes dobladores como Ricardo Palmerola, Juan Borrás, Luis Espinosa, Antonio Lara, Joaquín Gómez, Salvador Vidal y Esperanza Navarro (?)


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 16/Abr/2015, 11:32


Originally written by @calros

dato inédito: la voz de la madre de Misha es una tal Pilar Moraleda, que no tiene ni entrada en Eldoblaje (!!)

 Buenos datos. Supongo que será la que viene como Piluca.

Yo sí que identifiqué a Santos, porque Nzoog habían puesto en un foro un fotograma de "El primer cuartel".

Me llama la atención la diferencia entre su 'voz de doblaje' y su 'voz de teatro'.


Autor: calros, 16/Abr/2015, 15:53


Originally written by @Emilio_Garcia_Moreno
Originally written by @calros

dato inédito: la voz de la madre de Misha es una tal Pilar Moraleda, que no tiene ni entrada en Eldoblaje (!!)

 Buenos datos. Supongo que será la que viene como Piluca.

Perfecto, a ver si entre hoy o mañana puedo subir a Youtube una muestra de su voz ahora que la tenemos identificada, será muy útil porque no me creo que esta señora estuviera 10 años sin doblar nada entre 1980 y 1989. Y seguro que también tiene trabajos en la década de los 70.


Autor: calros, 16/Abr/2015, 16:13


Originally written by @santxe
Originally written by @calros

 Entrevista con foto a Jordi Pons (¡ahora me entero que de chaval había hecho papeles de imagen en varias pelis!)

¿Dices que Jordi Pons fue actor de cine? entonces... el niño actor que figura en la IMDb como "Jorge Pons" y que trabajó en "Mater amatísima" de Bigas Luna, o "La campanada" o "Las largas vacaciones del 36"... ¿era Jordi Pons?

Efectivamente, aparece en esas tres películas. A ver si alguien tiene estas películas y lo puede identificar. Y además en varios programas de TVE no identificados. Hasta rodó un anuncio de Cola-Cao con Mariano Haro.

¡Datazo! Fue él quien dobló "El pequeño príncipe" y no Carlos Julià como aparece en la ficha de Eldoblaje (¿o fue a otro personaje de esta película?). Si la vuelven a pasar en el Canal Paramount, le echaré un ojo a ver si lo reconozco. Tenía 14 años en 1980, así que nació aproximadamente en 1966.


Autor: santxe, 16/Abr/2015, 21:39


Muy buenos datos, Calros, gracias... y mira: hay un trozo de "El pequeño príncipe" en Youtube... ¿es Pons? si fue él, tendría 8 o 9 años... pero no parece su voz...


Autor: santxe, 16/Abr/2015, 21:46


También hay un trozo de "Las largas vacaciones del 36" ¿es Pons?


Autor: artedisney, 16/Abr/2015, 22:20


Originally written by @santxe

Muy buenos datos, Calros, gracias... y mira: hay un trozo de "El pequeño príncipe" en Youtube... ¿es Pons? si fue él, tendría 8 o 9 años... pero no parece su voz...

Yo vi la peli hace poco en DVD y no sale ningún otro niño, así que sí, tiene que ser Pons. Y es normal que no se le parezca la voz a la que estamos acostumbrados a escucharle, la voz cambia y no es igual con 8 ó 9 años que cuando rondas la treintena (que es la edad que debía tener en los 90).


Autor: santxe, 16/Abr/2015, 22:27


Pues se podría hacer la prueba del algodón: si el niño de "El pequeño príncipe" tiene la misma voz que el la de "La bruja novata", entonces ya no hay duda y es Pons. Veo que en Youtube hay varios trozos de la película con su doblaje de Barcelona, a ver si cazo alguna en la que salga él.


Autor: santxe, 16/Abr/2015, 22:37


Pues no he visto ninguna... pero sí he encontrado el posible anuncio de Pons para "Cola-Cao" con 5 añitos y Mariano Haro, supongo que es el que está corriendo con la cartera a su lado.


Autor: artedisney, 16/Abr/2015, 23:56


Aquí hay una promoción para su pase en Disney Channel. A partir del segundo 0:10 (sólo dice una frase pero suficiente para reconocerlo).

Y, contrariamente a lo que pone en Eldoblaje, Pons dobló al hermano pequeño, no al mayor.


Autor: calros, 17/Abr/2015, 07:26


No es por chafar pero yo diría que no es él.

Federico Guillén García (aprox. 1933-2003)

Debutó en Radio Juventud de Murcia en 1954. Se casó en 1959 y tuvo tres hijos. Intervino en pequeños papeles (sin acreditar) en "Horas de pánico" (1957), y en una peli sin identificar de "Raphael" en la que lo presenta ¡a ver si la encontramos! Cantó en una emisión de TVE y finalmente, se dedicó al doblaje, donde ponía voz a uno de sus policías de "Kojak". Lo demás ya es bien conocido.


Autor: santxe, 17/Abr/2015, 18:00


Entonces ya es seguro que Federico Guillén y Fernando Guillén no son familia. Federico es García y de Murcia y Fernando era de Barcelona.

Hace unos años Emilio puso una muestra de Jordi Pons de muy niño y creo que tenía la misma voz del pequeño príncipe. En la ficha de la web de los doblajes pone que Jordi dobla al niño pequeño y Carlos Juliá al grande, o sea que es correcto. En la entrevista pone que Pons ya había doblado una película de dibujos animados. ¿Se refiere a "Sin familia"?

http://www.4shared.com/postDownload/97iwxnTe/lemi.html


Autor: rubioserrano, 17/Abr/2015, 18:09


Calros,puedes poner una muestra de audio de Pilar Moraleda, no la recuerdo. Si a Pablo Jiménez, que también dobló al panadero en "Heidi", y a Carmita Arenas. Por cierto, ¿dónde está la imagen de la entrevista del "Osito Misha"?


Autor: santxe, 17/Abr/2015, 18:29


¿No la puedes ver? Si clicas en este enlace ¿no ves nada?

http://img.photobucket.com/albums/v[....]lros/calros2/arenas_zpsn0dxh0rn.jpg


Autor: artedisney, 17/Abr/2015, 18:58


No creo que "Sin familia" la doblase Pons. Esa peli se dobló en 1971 y tiene voz de niño crecidito mientras que "El pequeño príncipe" se dobló más tarde (en 1974) y tiene voz de niño pequeño.

Yo pienso que "Sin familia" la dobló Marta Valverde ya que la voz de Lemy suena igual que la de Charlie Bucket en "Un mundo de fantasía" (ambas dobladas en 1971).


Autor: artedisney, 17/Abr/2015, 21:16


Pongo unas muestras de audio para intentar averiguar si es Jordi Pons o Marta Valverde.

- Charlie Bucket ("Un mundo de fantasía"). Esta es con total seguridad Marta Valverde porque ella misma se lo confirmó al compañero George Banks: http://www.4shared.com/mp3/4ffvNLchce/charlie.html

- Lemy ("Sin familia"): http://www.4shared.com/mp3/IZwRbkOnba/lemy.html

- Paul Rollins ("La bruja novata"): http://www.4shared.com/mp3/TAgI611lba/paul.html

"Un mundo de fantasía" y "Sin familia" fueron dobladas en 1971, "La bruja novata" en 1972 y "El pequeño príncipe" en 1974. (De ésta última no he sacado muestra de audio porque tenemos el vídeo de Youtube).

Si la entrevista que puso calros data de 1980 y por aquel entonces Jordi tenía 14 años, efectivamente pudo nacer en 1966. Así que cuando dobló "La bruja novata" tendría 6 años y cuando dobló "El pequeño príncipe" tendría 8 años (esos tonos de voces se corresponden con esa edad). Pero no creo que doblase a Lemy en "Sin familia" porque en 1971 Jordi tenía 5 años y esa voz se nota que es de alguien más mayor, por eso me inclino a pensar que se trata de Marta Valverde (además, el parecido entre Charlie Bucket y Lemy es muy grande).

EDITO: En 1971 Marta Valverde tenía 9 años. Nació en 1962. Se puede comprobar en la Wikipedia.


Autor: santxe, 17/Abr/2015, 22:06


Calros ¿puedes pasar esas muestras de 4shared a Youtube? es injusto que se tenga uno que tragar un anuncio de 20 segundos para oir una muestra de 15... además sería últil tener una buena muestra de voz de Carlos Juliá.

Creo que llevas razón, Artedisney, hace un tiempo el Sr. 68 dijo lo de Marta Valverde, intentamos contactar con ella para confirmarlo y nunca respondió, y abandonamos la investigación.


Autor: calros, 18/Abr/2015, 08:18


A ver si me aclaro ¿entonces este es Carlos Julià o Marta Valverde? https://www.youtube.com/watch?v=gJ371iqUHPA

Tienes razón, Santxe, lo mejor será que suba las muestras de Artedisney en YouTube para que sean más fáciles de encontrar. Me pongo ahora mismo.

Y aquí tienes la de Pilar Moraleda, Rubio. He descubierto que el personaje que dobla tiene dos tipos de voz en los primeros episodios y los de la mitad (cuando se hizo del reportaje) ¿es la misma dobladora cambiando el registro o son dos dobladoras? https://www.youtube.com/watch?v=hQ9SwYZrQJc


Autor: calros, 18/Abr/2015, 08:34


Manolo Cano y Mari Pé Castro doblando la segunda tanda de "Poldark" ("Lecturas", 1980)

¡Manolo ya tenía un aparato de vídeo en esa época y se grababa los episodios! Y su primer doblaje importante fue a Ladislao Kubala en "Los ases buscan la paz" en 1954.


Autor: rubioserrano, 18/Abr/2015, 10:00


Originally written by @calros

Y aquí tienes la de Pilar Moraleda, Rubio. He descubierto que el personaje que dobla tiene dos tipos de voz en los primeros episodios y los de la mitad (cuando se hizo del reportaje) ¿es la misma dobladora cambiando el registro o son dos dobladoras? https://www.youtube.com/watch?v=hQ9SwYZrQJc

He escuchado las muestras, pero su voz no la he escuchado en otros doblajes, o cambia tanto el registro que no logro averiguar quién puede ser en otros doblajes.


Autor: artedisney, 18/Abr/2015, 12:43


Originally written by @calros

A ver si me aclaro ¿entonces este es Carlos Julià o Marta Valverde? https://www.youtube.com/watch?v=gJ371iqUHPA

Pues no sabría decirte. He encontrado en YouTube la película completa "Hola Señor Dios", protagonizada (y doblada) por Carlos Juliá.

Carlos Juliá interpreta al niño Juan que aparece al principio de la peli (no hay que buscar mucho). Escuchadlo y juzgad vosotros mismos porque, sinceramente, después de escuchar a Juliá en esta peli se me asemeja mucho a Lemy de "Sin familia" (aunque por otra parte es una voz muy parecida a la de Marta Valverde en "Un mundo de fantasía"). Y esto me hace pensar: ¿Carlos Juliá también dobló en "La bruja novata" y "Chitty Chitty Bang Bang"? No sé... ¿qué opinais vosotros?


Autor: santxe, 18/Abr/2015, 17:51


A mí me parecen los dos iguales... esto va a ser más difícil de lo que nos pensábamos.

Gracias por este segundo reportaje de Mari Pe, Calros. No me extrañaría que el "Lecturas" le hubiera sacado otro de la época de "La casa de la pradera" o "Un hombre en casa" o "Vickie el vikingo"...


Autor: artedisney, 18/Abr/2015, 18:09


Cuanto más lo escucho más confuso me encuentro. Mi teoría es que todos son Carlos Juliá (a las muestras de audio me remito). Con esto tampoco quiero llamar mentiroso a George Banks ni mucho menos, pero es que buscas cualquier información sobre la biografía de Marta Valverde y en ningún sitio mencionan que haya hecho doblaje alguna vez. Resulta algo sospechoso... No sé...

Y de regalo ahí van dos fotos, de Carlos Juliá y Carlos Ronda en la película "Españolear".

 


Autor: santxe, 18/Abr/2015, 18:23


¡Gracias por las fotos! Habíamos hablado de Ronda en este foro en otras ocasiones pero nunca habíamos puesto ninguna foto de él. ¿Tú también intentaste contactar con Marta Valverde en su Facebook? Porque ahora mismo la única persona que podría aclararlo todo es ella misma.

PD: Ahora me doy cuenta de que Perandales también había puesto una foto muy buena de Carlos Ronda.


Autor: artedisney, 18/Abr/2015, 18:45


Sí, por Facebook le pregunté hace unos meses pero no obtuve respuesta alguna (no debe frecuentar mucho el Face). Sin embargo acabo de preguntarle en Twitter (que indica que su última actividad fue hace 20 horas). Es posible que frecuente más el Twitter y si tengo la suerte de que me responda ya os lo haré saber y os contaré lo que me diga.


Autor: santxe, 18/Abr/2015, 18:51


En la "Novela" "El idiota", del 76, había un montón de dobladores de Barcelona haciendo papelones. Por ejemplo:

Luis Fenton Camilo García
    
Marta Angelaty su padre José María Angelat
Por lo visto a Angelat se le daban bien los uniformes, porque en "Telegaseta de Catalunya" del 84 hizo otro militar.
Luis Antonio PosadaCarlos Canut

Autor: santxe, 18/Abr/2015, 18:52


Originally written by @artedisney

Sí, por Facebook le pregunté hace unos meses pero no obtuve respuesta alguna (no debe frecuentar mucho el Face). Sin embargo acabo de preguntarle en Twitter (que indica que su última actividad fue hace 20 horas). Es posible que frecuente más el Twitter y si tengo la suerte de que me responda ya os lo haré saber y os contaré lo que me diga.

Buena idea, a ver si hay suerte. Igual incluso te dice algunos otros doblajes que hizo en esa época y que son inéditos también!


Autor: artedisney, 18/Abr/2015, 22:13


¡¡Se empieza a ver la luz!! Marta ya me ha contestado algo. Estoy esperando a otra pregunta que le acabo de hacer pero creo que la cosa va por buen camino.


Autor: santxe, 18/Abr/2015, 23:21


¡Por fin! Quien iba a decir que después de 40 años se iba a esclarecer todo este misterio. Me alegro... dinos algo.


Autor: santxe, 18/Abr/2015, 23:33


Una foto promocional de una obra de teatro del 2003 en la hemeroteca de la "Vanguardia". En el elenco están grandes nombres del doblaje como Jaume Comas, Pep Torrents y Toni Sevilla.


Autor: calros, 19/Abr/2015, 08:47


¡Buena labor detectivesca! Crucemos los dedos...


Autor: calros, 19/Abr/2015, 08:52


María Dolores Díaz en 1961, cuando hacía radio y teatro y aún no había debutado en el doblaje.


Autor: santxe, 19/Abr/2015, 18:21


Pues mira que anécdota más gorda he encontrado de María Dolores Díaz, cuando todavía trabaja en Barcelona, en el año 62, la atropelló una moto y el que fue al hospital fue el motorista (de la hemeroteca del "ABC").


Autor: santxe, 19/Abr/2015, 18:26


El año pasado Nzoog puso un estupendo muestrario de capturas de Delia Luna.

Le añado:

"Rocío de La Mancha"

"Marisol rumbo a Río"

"La moza del cántaro"

Caricatura de "El Piyayo" en el "ABC"


Autor: santxe, 19/Abr/2015, 20:06


He visto que ya has subido las muestras de "los niños" a Youtube, Calros. A ver si Artedisney ha tenido suerte y podemos descifrarlos.


Autor: calros, 20/Abr/2015, 15:08


Originally written by @santxe

Pues mira que anécdota más gorda he encontrado de María Dolores Díaz, cuando todavía trabaja en Barcelona, en el año 62, la atropelló una moto y el que fue al hospital fue el motorista (de la hemeroteca del "ABC").

¡Ahora entiendo por qué María Dolores no le tenía ningún miedo a Luis Carrillo! :-]

Sí, ya he pasado todas las muestras para que sean más fáciles de oir. Si Artedisney logra aclararlo, a partir de ahora debería ser más fácil distinguirlos.


Autor: calros, 20/Abr/2015, 15:24


En 1962 llegó a España "Vencedores o vencidos", una gran producción aclamada por la crítica que iba a ser un verdadero caramelo en dulce para sus dobladores. Para sus actores buscaron la crema de la crema del doblaje del estudio más importante de Barcelona por entonces. "El Correo de la Radio" aprovechó para entrevistar a los cinco protagonistas masculinos (Felipe Peña, Rogelio Hernández, Manolo Cano, Juan Manuel Soriano y Arsenio Corsellas). Por desgracia el reportaje es más bien banal y breve, pero por lo menos podemos ver cómo eran las cosas entonces.  

El de la izquierda es Manolo Cano. Al centro podría ser Soriano y a la derecha, Rogelio.

Ángela Liaño y María Victoria Durá formaban parte de un tribunal que decidía los que valían para el doblaje y los que no. Una vez de sacabas el carnet del Sindicato, hacías un "examen de doblaje".


Autor: santxe, 20/Abr/2015, 20:27


¡Que raro! Rogelio Hernández dice en el año 62 que estaba soltero ("ojalá por mucho tiempo")... y sin embargo su hija Rosa María Hernández nació en el 55... no me cuadran los números.


Autor: santxe, 20/Abr/2015, 20:33


Antolín García era tan popular en RTVE en los años 60s y 70s gracias a su labor como presentador, que incluso aparece en una colección de cromos-carta de poker del año 73.

Su esposa Rosita Valero, también dobladora, hizo pequeños papeles de imagen en muchas películas de los años 40s y 50s. Una captura de "Faustina", del año 57.


Autor: santxe, 20/Abr/2015, 20:48


En un reportaje de doblaje de la "Gaceta Ilustrada" del año 80, había fotos de Juan Miguel Cuesta y José María del Río de esa época (también de Víctor Agramunt y Luis Varela, más conocidos). La venden en Todo-colección (número 1235) y está en la hemeroteca de Barcelona...

http://i149.photobucket.com/albums/[....]ilustrada_1980_1235_zpszdpypp29.jpg


Autor: calros, 21/Abr/2015, 07:46


¿José María del Río dobló a Marlon Brando? ¿dónde? :e)

Supongo que habrá algún error de transcripción en la entrevista a Rogelio.

Felipe Peña, 1960 ("Correo de la Radio")


Autor: artedisney, 21/Abr/2015, 17:53


Originally written by @santxe

He visto que ya has subido las muestras de "los niños" a Youtube, Calros. A ver si Artedisney ha tenido suerte y podemos descifrarlos.

Aclarado. Marta sólo dobló las canciones, lo que significa que las tres últimas muestras son de Carlos Julià.


Autor: santxe, 21/Abr/2015, 22:04


Pues al Sr. 68, Valverde le dijo otra cosa:

Cite:

Valverde me aseguró que ella dobló al niño protagonista de "Un mundo de fantasía" en los diálogos y en las canciones y que dobló a muchos niños en esa época.

No tengo muy claro que las tres últimas muestras sean la misma voz, aunque identificar a niños dobladores es muy difícil ¿es posible que haya un cuarto niño que se nos escapa?


Autor: santxe, 21/Abr/2015, 22:26


Bastante buena la entrevista de Peña, con muchos datos que no aparecen en las dos Wikipedias: pone que debutó en el teatro en el año 40 y luego pasó a Radio Barcelona. Lo que sí que sabe todo el mundo es que entró en Radio Nacional de España en el 48 y que empezó a doblar por esa época. Yo pensaba que solamente tenía una hija, Vicky, y resulta que tenía dos hijas y un hijo más. Y además de catalán (aunque sus padres eran burgalés y logroñesa) hablaba francés e italiano y conocía algo de alemán e inglés. Era un tío muy culto.

Y queda para la historia uno de sus doblajes favoritos, Alec Guinness en "El puente sobre el río Kuait" (como dice Bellanote).


Autor: santxe, 21/Abr/2015, 23:06


Postal autografiada de María Victoria Durá.


Autor: TetsukoNitta, 21/Abr/2015, 23:28


Originally written by @santxe

Bastante buena la entrevista de Peña, con muchos datos que no aparecen en las dos Wikipedias: pone que debutó en el teatro en el año 40 y luego pasó a Radio Barcelona. Lo que sí que sabe todo el mundo es que entró en Radio Nacional de España en el 48 y que empezó a doblar por esa época. Yo pensaba que solamente tenía una hija, Vicky, y resulta que tenía dos hijas y un hijo más. Y además de catalán (aunque sus padres eran burgalés y logroñesa) hablaba francés e italiano y conocía algo de alemán e inglés. Era un tío muy culto.

Y queda para la historia uno de sus doblajes favoritos, Alec Guinness en "El puente sobre el río Kuait" (como dice Bellanote).

El hijo es Roger Peña Carulla que también se dedica al doblaje.

De lo otro me quedo con el de que habla catalán perfectamente (además de que se siente hasta la médula, sic) y lo dice en 1960, curioso si estaba "prohibido". Y que era un grande y los tiempos diferentes porqué dobló bastante en catalán pese a su origen castellano-riojano. Eso y estar casado con la "señora" Carulla...


Autor: artedisney, 21/Abr/2015, 23:30


Originally written by @santxe

Pues al Sr. 68, Valverde le dijo otra cosa:

Cite:

Valverde me aseguró que ella dobló al niño protagonista de "Un mundo de fantasía" en los diálogos y en las canciones y que dobló a muchos niños en esa época.

No tengo muy claro que las tres últimas muestras sean la misma voz, aunque identificar a niños dobladores es muy difícil ¿es posible que haya un cuarto niño que se nos escapa?

Pues a mí Marta me dijo (textualmente): "Sí, doblé al niño en las canciones". Y si quieres te puedo hacer un pantallazo para que veas tú mismo la respuesta que me dio. Si hubiese doblado también los diálogos no habría matizado la frase diciendo al final "en las canciones". Además, también estoy hablando del tema por Facebook con un amigo del Sr. 68 y está tan sorprendido como todos.

Respecto a las tres últimas voces yo creo que sí son el mismo niño, y no lo digo tanto por el tono de voz (que a mí sí se me parecen), más bien por el deje que tiene al hablar. ¿Te has fijado en que cuando termina de decir una frase la última palabra siempre la dice con un pequeño suspiro? Eso es señal de que son la misma persona ya que no todos hablamos igual y ya sería rizar el rizo que tres niños distintos hablasen de la misma manera.


Autor: artedisney, 22/Abr/2015, 00:15


El amigo del Sr. 68 con el que hablo por Facebook acaba de escribirme. Ha hablado con el Sr. 68 y resulta que Marta le dijo "Yo doblé al niño de Un Mundo de Fantasía", pero no especificó si en diálogos o en canciones. Pues bien, resulta que el Sr. 68 dio por sentado que eran ambas cosas (ya que las canciones llevan retiradas del doblaje español más de 15 años), así que dedujo que también dobló los diálogos. Pero no. Marta Valverde no especificó nada en absoluto y de ahí que nos volviésemos locos todos intentando distinguir voces.

En fin, un malentendido por la nula aclaración de Marta Valverde cuando fue entrevistada por el Sr. 68.

Menos mal que ya se ha aclarado todo.

Saludos!!


Autor: calros, 22/Abr/2015, 17:37


Gracias por puntualizar lo de Roger Peña.

En los años 60 ya no estaba prohibido hablar en catalán, de hecho en 1964 empezaron a emitirse, para el circuito catalán de TVE, las primeras obras en lengua catalana, en las que intervino ocasionalmente el propio Felipe Peña.

Creo que con la explicación de Artedisney queda zanjado el tema, así que cambio el enunciado de las muestras que puse en YouTube con la esperanza de que sean útiles en el futuro.


Autor: calros, 22/Abr/2015, 17:51


Conchita Núñez, entrevistada por el "Lecturas" a propósito de su doblaje de la serie "La fundación" en 1980. El doblaje fue dirigido por Paco Sánchez, como era lógico.

Núñez explica un poco su trayectoria artística, primero en la radio (Radio Madrid como actriz, Radio Sevilla como locutora...) y así pasa a presentar el programa "Premio" en TVE. De ahí al cine en 1962 y luego al teatro... pero en 1975 se casa y decide dedicarse exclusivamente al doblaje a partir de entonces para poder compaginar su trabajo con la familia.

Dentro de poco postearé un nuevo artículo del "Lecturas", de 1981, sobre Conchita y su doblaje de la serie "Tom Sawyer", en el que coincide con Selica en su apreciación sobre estos dibujos animados...


Autor: santxe, 22/Abr/2015, 20:25


¿Otro más? ¡tres entrevistas a Conchita Núñez en el "Lecturas"! (y las tres por su trabajo como dobladora)

El dato de Paco Sánchez como director del doblaje de "La fundación" no lo tienen ni en la web de los doblajes.


Autor: santxe, 22/Abr/2015, 23:41


Emilio Freixas en un epi de "Estació d'enllaç" en el 97 - Un joven Jordi Royo en un epi de "Poble Nou" en el 94.

Un joven Joan Massotkleiner en dos de sus primeras apariciones en TV (año 95), en la series "Maki Navaja" (con acento andaluz) y "Secrets de família"


Autor: TetsukoNitta, 23/Abr/2015, 00:40


Originally written by @calros

Gracias por puntualizar lo de Roger Peña.

En los años 60 ya no estaba prohibido hablar en catalán, de hecho en 1964 empezaron a emitirse, para el circuito catalán de TVE, las primeras obras en lengua catalana, en las que intervino ocasionalmente el propio Felipe Peña.

Creo que con la explicación de Artedisney queda zanjado el tema, así que cambio el enunciado de las muestras que puse en YouTube con la esperanza de que sean útiles en el futuro.

Pues la retórica del nacionalismo catalán es que hasta la llegada de la democracia el catalán estaba prohibido.


Autor: calros, 23/Abr/2015, 07:13


Lo que estaba prohibida era la enseñanza del catalán en las escuelas... si no me falla la memoria.

Originally written by @santxe

¿Otro más? ¡tres entrevistas a Conchita Núñez en el "Lecturas"! (y las tres por su trabajo como dobladora)

¿Tres? Pero si sólo tengo dos: "La fundación" y "Tom Sawyer".


Autor: calros, 23/Abr/2015, 07:24


Aquí pongo el reportaje de 2 páginas de "La Gaceta Ilustrada" de 1980. En esta época Víctor Agramunt era el presi de APADEMA. Los datos que da son un poco extraños ("actualmente el 90% de los países practica el doblaje", supongo que se referirá exclusivamente a producciones infantiles).

Se confirma mi recuerdo de que fue Juan Miguel Cuesta y no José María del Rïo quien doblaba a Richard Jordan en la serie "Capitanes y reyes".

Luis Varela

Juan Miguel Cuesta

José María del Río


Autor: rubioserrano, 23/Abr/2015, 12:43


Originally written by @calros

Lo que estaba prohibida era la enseñanza del catalán en las escuelas... si no me falla la memoria.

Originally written by @santxe

¿Otro más? ¡tres entrevistas a Conchita Núñez en el "Lecturas"! (y las tres por su trabajo como dobladora)

¿Tres? Pero si sólo tengo dos: "La fundación" y "Tom Sawyer".

Carlos te olvidas de la entrevista que le hicieron junto a Joaquín Vidriales y Marisa Marco sobre Heidi,  también en "Lecturas".


Autor: rubioserrano, 23/Abr/2015, 12:47


Originally written by @TetsukoNitta

Pues la retórica del nacionalismo catalán es que hasta la llegada de la democracia el catalán estaba prohibido.

Jajaja...Algo tienen que decir, les gusta ir de víctimas. El nacionalismo catalán si que es una gran dictadura, ellos si que prohíben rotular en comercios en castellano, adoctrinan en las escuelas y manipulan con sus medios de prensa, radio y el NO-DO TV3.

Resulta curioso cómo un señor como Felipe Peña, con sus origenes de Burgos y logroño, fuera tan catalán. Debe ser ese complejo de inferioridad que te provoca el sentirse extraño en otra tierra, y que constantemente te lo recuerdan los nacionalistas catalanes, bueno eso y, estar casado con la Carulla, la iaia independentista por excelencia. Siempre que veo a Vicky Peña en televisión hablando en castellano, pienso, que mal lo debe estar pasado la iaia jajaja.


Autor: TetsukoNitta, 23/Abr/2015, 14:46


Originally written by @rubioserrano
Originally written by @TetsukoNitta

Pues la retórica del nacionalismo catalán es que hasta la llegada de la democracia el catalán estaba prohibido.

Jajaja...Algo tienen que decir, les gusta ir de víctimas. El nacionalismo catalán si que es una gran dictadura, ellos si que prohíben rotular en comercios en castellano, adoctrinan en las escuelas y manipulan con sus medios de prensa, radio y el NO-DO TV3.

Resulta curioso cómo un señor como Felipe Peña, con sus origenes de Burgos y logroño, fuera tan catalán. Debe ser ese complejo de inferioridad que te provoca el sentirse extraño en otra tierra, y que constantemente te lo recuerdan los nacionalistas catalanes, bueno eso y, estar casado con la Carulla, la iaia independentista por excelencia. Siempre que veo a Vicky Peña en televisión hablando en castellano, pienso, que mal lo debe estar pasado la iaia jajaja.

Hemos pasado de no poder hablar en catalán a que una de las primeras espadas del doblaje confesara que lo hablaba perfectamente pese a no ser de origen materno en una revista de difusión nacional.

Supongo que sí, ese complejo de inferioridad que comparte con Lluís Marco o tantos otros, actores de doblaje o no. Debío ser vital su matrimonio con Carulla para doblar en catalán, fijo.

Y que lástima, por ahí tenemos a varios pululando que se han ganado sus buenos dineros doblando o actuando en castellano y ahora reniegan o fomentan campañas de desprecio a lo español, como el propio Marco, u otros como Boixaderas o la Carulla, auténticamente deleznable a la cual otro actor de doblaje, tan o más catalán que ella mando callar hace más de una década precisamente por eso.


Autor: rubioserrano, 23/Abr/2015, 15:00


Son estómagos agradecidos, sin dignidad, haciendo su "país" imaginario e incitando al odio a todo lo que es español.


Autor: TetsukoNitta, 23/Abr/2015, 15:06


Lo cojonudo es que se han ganado la vida durante muchos años, y bien, hablando en castellano.


Autor: rubioserrano, 23/Abr/2015, 15:49


¡Ay! Pero hay tantos así, Arsenio Corsellas es uno de ellos, y depués las nuevas generaciones.


Autor: santxe, 23/Abr/2015, 19:15


¿Soy yo o este foro se ha politizado? Me parece que estáis exagerando las cosas... que no es que no sea verdad lo que estais diciendo, que conste, ¿eh? es que está muy exagerado.

Eso es, Rubio, me refería al artículo que le dedicó el "Lecturas" al doblaje de "Heidi" en el 76, que conocimos hace unos años gracias al blog de "Días de viejo color", por desgracia actualmente abandonado, en el que entrevistaron tanto a Conchita como a Marisa Marco y Joaquín Vidriales.

Guiándonos por lo que dice el artículo:


Autor: santxe, 23/Abr/2015, 19:26


Portada de un "Ondas" del año 54 con una jovencísima Matilde Vilariño.


Autor: santxe, 23/Abr/2015, 19:48


Me ha llamado la atención en artículo de "Gaceta Ilustrada" que pone que Luis Varela debutó en el doblaje a la edad de 9 años. Si tenemos en cuenta que Varela nació en el año 43, eso significa que debutó en el doblaje en el 52 (!)

Lo raro es que he buscado en la Wikipedia y pone que debutó en el doblaje casi diez años después, en el año 61 (!)

Además, he descubierto en Todocolección un disco que "parece" suyo (sale con la cara medio oscurecida) ¡pero de nuevo la Wikipedia no pone nada de este tema! ¿sabeis alguien su hubo dos "Luis Varela" uno cantante y otro actor, como pasó con José Guardiola? ¿o es el mismo?


Autor: TetsukoNitta, 23/Abr/2015, 21:52


Te aseguro santxe que no exagero nada. Al contrario me contengo mucho, y todo lo que digo es notorio y conocido.


Autor: calros, 24/Abr/2015, 15:41


Pues es muy posible que sea Varela, ya que en la década de los 60, fue uno de los presentadores del programa "Escala en Hi-Fi" y es bien sabido que en aquella época si presentabas un programa musical, sea en radio o TV, acababas sacando o participando en un disco, mira Pepe Antequera, otro doblador.

La Wikipedia puede poner que debutó en 1961, pero en su ficha de Eldoblaje, ya hay listados algunos trabajos suyos de finales de los 50.


Autor: rubioserrano, 24/Abr/2015, 15:49


Originally written by @TetsukoNitta

Te aseguro santxe que no exagero nada. Al contrario me contengo mucho, y todo lo que digo es notorio y conocido.

Desgraciadamente la política y la cultura van de la mano. Pero como dice Santxe, aquí se habla de doblaje, y es mejor no hacer caso de los nacionalismos que quieren enfrentar a todos.


Autor: calros, 24/Abr/2015, 15:53


Originally written by @santxe

Cuando una mujer pasa de los 30, empieza a "quitarse años", así que no es de extrañar que los del "Lecturas" preguntaran "¿qué edad tiene?" y cada cual contara la historia como mejor le conviniera.

En 1960 Radio España en Barcelona serializó en forma de radio-novela "Guerra y paz" de Tolstoi, dirigida por José Joaquín Marroquí. En el elenco de actores, entre otros, estaban nada menos que:

Luis Posada Sr.  María Luisa Solá
   
Enriqueta Linares  Marta Martorell
Eduardo Muntada Teresa Poch (¡no sabía que ya trabajaba en 1960!)



Autor: TetsukoNitta, 24/Abr/2015, 16:03


Originally written by @rubioserrano
Originally written by @TetsukoNitta

Te aseguro santxe que no exagero nada. Al contrario me contengo mucho, y todo lo que digo es notorio y conocido.

Desgraciadamente la política y la cultura van de la mano. Pero como dice Santxe, aquí se habla de doblaje, y es mejor no hacer caso de los nacionalismos que quieren enfrentar a todos.

Coincido, desde luego. Solo pretendía hacer constar que no exagero y que hay mucha cosa por ahí dentro que no cuadra. Pero bueno eso, que hablemos de doblaje y dejemos la política a un lado.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 24/Abr/2015, 16:13


No entiendo lo que les pasa a algunos compatriotas: si alguien que vive toda su vida en Cataluña se siente catalán y sus padres no nacieron allí, es un acomplejado; en cambio, si un inmigrante extranjero o sus hijos viven en Madrid (por ejemplo) unos pocos años y no se sienten españoles, ¡no están integrados y son unos parásitos!

En el extremo opuesto a Peña estaba Juan Manuel Soriano, nacido en las Canarias y de Falange. Confirmado por alguien que le conoció en persona en los años cuarenta, y por un forero de otra página.

Volviendo al doblaje, creo que Luis Varela dijo en una entrevista que le encantaba tocar el piano y que lo echaba de menos. Esa no la he encontrado, pero sí esta otra: http://www.zarzuela.net/ref/int/varela_spa.htm

Y, por si ayuda, la segunda voz de mujer de esta muestra es Piluca Moraledahttp://www.4shared.com/audio/nKa0Ex2X/maxin.html Creo que también tengo una muestra más larga por ahí.

Se me ocurre que el hijo de María Dolores González puede reconocer la voz de la primera que dobló a la madre de Misha.


Autor: TetsukoNitta, 24/Abr/2015, 16:42


Originally written by @Emilio_Garcia_Moreno

No entiendo lo que les pasa a algunos compatriotas: si alguien que vive toda su vida en Cataluña se siente catalán y sus padres no nacieron allí, es un acomplejado; en cambio, si un inmigrante extranjero o sus hijos viven en Madrid (por ejemplo) unos pocos años y no se sienten españoles, ¡no están integrados y son unos parásitos!

En el extremo opuesto a Peña estaba Juan Manuel Soriano, nacido en las Canarias y de Falange. Confirmado por alguien que le conoció en persona en los años cuarenta, y por un forero de otra página.

Volviendo al doblaje, creo que Luis Varela dijo en una entrevista que le encantaba tocar el piano y que lo echaba de menos. Esa no la he encontrado, pero sí esta otra: http://www.zarzuela.net/ref/int/varela_spa.htm

Y, por si ayuda, la segunda voz de mujer de esta muestra es Piluca Moraledahttp://www.4shared.com/audio/nKa0Ex2X/maxin.html Creo que también tengo una muestra más larga por ahí.

Yo no entiendo lo que le pasa a alguno de mis compatriotas que habla sin tener ni idea. Que yo sepa y perdoneme si me equivoco, no es lo mismo irse a vivir a otro país que vivir en el PROPIO y en otra región, haya o no un idioma diferente. NO ES lo mismo.

Peña era un maestro del doblaje, más allá de sus ideas políticas, que no sé cuales eran, la verdad. Soriano era un maestro del doblaje fuera o no de la falange. Corsellas otro maestro aunque sea independetista, y muy buenos Marco y Boixaderas a pesar de sus ideas.

Pero que alguien se gane bien la vida con el castellano y después protagonize campañas despreciandolo o riéndose de la "España profunda" como alguna vieja cacatua me parece denigrante, mezquino e hipócrita.

Capice?


Autor: hdjzgz, 24/Abr/2015, 17:09


Episodio de "Cuentame como paso" ayer noche, pregunta

¿Es Luis Posada ?

http://www.4shared.com/video/PjmrrdsHba/Luis_Posada_-Cuntame_cmo_pas_C.html


Autor: santxe, 24/Abr/2015, 17:23


¡Es cierto! ¡es él! ¡buen descubrimiento, Hd! :ch)

Me has animado a poner dos capturas de dos dobladores más que participaron en esta serie, en el 2011:

Eduardo Jover

Fernando Acaso:


Autor: hdjzgz, 24/Abr/2015, 17:44


;-) Gracias, no estaba seguro, mientras veía el episodio, pense en que tenía que ser doblador seguro, lo que me hizo buscarle, basandome más en la imagen  que en otra cosa.   :z)


Autor: santxe, 24/Abr/2015, 17:58


De todas maneras, Luis aparece en los títulos de crédito de ese episodio. Pero es que su aspecto es inconfundible.

Originally written by @TetsukoNitta
Originally written by @Emilio_Garcia_Moreno

En el extremo opuesto a Peña estaba Juan Manuel Soriano, nacido en las Canarias y de Falange. Confirmado por alguien que le conoció en persona en los años cuarenta, y por un forero de otra página.

Volviendo al doblaje, creo que Luis Varela dijo en una entrevista que le encantaba tocar el piano y que lo echaba de menos. Esa no la he encontrado, pero sí esta otra: http://www.zarzuela.net/ref/int/varela_spa.htm

Pero que alguien se gane bien la vida con el castellano y después protagonize campañas despreciandolo o riéndose de la "España profunda" como alguna vieja cacatua me parece denigrante, mezquino e hipócrita.

¿Y quien es ese y dónde dice eso?

¿Me vais a creer que siempe he sospechado que Soriano era franquista? Por la manera de hablar, de comportarse, de despreciar a Rock Hudson... aunque por supuesto fue una de sus mejores y más talentosos dobladores.

Gracias por semi-confirmar lo de Varela.


Autor: santxe, 24/Abr/2015, 18:09


Una anécdota sobre Félix Acaso, el padre de Fernando Acaso:

En el año 67 dirigió su único largometraje, "70 veces 7" (ya antes había participado en la dirección en cortos y escenas, pero este fue su primer proyecto personal serio) que tuvo una mala distribución en España por problemas con la censura (y eso que era una peli religiosa muy respetuosa), y eso que Félix intentó promocionarla lo máximo posible, por ejemplo en Radio París ¡y esa entrevista se ha conservado en la actualidad!

http://web.ua.es/devuelveme-voz/visor.php?fichero=9552.mp3&idioma=es


Autor: calros, 25/Abr/2015, 09:04


Originally written by @Emilio_Garcia_Moreno

Y, por si ayuda, la segunda voz de mujer de esta muestra es Piluca Moraledahttp://www.4shared.com/audio/nKa0Ex2X/maxin.htmlCreo que también tengo una muestra más larga por ahí.

Se me ocurre que el hijo de María Dolores González puede reconocer la voz de la primera que dobló a la madre de Misha.

Podría ser, pero todavía no la tengo muy por la mano. Dudo mucho que Carlos DG la pudiera identificar, pues él mismo reconoció que sólo identifica a los dobladores más conocidos.

Santxe, no creo que tenga nada que ver que uno sea de izquierdas o de derechas para menospreciar a Rock Hudson...

La entrevista a Félix Acaso es un churro, casi no le dejan hablar. :-]


Autor: calros, 25/Abr/2015, 09:10


Adelaida López (8 años) en 1981, acompañando a su padre Arturo en el rodaje del "Estudio 1" "Un día de gloria".


Autor: santxe, 25/Abr/2015, 17:24


¡Pues ya tenemos fotos de toda la familia López-Gobin! :-]


Autor: santxe, 25/Abr/2015, 17:33


José María Angelat era "El Pitoniso Pito", personaje futbolístico radiofónico muy popular en los años 50s y 60s gracias al programa "Fantasía" de RNE en Barcelona. Era una creación del humorista Ricardo Pastor. Tan popular fue que Vergara le sacó un disco de chistes y canciones.

Observar que la cubierta del disco la dibujó Joso.

En la contra-cubierta hay pinceladas biográficas de Angelat y Pastor. Angelat comenzó en el Cuadro Escénico Infantil de Radio Barcelona dirigido por José Miret a partir del año 33. Luego pasó al teatro, donde trabajó para las compañías de Paco Melgares, Vila-Daví y Pepe Alba entre otras. En el año 58 se convirtió en el Pitoniso Pito.


Autor: santxe, 25/Abr/2015, 17:41


Angelat en el Cuadro Escénico de Radio Barcelona en el 51. ¡También con un jovencísimo Antonio Crespo! ...
    
... Encarna Sánchez ...             ... Isidro Sola...
... y Paloma Lorena

Autor: santxe, 25/Abr/2015, 17:46


Nacho Martínez en el 89


Autor: calros, 26/Abr/2015, 08:54


Juan Lluch con Miguel Ángel Valdivieso en 1961.


Autor: santxe, 26/Abr/2015, 16:53


Supongo que Valdivieso es el que lleva gafas y el otro es Lluch.

La portada de mejor calidad que existe de Ángel Picazo, de un "Tele-programa" del año 68.


Autor: santxe, 26/Abr/2015, 17:01


Otro doblador pionero, Ramón Martori, en los años 20 y 30.


Autor: santxe, 26/Abr/2015, 17:16


Juan Luis Suari se mató en un accidente de moto en el 57. Era un joven doblador y locutor de radio muy admirado en su época. Las revistas de la época le dedicaron muchos reportajes, tanto a su carrera como al accidente.


Autor: Heisenberg_81, 27/Abr/2015, 11:41


Originally written by @TetsukoNitta

Lo cojonudo es que se han ganado la vida durante muchos años, y bien, hablando en castellano.

Eso se llama escupir sobre el plato que te da de comer. Y ya lo de algunos de ir puerta por puerta buscando el dichoso referéndum por la fuerza insultando a España manda cojones. A esa gente no se le debería llamar más para doblar en castellano. Una cosa es ser independentista  y otra es ser voluntario para separarte mediante malas artes de quien te da de comer. Y no es el que el foro esté politizado o no, es que algunos actores que se dedican a esto actuan así, y eso hay que decirlo.


Autor: Heisenberg_81, 27/Abr/2015, 11:46


Por cierto, grcias a los administradores de este foro por dejarme expresarme, penseis como yo o no, ya que en otros foros no se puede. Y en cualquier caso es verdad que la política enturbia mucho, y no es tampoco mi intención ofender a nadie. Saludos.


Autor: calros, 27/Abr/2015, 18:00


Creo que el de gafas es Valdivieso, en todas las fotos que he visto suyas salía con gafas.


Autor: calros, 27/Abr/2015, 18:01


Teófilo Martínez, sustituto de Rodríguez de la Fuente como narrador de la última temporada de "El hombre y la tierra", descubre su secreto para tener una voz "cavernosa" ("Lecturas", verano 1981)


Autor: santxe, 27/Abr/2015, 20:31


Originally written by @Heisenberg_81
Quote:

Una cosa es ser independentista  y otra es ser voluntario para separarte mediante malas artes de quien te da de comer.

¿Pero quien ha hecho eso? :no)


Autor: santxe, 27/Abr/2015, 20:37


Alberto Díaz en un episodio de "Tot un senyor" del 89 - Damián Velasco en la mini-serie "Ramón y Cajal" de 82.

Antonio Lara en un pequeño papel en la "Novela" del 76  "El idiota" . 2 capturas, una con Camilo y otra con Enric Majó.


Autor: pepito-grillo, 28/Abr/2015, 01:36


Originally written by @calros

Teófilo Martínez, sustituto de Rodríguez de la Fuente como narrador de la última temporada de "El hombre y la tierra", descubre su secreto para tener una voz "cavernosa" ("Lecturas", verano 1981)

Pues yo no sé si sería por aquello de que las comparaciones son odiosas o aún andaba con el impacto de la pérdida, pero yo que un ferviente seguidor de Félix y su serie y no me perdía un episidio, andaba todo interesado en ver aquella última temporada, claro. Y me pareció una narración tan espantosa que no soporté ni el primer capítulo. Lo recuerdo, probablemente no sea justo, como algo abobinable.


Autor: santxe, 28/Abr/2015, 09:25


Ya pero ¿tú que hubieras hecho? ¿poner a un imitador? ¿o sustituirlo por Juanes, la voz habitual de David Attenborough?


Autor: Heisenberg_81, 28/Abr/2015, 11:39


@santxe,

Eso lo ha hecho uno de los actores que habeis nombrado. Ahí lo dejo, saludos.


Autor: calros, 28/Abr/2015, 17:11


Teófilo era un Maestro de dobladores, pero no era una voz adecuada en este tema, como tampoco lo fue para "doblar" a Richard Burton en "La guerra de los mundos".

En el caso de "El hombre y la tierra" yo hubiera puesto a José María del Río, por ejemplo.


Autor: calros, 28/Abr/2015, 17:31


Jaume Comas interpretó al detective privado Lluís Arquer (personaje homenaje a Lew Archer, popularizado en el cine por Paul Newman) creado por Jaume Fuster unos años antes, en la serie-concurso "Les claus de vidre" emitida por TV-3 el verano de 1986.


Autor: santxe, 28/Abr/2015, 21:48


Originally written by @Heisenberg_81

@santxe,

Eso lo ha hecho uno de los actores que habeis nombrado. Ahí lo dejo, saludos.

Por eliminación es MC o AC.


Autor: santxe, 28/Abr/2015, 21:51


Pero lo que has puesto de Comas ya venía en la hemeroteca de la "Vanguardia" ¡hasta la afoto es la misma!... es que ya no te quedan reportajes inéditos?

Jaume Comas en la serie "Porca misèria", del 2005.


Autor: santxe, 28/Abr/2015, 21:57


Joaquín Díaz puso voz a Groucho Marx... pero para la radio, concretamente para el "Teatro invisible" en el 89, cuando lo dirigía Jaume Villanueva. Y Joan Pera a Chico Marx.


¡Ah! Te informo Calros que te acabo de ganar en número de imágenes de dobladores subidas al foro.

:fe)


Autor: calros, 29/Abr/2015, 17:59


Pues vuelvo a estar en cabeza.

María Julia Díaz en 1963, cuando presentaba el programa de TVE-Miramar "Estilo". Al parecer, al igual que su hermana María Dolores, empezó su carrera en Barcelona y terminó en Madrid. Estaba cansada de hacer locuciones "en off" ¡quién le iba a decir que acabaría haciendo doblajes!


Autor: santxe, 29/Abr/2015, 21:16


Sí, pero yo ahora pongo dos imágenes de Pedro Pablo Ayuso y vuelvo a estar en cabeza.

Fijarse que ofrece datos del locutor que ¡no están ni en la Wikipedia, ni en la IMDB, ni en la web de los doblajes!:

               

En la entrevista a María Julia, pone que su novio se llamaba "Roberto" ¿se refiere a Roberto Martín? (Lo digo porque, como ambos empezaron en el T. E. U. de Barcelona en los años 50s, luego doblaron en Barcelona en los 60, y luego ambos se marcharon a Madrid a finales de la década...)


Autor: santxe, 29/Abr/2015, 21:44


Mario Beut...


Autor: santxe, 29/Abr/2015, 21:49


Tarjetas de la "Unión de Radioyentes":

José CataláMatilde Conesa
José Luis PeckerMaribel Sánchez
Y dejo los mejores para el final:
José Luis Yzaguirre¿podría ser Javier Martín? ¿el de Sago? :6}

Autor: calros, 30/Abr/2015, 15:07


Coño, Santxe, con este último hallazgo, me has dejado K. O.... mira que si encuentras una tarjeta de Pilar Quintana...


Autor: calros, 30/Abr/2015, 15:16


Originally written by @santxe

En la entrevista a María Julia, pone que su novio se llamaba "Roberto" ¿se refiere a Roberto Martín? (Lo digo porque, como ambos empezaron en el T. E. U. de Barcelona en los años 50s, luego doblaron en Barcelona en los 60, y luego ambos se marcharon a Madrid a finales de la década...)

Sería demasiada casualidad, dos hermanas dobladoras educadas en Barcelona que se marchan a Madrid y se casan con dos dobladores. Pero bueno, nunca se sabe...

Precisamente también tengo una entrevista de la época (1963) del "Correo de la Radio" a un joven (26 años) Roberto Martín y no se dice nada del tema...

En aquella época Roberto intervenía la serie de TVE "Los cinco últimos minutos" (Les cinq dernières minutes) interpretando al "Inspector Dupuy", personaje creado por Claude Loursais que años después también tendría su adaptación televisiva en Francia.


Autor: santxe, 30/Abr/2015, 18:34


Así que Roberto Martín es aragonés...

En un mensaje anterior comenté la carrera de Pedro Pablo Ayuso. Se me olvidó un detalle muy importante, y no me refiero a "Matilde, Perico y Periquín" que lo conoce todo el mundo, sino a que Ayuso fue también la primera voz de "Diego Valor" (Dan Dare) en un serial radiofónico de los años 50s.

Algunos episodios del serial fueron posteriormente (ya en los años 60s) grabados en disco de la mano de Philips, bajo el título de "Aventuras de Diego Valor". En Todo-colección venden algunos, precisamente en uno ponen la contra-cubierta y aparece ¡el reparto de voces! y además de Ayuso, también estaban María Romero (voz de Beatriz Fontana), Julio Montijano (Hank Hogan), Teófilo Martínez, Roberto Cruz y Gela González (observar que aparecía acreditada como Gela y no como Ángela).

https://www.youtube.com/watch?t=98&v=XOqFOhq0P_w


Autor: calros, 01/May/2015, 09:13


Gracias por la muestra, la aprovecharé.

Entrevista a Juan Manuel Soriano en "El Correo de la Radio" en 1963. Una vez más, los datos difieren de los de la Wikipedia: Nació el 21 de julio e 1921 y no en 1920. Según el artículo, Soriano no era exactamente de la Falange, sino de Sindicato Español Universitario, creado por esta organización, eso sí. Y entró en la radio de casualidad, cuando le pidieron que sustituyera momentáneamente en un boletín a Joaquín Soler Serrano en Radio España de Barcelona. Debutó en el doblaje en 1944 y no en 1949 como pone Eldoblaje.  

En el momento de la entrevista, presentaba en TVE el programa "Domingo, edición extra".


Autor: santxe, 01/May/2015, 14:37


En el año 2008 TVE dedicó un pequeño reportaje a las "radio-novelas" de los años 50s y 60s con motivo de las emisiones especiales conmemorativas que montó RNE. Entre los actores entrevistados estaba Roberto Cuenca, lo que me hace preguntarme ¿debutó él en estos formatos antes de dedicarse al doblaje?


Autor: calros, 01/May/2015, 17:43


¡Ostras! Ni idea.


Autor: santxe, 01/May/2015, 22:34


María Luisa Rubio, portada del "Tele-Radio" en el año 62. En esta época estaba casada con Jesús Puente.


Autor: calros, 02/May/2015, 08:39


Enrique Casademont, voz de "Pau-Pí" y "Paulinet"...


Autor: santxe, 02/May/2015, 17:57


¡A la guerra civil la llaman "la Cruzada"! :e)

Mercedes Barranco también fue portada del "Tele-Radio" en el 62. Se la ve muy joven.


Autor: hdjzgz, 02/May/2015, 18:51


2x24 (33) El Comisario Nada que perder  (año 2000)

¿Javier Balas?


Autor: santxe, 02/May/2015, 19:08


Aquí hay fotos de él, no parece el mismo:

http://www.foroseldoblaje.com/foro/[....]aaf40ead02dc09a8daac37361657#p65945


Autor: hdjzgz, 02/May/2015, 19:12


Originally written by @santxe

Aquí hay fotos de él, no parece el mismo:

http://www.foroseldoblaje.com/foro/[....]aaf40ead02dc09a8daac37361657#p65945

:z) Si, ya las he visto, y por eso  he preguntado, se que sale en este episodio, y es el que más me ha parecido, sobre todo por el corte de la nariz.

Otro personaje del episodio


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 02/May/2015, 22:42


Roberto Martín y María Julia Díaz están casados, lo dijo Rubioserrano. Curioso que las dos hermanas Díaz estén casadas con dos actores de doblaje apellidados Martín.

Quien me contó (en persona) lo de Soriano y la Falange fue alguien que le conoció en el SEU. Me parece que me dijo que Soriano había sido "Jefe de centuria" o algo así.


Autor: artedisney, 03/May/2015, 00:00


Originally written by @hdjzgz

2x24 (33) El Comisario Nada que perder  (año 2000)

¿Javier Balas?

No es Javier Balas, es el actor César Lucendo.


Autor: artedisney, 03/May/2015, 00:01


Originally written by @hdjzgz

 :z) Si, ya las he visto, y por eso  he preguntado, se que sale en este episodio, y es el que más me ha parecido, sobre todo por el corte de la nariz.

Otro personaje del episodio

Este sí es Javier Balas.


Autor: calros, 03/May/2015, 08:40


Originally written by @Emilio_Garcia_Moreno

Roberto Martín y María Julia Díaz están casados, lo dijo Rubioserrano. Curioso que las dos hermanas Díaz estén casadas con dos actores de doblaje apellidados Martín.

Quien me contó (en persona) lo de Soriano y la Falange fue alguien que le conoció en el SEU. Me parece que me dijo que Soriano había sido "Jefe de centuria" o algo así.

¡Cierto! Lo comentó Rubio en este mismo hilo y no nos acordábamos.

Me choca que no apuntaran en la bio de Soriano de 1963 que fuera responsable de algo de la Falange, siendo en todavía en aquella época un "orgullo", tanto que a un Golpe de Estado lo llamaban "Cruzada".

Sin embargo, ya no lo era en 1985, que Soriano tuvo que dimitir como director adjunto de RNE-Catalunya:

Cite:

El director adjunto de Radio Nacional de España en Cataluña, Juan Manuel Soriano, presentó ayer su dimisión. Argumenta que la falta de apoyo a su persona por parte de la dirección en la campaña adversa de que ha sido objeto, le imposibilita a seguir ejerciendo el cargo de confianza que ostentaba. A Soriano le habían ofrecido la dirección de RNE en Cataluña, y tras la difusión de un dossier sobre su pasado político falangista, cuya elaboración se atribuye públicamente a UGT, no se confirmó el nombramiento.

http://elpais.com/diario/1985/01/19/radiotv/474937203_850215.html


Autor: calros, 03/May/2015, 08:46


Lola Cervantes (en aquella época todavía "Lolita Cervantes") protagonizando con éxito el serial radiofónico "Dolor de madre" junto al actor peruano Edgard Guillén en Radio España de Madrid en 1964.


Autor: santxe, 03/May/2015, 17:20


Ya decía yo que por las fotos no se parecía a Balas. Gracias por recordarnos lo de Martín-Díaz (por partida doble).

Vicente Mullor, el narrador de "Ciudadano Kane"


Autor: calros, 04/May/2015, 14:59


Francis Dumont en 1960 ("Ondas")

Nacido en Tánger, con 19 años ya era Jefe de Programación de Radio Melilla. Gracias a su dominio del inglés, e francés y el árabe, colaboró con emisoras extranjeras. En ese momento era locutor de Radio Albacete.


Autor: santxe, 04/May/2015, 19:13


Marcial Gómez hizo mucho teatro en los 60s y 70s. En esta tarjeta publicitaria de la obra "Los castos novios de Lilian", del año 73, parece el tercero de la imagen.

¿Martín Jara es familia de Amelia Jara?


Autor: calros, 05/May/2015, 14:51


Pues tampoco lo sé. Pero "Jara" no me parece un apellido tan común como "Martín" o incluso "Guillén".

Esperanza Navarro probó fortuna como cantante en 1960, pero al parecer la cosa no funcionó ("Ondas").


Autor: santxe, 05/May/2015, 20:21


Esperanza Navarro en amoto (año 54)


Autor: calros, 06/May/2015, 15:36


Amparo Soto se casó con Rafael Baña y en 1960 se presentó la cigüeña en casa. Tuvieron como mínimo dos hijos, llamados Amparo y Rafael, como los padres.


Autor: santxe, 06/May/2015, 21:17


Otra tarjeta de la "Unión de Radioyentes", esta vez con Cristina Victoria, que en los 60s era una de las "reinas" del "culebrón radiofónico".


Autor: calros, 07/May/2015, 15:12


¿Este José Segura que hacía radio en Andalucía en 1960 es el mismo actor y doblador?


Autor: santxe, 07/May/2015, 18:28


Segura no se parece al de las capturas que hemos ido poniendo...

Francisco Valladares también fue portada del "Lecturas", en el año 70.


Autor: calros, 08/May/2015, 15:49


Reportaje de doblaje en el número 881 del "Tele-Radio" (11/11/74). El encabezado anuncia que en el número 877 hay otra entrevista, en esta ocasión a "las voces de ellas".

Antolín García, Víctor Agramunt, Fernando Nogueras, Jesús Nieto y Pedro Sempson.

 




Autor: santxe, 08/May/2015, 21:22


Se confirma nuestra teoría de que la Mercedes Mireya que aún doblaba a jovencitas a principios de los 70s rondaba entonces precisamente los 70 años de edad... me pregunto a quienes entrevistarían en el bloque femenino ¿Celia Honrubia? ¿María del Puy?

Constantino Romero, portada del TP en el 92 presentando "La vida es juego"


Autor: calros, 09/May/2015, 08:49


Pronto veremos quienes eran "las" cinco voces.

Roberto Martín volvió a Barcelona para grabar un episodio de la serie "Crónicas fantásticas" en 1974. En la foto está junto a Àngels Moll, el director Jaume Picas y (¿Vicens Manel Doménech?). En el resto del reparto estaba también Carlos Julià en el que sería su último papel ante las cámaras (haciendo de Roberto, de niño).


Autor: Heisenberg_81, 09/May/2015, 11:42


Originally written by @calros

Amparo Soto se casó con Rafael Baña y en 1960 se presentó la cigüeña en casa. Tuvieron como mínimo dos hijos, llamados Amparo y Rafael, como los padres.

¿Amparo Soto se retiró hace tiempo verdad? al menos no la he vuelto a oir.


Autor: santxe, 09/May/2015, 19:05


Se jubiló hace más de un lustro.


Autor: santxe, 09/May/2015, 22:21


Otra foto de una joven María Massip, en el 65, cuando ya había participado en muchos programas de TVE.


Autor: calros, 10/May/2015, 08:53


"Lecturas", 1981: Conchita Núñez, la voz de "Tom Sawyer", junto a Selica Torcal, de nuevo codo con codo desde los tiempos de Radio Madrid. La serie de animación, segón Conchita, no estaba a la altura del libro de Twain. La serie la dirigió Paco Sánchez.

Explica el origen de la expresión "¡Cáscaras!" que utilizaba "Pedro" de "Heidi".


Autor: santxe, 10/May/2015, 17:11


Pero Conchita sí que apoyó a "Heidi": "No se puede comparar con Heidi, creo que no tiene ni la gracia ni la calidad ni la oportunidad de aquella".

Amparo Pamplona, que ya fue portada del "Tele-Programa", también lo fue del "Tele-Radio", en el año 67.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 11/May/2015, 12:39


Pues en eldoblaje Rubio dijo que la serie la había dirigido Gatell.

He recordado que un actor-forero de esa página dijo que Conchita Núñez llevaba desde finales de los setenta dirigiendo, pero la primera dirección suya que tienen en esa página es del 92

http://www.foroseldoblaje.com/foro/viewtopic.php?p=36028#p36028


Autor: calros, 11/May/2015, 14:52


Lo más seguro, Emilio, es que se repartieran la dirección. Era una práctica común que cuando una serie pasaba de los 13 episodios, el director designado no pudiera hacerse cargo de todo el trabajo y delegara en otra persona varios episodios o incluso una temporada entera. Pasó incluso con la miniserie (no tan "mini") de "Yo, Claudio"...

También estoy de acuerdo con el tema de Conchita-directora desde finales de los 70. Lo normal es que cuando ya llevas unos cinco o diez años doblando protagonistas, el estudio te ofrezca "ganarte un sobresueldo" haciendo ajustes o dirección. Me extraña que una persona casi en plantilla en el estudio desde principios de los 70 no empezara a dirigir hasta 20 años más tarde.


Autor: calros, 12/May/2015, 18:00


"Ondas", 1961: Ángela González, "Gela".

Formada en Radio Juventud, entró en la SER en 1957 a sustituir a Mercedes Sierra en un pequeño papel infantil y así empezó. Entre sus muchos papeles radiofónicos, hacía dos, "Urbanito" y "Toñito" en "Matilde, Perico y Periquín" junto a Conesa, Vilariño y Ayuso.

Como era sobrina del guionista Jesús Vasallo, aparece en un pequeño papel en su película "Don José, Pepe y Pepito" (1961) acreditada como "Angelita González" y haciendo de novia de Manolo Morán (?).

Actualmente está retirada del doblaje.

 


Autor: santxe, 13/May/2015, 20:12


"Don José, Pepe y Pepito" está editada en DVD por Divisa. ¿Gela no es la que aparece en la primera foto, en segundo término?


Autor: calros, 14/May/2015, 15:54


Ostras, pues podría ser, sí!

Fotos carnet de dobladores de Barcelona, de su época en la radio ("Ondas", 1961).

Junto a los reconocibles y famosos Manolo Cano, Joaquín Díaz, José Català, Isidro Sola, Antonio Fernández (¿-Sánchez?), Mario Beut, Encarna Sánchez, Santiago Cortés, César Ojínaga, también otros menos conocidos como Gerardo Esteban, Isabel Monasterio, Fernando Parés, Enrique Fernández y Carmen Illescas.

Y una tal "María Teresa Gil"... ¿hermana de Maife Gil?


Autor: santxe, 14/May/2015, 20:38


En Todo-colección hay más fotos, y mejores, de Gerardo Esteban...


Autor: calros, 15/May/2015, 15:16


Hace una semana puse una muestra de la segunda parte del reportaje de doblaje que le dedicó el "Tele-Radio" al gremio en 1974. Era el número 881. En la primera parte (número 877) se entrevista a las dobladoras. Hay una breve introducción...

... y luego, empiezan con María del Puy, quien todavía en esta época, y tras 15 años doblando (o sea, desde 1959, debo entender) todavía no había puesto voz a ninguna serie "televisual".


Autor: artedisney, 15/May/2015, 19:07


Supongo que la mayoría lo sabréis pero Carmen Illescas era la abuela de María Dolores Gispert.


Autor: santxe, 15/May/2015, 19:48


¡Pues yo no lo sabía! Entonces ¿Gispert entró por enchufe de su abuela? Como Valdivieso entró por enchufe de sus padres...

¿Y Pilar Santamarina es hermana de Maite Santamarina? :no):no):no)


Autor: calros, 16/May/2015, 08:54


Pues yo tampoco lo sabía. Siempre se aprenden cosas nuevas en este hilo.

Y no, Santxe, ni hay ninguna "Pilar Santamarina", fue un error de transcripción de la revista. Es Maite como siempre:

Desde los 14 añitos haciendo radio en RNE. Curiosa la broma del director de hacerle doblar dos personajes a la vez en uno de sus primeros doblajes.


Autor: rubioserrano, 16/May/2015, 11:05


Calros ¿De qué año es el reportaje de Maite Santamarina? Y Diana Salcedo quién es, no sé nada de esa actriz, y pienso que tal vez trabajo en algunos doblajes de Sago, Exa...Gracias por todas estas entrevistas que vas subiendo, son realmente unas joyas. Ah, algunas de estas entrevistas he visto que circulan ya también por facebook, supongo que una vez que tú las has subido aquí, alguien interesado en doblaje las ha ido subiendo a páginas dedicadas a doblaje.


Autor: santxe, 16/May/2015, 15:01


Lo pone al principio, es del 74, antes de la "Heidi".

¡Seguro que el que está subiendo estos reportajes a Facebook no dice nada de nuestro foro! De desagradecidos está el mundo lleno.    

Por lo que he averiguado, Diana Salcedo fue una de las pioneras del doblaje, allá por los años 40s, era dobladora y actriz de imagen, participó en teatros, varias películas y series de televisión y estuvo activa casi hasta el final de sus años, a finales de los 90s.


Autor: calros, 17/May/2015, 09:05


Efectivamente, Salcedo es una pionera del doblaje, pero no de los años 40, sino de 1933-34 nada menos, pues debutó en la primera sonora de Stroheim, "¡Hola, hermanita!". Además también fue de las primeras directoras y ajustadoras del mundillo. Y voz habitual de Norma Shearer y Carmen Miranda. En la época del reportaje (1974) se había centrado en su carrera de imagen, apareciendo en varios programas de TVE.


Autor: santxe, 17/May/2015, 15:40


Supongo que lo que Rubio quería averiguar es si Salcedo podría ser la dobladora que falta por identificar del reparto de "Heidi". Si quieres oir muestra de su voz, hay una "Novela" de RTVE titulada "Entre visillos" emitida un año antes de "Heidi", que está en su web, en la que Salcedo interpreta un papel recurrente.


Autor: rubioserrano, 17/May/2015, 21:14


Gracias Santxe, así es, eso era lo que queria saber. He buscado el vídeo del capítulo dónde aparece Diana Salcedo, y después de escuchar su voz, no la identifico con la actriz que dobló en "Heidi", y que sigue siendo unadesconocida todavía.


Autor: calros, 18/May/2015, 17:15


... lo que significa que ni siquiera Joaquín Suárez pudo identificarla...

1978: Antonio García del Moral sustituye a Javier Dotú en la voz de "McCloud" en la última temporada de la serie ("Lecturas").


Autor: santxe, 18/May/2015, 22:13


¡Vaya mierda de entrevista que le hicieron a Garcimori! Aunque no sé si la entrevista salió así por la torpeza del periodista o por la "famosa" amabilidad que tiene este doblador. Ya tenía una llamativa tripita en el 78...

Una foto actual de Gela el pasado febrero, que estuvo de visita en el estudio Aula-51:

http://www.aula-51.com/blog/gela-gonzalez-en-aula-51


Autor: calros, 19/May/2015, 15:01


Este dato seguro que no sabía ni Rubio: nombre completo de Carolina Selica Torcal (he borrado el segundo apellido, como hice con la entrevista a Jordi Pons, porque he visto que googleando el nombre completo te sale la dirección y el teléfono, y no quiero que la moleste ningún "zumbetis"). Altura: 1,59. Ojos color miel, cabello rubio ceniza natural.

"Ondas" 1961


Autor: rubioserrano, 19/May/2015, 16:23


Te pasastes de listillo, Calros :) Si no lo conocia ese dato del nombre completo de Selica. Su abuelo les puso a todas sus hijas nombres de "novela". En esta entrevista lo dice Selica:

http://www.eitb.eus/es/radio/radio-[....]ca-torcal-dobladora-40-aniversario/

Por cierto, es una maravilla lo que estas aportando con todos estos documentos y entrevistas. Estaría bien si algún día encuentras una entrevista a Paco Sánchez.


Autor: santxe, 19/May/2015, 23:17


¿Que? ¿que Selica se moría de verguenza doblando las escenas eróticas de "Emmanuelle" junto a Héctor Cantolla y Maite Santamarina!?


Autor: Bellanote, 20/May/2015, 12:18


Buena entrevista, aunque aquí parece que tiene menos mala ostia y más apreciación por Heidi. ._.

Creo que hasta niega algunas cosas de esa entrevista.. ?

Para mí que al leer la entrevista se dió cuenta de que quedó muy muy mal y decidió ser un poquito mejor en esta entrevista.

No sé si la entrevista es falsa, o ese día tenía una mala ostia, o creyó que no se iba a publicar, porque en esta entrevista es muy buena gente.

Eso sí, no se niegue que el trabajo que hizo era super fantástico. Una pena que luego fuera sustituida, ojalá hubiera doblado la serie entera, pero la sustitución no es mala.

Todavía sigo queriendo escuchar a Selica Torcal haciendo de la Señorita Piggy!

Debido a su edad ya no puede forzar la voz tanto para hacer de Heidi, pero todavía tiene cierta voz de niña


Autor: calros, 20/May/2015, 15:44


Sí que fue una pena lo de la sustitución, pero no hay mal que por bien no venga, gracias a ello Marisa Marco tuvo el "empujoncito" que necesitaba para hacer el carrerón que hizo en el doblaje, demostrando su valía en el medio. No pudo tener Selica mejor sustituta.

De momento no he encontrado nada ni de Paco Sánchez ni de Ana María Saizar. junto con Quintana, son mi espinita clavada.

Rafael Taibo en un breve artículo del "Ondas" (1961): Nacido en Galicia en 1935, empezó en Radio Ferrol y Radio Galicia (Santiago). Su papel más popular hasta entonces fue el de "Dr. Palenzuela" en la radionovela "Dos hombres buenos" de José Mallorquí para la SER en 1953.


Autor: calros, 20/May/2015, 15:46


Originally written by @santxe

¿que Selica se moría de verguenza doblando las escenas eróticas de "Emmanuelle" junto a Héctor Cantolla y Maite Santamarina!?

Perdona Santxe, pero ¿tú cómo sabes que Maite Santamarina intervino en el doblaje de "Emmanuelle"? No está en ningún sitio ese dato. ¿No la estarás confundiendo con María Romero?


Autor: santxe, 20/May/2015, 19:56


Juas, yo también sé mis cositas "que no sabe nadie"... No, no me equivoco Calros, Heidi y la narradora de Heidi tienen una escena lesbi en la primera peli de "Emmanuelle".

:L)

Que también faltan en la ficha de doblaje, creo que Ángel Egido y el mismísimo Salvador Arias pero eso ya no lo recuerdo bien.


Autor: calros, 21/May/2015, 07:47


¡Resopla! ¿y Salvador Airas también? ¡Cáscaras?  :no)

Teófilo Martínez Rodríguez se confiesa ("Ondas", 1961)

Datos inéditos que no están en la Wikipedia: Nacido en Santander. Le descubrió Julián López Arqués para el teatro y Ana Díaz Plana para el doblaje (!)


Autor: santxe, 21/May/2015, 19:29


López Arqués le descubrió para la radio, no para el teatro. Y en la Wikipedia tampoco sabían su segundo apellido. Gracias a este dato, puede verse citado en la lista de fallecimientos de la hemeroteca del ABC en abril del 95.

También tuvo mala pata de romperse la mandíbula por dos sitios por culpa de que alguien le puso un taxi delante de su "Vespa", y tuvo que estar doblando con la boca cosida durante veinte días. Veo que era un tipo con un gran sentido del humor, a pesar de tener esa voz tan cavernosa.

En tu lista de "espinas clavadas" no te olvides tampoco de Mari Ángeles Herranz.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 22/May/2015, 11:32


Nada más empezar este capítulo, tenéis a un actor de doblaje que no tiene pelos en la lengua, interpretando a un conocido parapsicólogo

http://www.rtve.es/alacarta/videos/[....]sado-guernica-picasso-1981/3056167/


Autor: calros, 22/May/2015, 14:35


¡Sopla! De cara casi parecen iguales! La voz, claro, ya no es la misma. Quien se lo iba a decir a Gil que acabaría parodiando al Dr. Jiménez del Oso.


Autor: santxe, 22/May/2015, 21:47


Me gustaría saber a quien se le ocurrió la idea.


Autor: calros, 23/May/2015, 08:10


Chelo Vivares, diez años de teatro para que te recuerden por un solo anuncio ("Praims")...


Autor: santxe, 23/May/2015, 23:21


No sabía que Chelo había debutado en el cine en el 81 en "Kargus" ¿es de ese año el reportaje?


Autor: calros, 24/May/2015, 08:42


Creo que es de 1981 ó 1982, ahora no me acuerdo.

En un mensaje anterior se habló de Vicente Mullor, como narrador de "El ciudadano Kane". Mullor será siempre recordado como la voz de "El Coyote" en el serial de Radio Madrid en los años 60. "Ondas":


Autor: santxe, 24/May/2015, 19:18


Pues son datos inéditos los que dice el artículo, porque he buscado datos del "Coyote" radiofónico y dicen más bien poca cosa. El reparto sería:

Quedan sin saber Leonor y Guadalupe, las esposa del "Coyote", y el general Clarke entre otros.

Y además hablan de Mullor, cuentan que es del pueblo de Pinto, que nació a principios o mediados de los años 30 y que está casado con Remedios de la Peña, montadora musical de la radio.


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 25/May/2015, 11:36


Uf: http://www.eldoblaje.com/datos/FichaActorDoblaje.asp?id=70030

Se ve que Quique San Francisco llegó a trabajar como actor de doblaje. Supongo que algo tendría que ver que su padre, Vicente Haro (del que no hay muestra ni personaje identificado), doblara en alguna ocasión con Rafael Romero Marchent.

También recuerdo que, en una entrevista, dijo que había llegado a la grabación de un capítulo de "El pícaro" ciego de porros, y Fernán Gómez, en castigo, hizo que le doblaran (en este caso, por Moratalla), "¡lo peor que se le puede hacer a un actor! (sic)"


Autor: calros, 25/May/2015, 17:35


Ya le estuvo bien, ya...


Autor: calros, 25/May/2015, 17:39


Creo que ya subió alguien al foro esta entrevista a Starsky y Hutch, o sea Xavier Dotú y Juan Carlos Ordóñez, pero la he buscado y no la encuentro por ningún sitio. "Lecturas", 1978.

Obsérvese que, como buenos dobladores, ambos fumaban como carreteros.


Autor: santxe, 25/May/2015, 23:33


Desde luego Juan Carlos con esa pelambrera y esa barba no se parece nada al actual. Javier Dotú está más o menos igual.

El artículo está equivocado, Dotú no doblaba a Epi, sino a Blas, de hecho es el muñeco que lleva en la mano.

Y yo diría que cuando sale en "El hormiguero", Quique todavía va ciego de porros. Aunque no hay muestra de su voz, Haro ha hecho mucho cine y televisión, desde los años 60s hasta su fallecimiento ("Farmacia de guardia", "Al salir de clase"...) y es relativamente sencillo sacar una muestra.


Autor: calros, 26/May/2015, 14:40


Julio Montijano, especializado en voces "extranjeras", aunque centrado en la radio.

Padre de Carolina Montijano, esposo de Matilde Conesa, suegro de José Luis Gil.


Autor: santxe, 26/May/2015, 20:48


Yo pensaba que Montijano era madrileño como su esposa y ahora resulta que era toledano. Carolina le tenía "sorbido el seso"... ¿qué años tendría la niña en la época de la entrevista? ¿cuatro? ¿cinco?


Autor: pepito-grillo, 27/May/2015, 00:39


Originally written by @santxe

Una anécdota sobre Félix Acaso, el padre de Fernando Acaso:

En el año 67 dirigió su único largometraje, "70 veces 7" (ya antes había participado en la dirección en cortos y escenas, pero este fue su primer proyecto personal serio) que tuvo una mala distribución en España por problemas con la censura (y eso que era una peli religiosa muy respetuosa), y eso que Félix intentó promocionarla lo máximo posible, por ejemplo en Radio París ¡y esa entrevista se ha conservado en la actualidad!

http://web.ua.es/devuelveme-voz/visor.php?fichero=9552.mp3&idioma=es

Yo esta película la vi siemdo un crio en la parroquia de mi barrio, y aunque no recuerdo mucho, recuerdo que me impresionó como para no olvidarme de ella. Me encantaría volver a verla.


Autor: calros, 27/May/2015, 17:08


Pues es curioso, pero creo que ni siquiera la han emitido en 13TV. Como ya dije, tuvo mala distribución y creo que no llegó a editarse ni en vídeo ni en DVD.


Autor: calros, 27/May/2015, 17:18


Originally written by @santxe

Yo pensaba que Montijano era madrileño como su esposa y ahora resulta que era toledano. Carolina le tenía "sorbido el seso"... ¿qué años tendría la niña en la época de la entrevista? ¿cuatro? ¿cinco?

Es de un "Ondas" de 1962. Creo que Carolina nació en 1957 ó 1958, no he encontrado ninguna fuente fideligna.

Edito: he encontrado una entrevista a José Luis Gil (nacido en 1957) que informa que tiene una edad similar a la de Carolina, así pues 1957 ó 1958 seguro.

"Diez Minutos"


Autor: pepito-grillo, 27/May/2015, 18:05


Originally written by @calros

Pues es curioso, pero creo que ni siquiera la han emitido en 13TV. Como ya dije, tuvo mala distribución y creo que no llegó a editarse ni en vídeo ni en DVD.

Los curas de mi barrio, que eran un poco "rojos". La verdad es que no recuerdo bien las circunstancias de la proyección, pero no era que la parroquia tuviese cine. Fue un evento especial, y juraría que al aire libre, con una pantalla improvisada y sillas plegables y esas cosas. Tuvo que ser hacia los primeros 70, 1971 o 1972 más o menos, que era cuando yo andaba metido en grupos de la parroquia. En una ocasión nos llevaron de excursión, y se hacía una misa especial en que los chavales cantábamos. Después de esa misa había actividades, juegos y cosas así hasta la hora de comer. Y un día nos sorprendieron con la proyección que, eso sí, fue por la tarde, horario de sobremesa más o menos.

Recuerdo que al chaval al final le crucifican, o le queman,... Algo que me impresionó mucho. Siempre me he acordado del título de la película pero nunca me paré a identificarla hasta que la habéis mencionado aquí.

La verdad es que esa parroquia era un poco el corazón cultural del barrio. Durante muchos años tuvieron abierta una biblioteca, y yo me iba allí todas las tardes durante una cierta época. Allí me leí todos los cómics de Tintín y todos (menos uno, que ya no recuerdo cuál es) los libros de Los Cinco.

No les sirvió de mucho todo aquello, la verdad. Porque yo poco después me convertí en un agnóstico convencido. Y mi posición no ha cambiado desde entonces.


Autor: Bellanote, 28/May/2015, 12:08


Ni idea de porqué Jose Luis Gil dejó el doblaje.


Autor: hdjzgz, 28/May/2015, 14:26


Fotos publicadas en Adoma, en la segunda, frente al Ayuntamiento de Zaragoza, y a un lado de la Basilica del Pilar, donde supongo se casarian.


Autor: santxe, 28/May/2015, 20:56


Qué raro que en la foto de la boda no aparezcan los padres de la novia, Matilde y Julio ¿no?

José Luis se ha retirado del doblaje porque su carrera como actor de imagen actualmente le funciona muy bien. Pero no está retirado del todo, a veces vuelve momentaneamente para doblar alguna de Tim Allen.


Autor: santxe, 28/May/2015, 21:34


Aprovecho para poner aquí el recorte del blog (por desgracia inactivo hace años) "Días de viejo color" que le dedicaron a unos jovencísimos Nuria Mediavilla y su hermano José Luis en el año 83 en la revista "Lecturas". Actualmente ambos hermanos barceloneses siguen muy activos en el mundo del doblaje.


Autor: pepito-grillo, 28/May/2015, 23:19


Cuánto echo de menos el doblaje original de E.T. A ver si lo recupero algún día. Y que bien que usaran a un chaval para doblar a Elliot y desterraran la costumbre de que fuesen mujeres las que doblaran a niños. Hace unos días volví a ver La guerra de los botones y es que es un cante total. No me gusta nada.


Autor: Bellanote, 29/May/2015, 10:48


Originally written by @pepito-grillo

Cuánto echo de menos el doblaje original de E.T. A ver si lo recupero algún día. Y que bien que usaran a un chaval para doblar a Elliot y desterraran la costumbre de que fuesen mujeres las que doblaran a niños. Hace unos días volví a ver La guerra de los botones y es que es un cante total. No me gusta nada.

¿No está en el DVD de 2002? Creía que sí, en el disco 2.

De todas formas, el Blu-ray de 2012 sí que tiene el montaje original, y por lo tanto, el doblaje original remasterizado en un DTS 5.1.


Autor: calros, 29/May/2015, 14:55


Originally written by @pepito-grillo

desterraran la costumbre de que fuesen mujeres las que doblaran a niños. Hace unos días volví a ver La guerra de los botones y es que es un cante total. No me gusta nada.

¿Te refieres a la versión de 1962? Pues es el mismo equipo que dobló "Heidi" ¿tampoco te gustó el doblaje de "Heidi"?

Yo creo que tu problema Pepito fueron los "curas rojos".


Autor: calros, 29/May/2015, 14:58


Otra dobladora especializada en niños: Mari Carmen Goñi.


Autor: artedisney, 29/May/2015, 15:32


Mari Carmen Goñi es la madre de Isacha Mengíbar (voz de Lisa Simpson).


Autor: santxe, 29/May/2015, 18:00


¡QMD! ¿Lisa Simpson es hija de Petete? :e)

Originally written by @calros
Originally written by @pepito-grillo

desterraran la costumbre de que fuesen mujeres las que doblaran a niños. Hace unos días volví a ver La guerra de los botones y es que es un cante total. No me gusta nada.

¿Te refieres a la versión de 1962? Pues es el mismo equipo que dobló "Heidi" ¿tampoco te gustó el doblaje de "Heidi"?

No le hagas mucho caso a Pepito, Calros, una vez dijo que Marta García no doblaba bien niños... :7}

Petit Gibus con la voz de Selica Torcal era de lo más genial.


Autor: santxe, 29/May/2015, 18:11


Paso a este hilo el reportaje de doblaje de "Ironside" con Vicente Bañó (y Luis Carrillo y Manolo García) sacado del "Tele-Radio" del año 70 que un forero nuestro puso en otro hilo.


Autor: pepito-grillo, 29/May/2015, 19:05


Originally written by @Bellanote
Originally written by @pepito-grillo

Cuánto echo de menos el doblaje original de E.T. A ver si lo recupero algún día. Y que bien que usaran a un chaval para doblar a Elliot y desterraran la costumbre de que fuesen mujeres las que doblaran a niños. Hace unos días volví a ver La guerra de los botones y es que es un cante total. No me gusta nada.

¿No está en el DVD de 2002? Creía que sí, en el disco 2.

De todas formas, el Blu-ray de 2012 sí que tiene el montaje original, y por lo tanto, el doblaje original remasterizado en un DTS 5.1.

Tiene el montaje, pero no el doblaje, o eso creo haber leído hace un tiempo.


Autor: pepito-grillo, 29/May/2015, 19:17


Originally written by @santxe

¡QMD! ¿Lisa Simpson es hija de Petete? :e)

Originally written by @calros
Originally written by @pepito-grillo

desterraran la costumbre de que fuesen mujeres las que doblaran a niños. Hace unos días volví a ver La guerra de los botones y es que es un cante total. No me gusta nada.

¿Te refieres a la versión de 1962? Pues es el mismo equipo que dobló "Heidi" ¿tampoco te gustó el doblaje de "Heidi"?

No le hagas mucho caso a Pepito, Calros, una vez dijo que Marta García no doblaba bien niños... :7}

Petit Gibus con la voz de Selica Torcal era de lo más genial.

Y Mari Pe Castro doblando al hermano parece que este tiene diez años menos que Lebrac. Por no decir otros como Camus que los ves ya chicos hechos y derechos con voz de niño de teta. Como la versión española estaba muy censurada (estos censores franquistas a ojos de hoy resultan hasta "entrañables"), cuando el dvd cambia a doblaje original con subtítulos en las escenas censuradas alucinas del cambio de voces.

La voz de Pedro si me gusta, porque Conchita Núñez no le dio un tono agudo. Pero no siempre es así.


Autor: calros, 30/May/2015, 09:12


Originally written by @artedisney

Mari Carmen Goñi es la madre de Isacha Mengíbar (voz de Lisa Simpson).

¡Yo tampoco lo sabía! Buen dato.


Autor: calros, 30/May/2015, 09:13


Originally written by @santxe

Paso a este hilo el reportaje de doblaje de "Ironside" con Vicente Bañó (y Luis Carrillo y Manolo García) sacado del "Tele-Radio" del año 70 que un forero nuestro puso en otro hilo.

¡Ese "forero vuestro" fuí yo!


Autor: calros, 30/May/2015, 09:21


Originally written by @pepito-grillo

Y Mari Pe Castro doblando al hermano parece que este tiene diez años menos que Lebrac. Por no decir otros como Camus que los ves ya chicos hechos y derechos con voz de niño de teta. Como la versión española estaba muy censurada (estos censores franquistas a ojos de hoy resultan hasta "entrañables"), cuando el dvd cambia a doblaje original con subtítulos en las escenas censuradas alucinas del cambio de voces.

Vaya descubrimiento que has hecho. En el doblaje las voces se otorgan por lo que parecen en pantalla, y no por el sonido que tienen en realidad. Hay actores que tienen voz de pito que luego "se arreglan" con el doblaje. ¡Sólo faltaría que se repartieran las voces por su sonido! En ese caso Manolo Cano no podría doblarse a sí mismo en sus propias películas.

Y en cuanto al cambio de tonos en las voces de los niños que se supone que tienen la misma edad... parece que no hayas visto "Mis recuerdos" de Fellini. Yo trabajo en un colegio y te encuentras unos cambios de voces alucinantes en la misma clase.


Autor: calros, 30/May/2015, 09:25


Hablando de Manolo Cano, tenía un programa de radio (1960-61) de 15 minutos titulado "De la luna a las estrellas" (Radio Barcelona) dedicado a recitar poesías. "Ondas".


Autor: Bellanote, 30/May/2015, 13:23


Originally written by @pepito-grillo
Originally written by @Bellanote
Originally written by @pepito-grillo

Cuánto echo de menos el doblaje original de E.T. A ver si lo recupero algún día. Y que bien que usaran a un chaval para doblar a Elliot y desterraran la costumbre de que fuesen mujeres las que doblaran a niños. Hace unos días volví a ver La guerra de los botones y es que es un cante total. No me gusta nada.

¿No está en el DVD de 2002? Creía que sí, en el disco 2.

De todas formas, el Blu-ray de 2012 sí que tiene el montaje original, y por lo tanto, el doblaje original remasterizado en un DTS 5.1.

Tiene el montaje, pero no el doblaje, o eso creo haber leído hace un tiempo.

No, no, a mi me han confirmado que trae el doblaje original.

En esa página rusa está el BDFull con audio castellano. Cuando tenga ganas de bajar la película, si quieres te lo paso, aunque. sería un poco idiota, ya que está sincronizado a la imagen del BD.


Autor: pepito-grillo, 30/May/2015, 14:03


Originally written by @Bellanote
Originally written by @pepito-grillo
Originally written by @Bellanote
Originally written by @pepito-grillo

Cuánto echo de menos el doblaje original de E.T. A ver si lo recupero algún día. Y que bien que usaran a un chaval para doblar a Elliot y desterraran la costumbre de que fuesen mujeres las que doblaran a niños. Hace unos días volví a ver La guerra de los botones y es que es un cante total. No me gusta nada.

¿No está en el DVD de 2002? Creía que sí, en el disco 2.

De todas formas, el Blu-ray de 2012 sí que tiene el montaje original, y por lo tanto, el doblaje original remasterizado en un DTS 5.1.

Tiene el montaje, pero no el doblaje, o eso creo haber leído hace un tiempo.

No, no, a mi me han confirmado que trae el doblaje original.

En esa página rusa está el BDFull con audio castellano. Cuando tenga ganas de bajar la película, si quieres te lo paso, aunque. sería un poco idiota, ya que está sincronizado a la imagen del BD.

Pues no lo sabía. Lo tendré en cuenta cuando vuelva a los montajes. Gracias.


Autor: Bellanote, 30/May/2015, 14:09


Si de verdad crees que vas a poder hacer el trabajo de sincronizar el audio DTS 5.1 del Blu-ray a lo que tú hagas en DVD, entonces cuando sea posible te paso el audio cuando me baje el BD.


Autor: pepito-grillo, 30/May/2015, 14:14


Originally written by @calros
Originally written by @pepito-grillo

Y Mari Pe Castro doblando al hermano parece que este tiene diez años menos que Lebrac. Por no decir otros como Camus que los ves ya chicos hechos y derechos con voz de niño de teta. Como la versión española estaba muy censurada (estos censores franquistas a ojos de hoy resultan hasta "entrañables"), cuando el dvd cambia a doblaje original con subtítulos en las escenas censuradas alucinas del cambio de voces.

Vaya descubrimiento que has hecho. En el doblaje las voces se otorgan por lo que parecen en pantalla, y no por el sonido que tienen en realidad. Hay actores que tienen voz de pito que luego "se arreglan" con el doblaje. ¡Sólo faltaría que se repartieran las voces por su sonido! En ese caso Manolo Cano no podría doblarse a sí mismo en sus propias películas.

Y en cuanto al cambio de tonos en las voces de los niños que se supone que tienen la misma edad... parece que no hayas visto "Mis recuerdos" de Fellini. Yo trabajo en un colegio y te encuentras unos cambios de voces alucinantes en la misma clase.

No pretendía descubrir nada, jajaja... Simplemente creo que es un casting de voces mal hecho en algunos personajes. siempre en mi opinión y sin siquiera comparar con el doblaje original. A mi ver un chaval de cierta edad y con una envergadura y talla determinada con voz de pito me rechina. Los habrá, pero a mí me rechina. Y si luego escucho en el doblaje original que la realidad no es así (si es que el actor original no estaba doblado, claro) pues de alguna manera confirmo mi sensación.

Y de la adaptación de los diálogos originales, mejor ni hablo... Eso sí, comparto con Santxe que Selica Torcal lo hace muy bien.


Autor: santxe, 30/May/2015, 17:26


Originally written by @calros
Originally written by @santxe

Paso a este hilo el reportaje de doblaje de "Ironside" con Vicente Bañó (y Luis Carrillo y Manolo García) sacado del "Tele-Radio" del año 70 que un forero nuestro puso en otro hilo.

¡Ese "forero vuestro" fuí yo!

¡Perdone usté! Anda que me voy a acordar de todo lo que pone cada forero... me lo guardé en mi PC hace años y el otro día me lo encontré.


Autor: santxe, 30/May/2015, 17:31


En los años setentas Rafael Arcos (1926-91) estuvo liado con Silvia Tortosa (1947), al final ella lo tuvo que echar de casa por borracho. Habían trabajado juntos muchas veces, como por ejemplo la "Novela" de RTVE "Oblomov" en el 74.


Autor: calros, 31/May/2015, 09:06


Matilde Conesa Valls también se confiesa en el "Ondas" (aproximadamente 1962). Su trabajo más satisfactorio hasta la fecha: "Cuando ruge la marabunta" (doblaje que está perdido, como todos sus trabajos con Silvana Mangano). Tenía problemas con las gallinas. Más datos de Carolina Montijano: tenía 3 años, y se llamaba como su tía paterna.


Autor: calros, 01/Jun/2015, 18:16


Más de Matilde Conesa: en 1962 el "Ondas" publicó al menos una historieta de "Periquín", personaje de la serie radiofónica "Matilde, Perico y Periquín", con la circunstancia de que su dibujante, José Zalamea, adaptó a la historieta las caras de los locutores, Pedro Pablo Ayuso y Conesa, siendo pues de las escasas ocasiones (quizá la única) en las que el propio doblador aparece caricaturizado en una historieta.

Lógicamente no sucede lo mismo con el personaje "Periquín" que estaba "doblado" por Matilde Vilariño, ni con los personajes que hacía Gela Gónzález.

Por último, la entrevista a Conesa del "Tele-Radio" (1974) ¿qué puede ser "Shirley Book"?


Autor: calros, 02/Jun/2015, 17:26


"Lecturas" 1978, reportaje del doblaje de "Un hombre en casa". Fotos de sus 5 dobladores fijos: Varela, Mari Pé, Marisa, Penagos y María Romero. Los dos últimos "reinventaron" las voces del matrimonio Roper. Aquí el director que acreditan es Varela.


Autor: santxe, 02/Jun/2015, 23:17


"¿Las risas que se oyen de fondo las ponéis aquí también?"


Autor: calros, 03/Jun/2015, 17:56


"Ondas", 1963. Nueva voz en Radio Barcelona: Vicente Martínez Torres, para la que debutó como narrador de un serial. Un locutor muy serio. Datos biográficos inéditos, nacido en Burgos, pero criado en Terrassa, debutó en la emisora de esta ciudad en 1955.


Autor: calros, 04/Jun/2015, 15:22


1978. Miriam de Maeztu sale de permiso de la prisión de Yeserías después de cumplir 6 meses de los 2 años de cárcel a los que fue condenada por el famoso caso de "Els Joglars" (como Isabel Pantoja, pero casi 40 años antes). La actriz residía en Barcelona, pero trabajaba en Sincronía en Madrid como casi todos sus hermanos. En la foto de abajo (derecha) se la puede ver con su hermano Ramiro (quien por aquel entonces ejercía de asistente de dirección de cine) y en la de la izquierda, aparece doblando en Sincronía con ¿Luis Carrillo? y una tercera dobladora no identificada. ("Lecturas")


Autor: santxe, 04/Jun/2015, 23:28


¿Matilde Vilariño?


Autor: calros, 05/Jun/2015, 14:53


Podría ser, porque por fechas, Vilariño estuvo en Sincronía doblando la serie "Los cinco" por esa temporada, pero no se le parece...

"Ondas", 1963. Le toca confesarse a Gela González: su doblaje más difícil hasta la fecha, el niño de "¡Suspense!"

Debutó en Radio Juventud a los 17 años. Fue entonces cuando le pusieron "Gela". La dobladora que más admira es Merecedes Mireya.


Autor: santxe, 05/Jun/2015, 20:38


Por lo visto, "El niño Juanito" era otra serie radiofónica, de Radio Barcelona concretamente, se emitió entre los años 63 y 66 aunque es posible que comenzara un tiempo antes bajo otro título. Me extraña mucho porque no hay constancia de que se emitiera en Madrid y Gela nunca ha salido de Madrid para hacer doblaje ¿no?


Autor: calros, 06/Jun/2015, 09:45


Lo más seguro es que el segmento de Juanito se emitiera también en Madrid, pero dentro de otro programa-contenedor, de ahí que no aparezca reflejado en la hemeroteca del "ABC".

María del Puy Alonso González, "Ondas" a la Mejor Actriz en 1963.

Obsérvese que en este artículo pone que nació en 1932 y en la Wikipedia, en 1941. (?) Cuando trabajaba en Radio Intercontinental de Madrid, fue seleccionada para presentar en TVE. Por lo visto, debutó en el doblaje aproximadamente en 1956, por tanto, cuadra más que naciera en 1932.


Autor: santxe, 06/Jun/2015, 19:40


Es verdad, no me creo que María del Puy ya doblara a Anne Bancroft en el año 56 cuando solamente tenía 15 años.


Autor: calros, 07/Jun/2015, 09:23


Teófilo Martínez también ganó un "Ondas" en 1955 y en 1963 al mejor actor.


Autor: santxe, 07/Jun/2015, 17:10


En Todo-colección venden un folleto conmemorativo del IV Centenario de Cervantes de la BBC fechado en el 47 ¿estará relacionado con la adaptación de radio de Teófilo de "Don Quijote"?


Autor: calros, 08/Jun/2015, 18:02


Creo que no se trata del mismo Quijote-bebecero, Santxe...

"Lecturas", 1977, Ana Ángeles García, la voz de "Marco", al igual de Selica Torcal con "Heidi", tuvo problemas de garganta doblando al niño. Una vez más, se precipitó al juzgar al personaje, diciendo que era mejor que "Heidi" (que "tenía demasiadas montañas y demasiado abuelo"), como años después se precipitó al juzgar a "Ruy".

Sea como fuera, García estaba genial.

La semana que viene:


Autor: rubioserrano, 08/Jun/2015, 20:07


Ana Ángeles hizo un gran trabajo doblando a Marco. Dobló los 52 capítulos, y quedó genial. Pero como bien dices, Calros, se precipitó en decir que Marco iba tener más éxito que Heidi, cosa que no ocurrió.


Autor: calros, 08/Jun/2015, 20:18


Si el propio director, Paco Sánchez, que como dice Ana Ángeles, era la voz de Marlon Brando en "El padrino" (y digo bien, "era", porque ya no lo es, como habrás podido comprobar la semana pasada) le dijo que estaba saliendo a la perfección, es que así fue.


Autor: rubioserrano, 08/Jun/2015, 20:31


¡Ay Calros qué bien lo has dicho! Era, lamentable, no sé como se han atrevido a redoblar El padrino, el doblaje de Sago era una obra maestra, y Paco Sánchez estaba insuperable. Afortunadamente, yo conservo El padrino con el doblaje de Paco, y me niego a verla sin ese doblaje. Estan todos sencillamente geniales: Dotú, Revilla, Saizar,Vidriales...creo que pocos doblajes han quedado tan bien. Respecto a que fue Paco quien elogió el trabajo de Ana Ángeles doblando a Marco, me parece muy acertado esa elección.


Autor: Bellanote, 08/Jun/2015, 21:07


A ver, ese redoblaje no es recente, se hizo para la remasterización de Coppola en 2007, con la excusa de poner un 5.1. Las voces en general no están mal, pero todo el mundo suele preferir el original, que está ofrecido en mono. Ni idea de porqué TVE la emitió con el redoblaje (siendo TVE, mas raro aún) supongo (no me imagino otra excusa) que con la idea de emitir la película en un 5.1 en el canal HD, por renovar. TVE emite contenidos en pseudo HD en el canal HD y en el normal, pues SD. Es que no me imagino otra razón.

Pero vamos que no es para tanto. Porque quien quiera verla con su doblaje original, se la puede pillar, que en el DVD y BD está.


Autor: pepito-grillo, 08/Jun/2015, 21:49


¡A ver, a ver! Aclárame esto, por favor, porque justo hoy acabo de recibir El padrino en dvd, y no pienso ni abrirlo si tiene un redoblaje. Y en el disco pone 5.1 pues se trata de la remasterización de Coppola. ¿Qué ediciones llevan el doblaje original?


Autor: pepito-grillo, 08/Jun/2015, 21:59


Mirando mejor, creo que se trata de un error de la carátula para esta edición que llaman horizontal, pero que debe ser la misma que la anterior que si lleva el audio original en mono. Pero si sabes algo más dímelo, por favor.

Tampoco es que me preocupe demasiado. Como no lleve el doblaje original lo devuelvo y me quedo tan ancho.


Autor: Bellanote, 08/Jun/2015, 22:07


Tranquilo, hombre, que no cunda el pánico, ya he explicado que el re-doblaje fue hecho por la excusa del 5.1, pero el original se sigue manteniendo, tanto en BD como en DVD, en Dolby Digital Mono. Todas las re-ediciones vienen de la box de Coppola en 2007. No me explico bien, pero todas las ediciones tienen el doblaje original y el nuevo. No hay que preocuparse.

Que yo sepa, Paramount no tiene intención de quitarse el doblaje original de en medio, no, o si no, no se habría mantenido en las ediciones de DVD y BD. La razón que TVE emitió el re-doblaje, debió ser las que yo he dicho, y fue decisión de TVE seguro. No hay que temer.


Autor: santxe, 09/Jun/2015, 00:10


No sé porqué os sobresaltáis ahora con este tema. Recordar que en el año 90 ya se hizo un nuevo doblaje con motivo del re-montaje para televisión en forma de mini-serie que emitió Tele-5, y con Paco Sánchez ya fallecido tuvo que sustituirlo Claudio Rodríguez. Incluso cuando se dobló la segunda película, la voz de James Caan (Cuesta) ya fue sustituida por otra (Juan Logar), cosa que no ocurre con el re-doblaje actual, que es más respetuoso con las asociaciones.

Originally written by @calros

¡Guay! Entonces ya tendremos foto potable de Diego Martín ¿no?


Autor: Bellanote, 09/Jun/2015, 11:17


¿Claudio Rodríguez? ¿Dumbledore como El Padrino? Eso suena raro.

En el re-doblaje de 2007 para el 5.1, El Padrino es Miguel Ángel Jenner.


Autor: calros, 09/Jun/2015, 17:53


Hombre, si me dejan escoger prefiero a Claudio que a Jenner. Además parece ser (por lo visto nadie posee ese doblaje, y eso que es de 1990) que en esta versión repetían algunos dobladores de la película.

En el reportaje de Harrelson, sólo hay dos fotos de grupo y las caras no se ven bien. La foto más "potable" que existe hasta ahora de Diego es la del reportaje de "Fama".


Autor: calros, 09/Jun/2015, 18:12


Luis Varela era el único "fijo" de la malograda serie "Mujeres insólitas" (1977). Del "Lecturas":

Nacido en Madrid en 1943, debutó en el teatro con 6 años en la compañía de Doroteo Martí con la obra "Genoveva de Brabante" gracias a que un cazatalentos lo vió en una función escolar (!) y fue seleccionado de entre más de cien aspirantes. Luego se convirtió en actor radiofónico en Radio Madrid y RNE y de ahí a TVE ("Escala en Hi-Fi", el programa que lo lanzó, y "Gran teatro", las series "La tía de Carlos", "Visto para sentencia"...) más teatro y cine. Sus abuelos fueron cantantes de zarzuela y entre sus parientes estaban la actriz Maruja Tamayo y el cantante Joaquín Gasa. En 1967 se casó con Magdalena ("Manita"), hija del actor radiofónico Luis Durán, con el que llevaba años haciendo teatro. ¡Y por fin se comenta su carrera como cantante, compositor y pianista! incluso participando en el Festival de Palma. En fin, muchos datos inéditos en la Wikipedia.


Autor: hdjzgz, 09/Jun/2015, 18:31


Originally written by @calros

Hombre, si me dejan escoger prefiero a Claudio que a Jenner. Además parece ser (por lo visto nadie posee ese doblaje, y eso que es de 1990) que en esta versión repetían algunos dobladores de la película.

¿No podría estar ese doblaje en estas cintas?

http://www.todocoleccion.net/vhs-padrino-epico-mundo-n-1-2-3~x43078119

Lo digo por que leyendo esto, parece que es lo que se emitio en tv.

http://www.pandora-magazine.com/cin[....]y-numeros-de-la-saga-el-padrino-iv/


Autor: santxe, 09/Jun/2015, 22:01


Pues sí que podría ser, porque según el listado del Ministerio de Cultura, la edición del VHS de "El padrino 1901-1959" es del 13/06/91... ¡y en Tele-5 se había estrenado el día 9/05/91! Pero ¿garantiza eso que esta edición lleve el mismo doblaje de Tele-5? ¿o llevaría el mismo doblaje de cines con las escenas descartadas añadidas en V. O. S. E.?

Eso solamente lo debe saber la chica que ha escrito el artículo... aunque tengo la impresión de que no tiene ni idea de doblajes...

PD: ¡Sopla! ¡Veo que esta edición está en la mula! A ver si Emilio que tiene mula lo puede comprobar... ¿le envías un privado Calros?


Autor: calros, 10/Jun/2015, 15:44


¡Buena idea, Santxe! Vale la pena indagar este tema.


Autor: santxe, 10/Jun/2015, 20:33


Originally written by @calros

En el reportaje de Harrelson, sólo hay dos fotos de grupo y las caras no se ven bien. La foto más "potable" que existe hasta ahora de Diego es la del reportaje de "Fama".

Es verdad, ¡no me acordaba del reportaje que colgaron en Adoma! y eso que hablamos de él hace tiempo en este mismo hilo.


Autor: TetsukoNitta, 11/Jun/2015, 10:14


Originally written by @santxe

Pues sí que podría ser, porque según el listado del Ministerio de Cultura, la edición del VHS de "El padrino 1901-1959" es del 13/06/91... ¡y en Tele-5 se había estrenado el día 9/05/91! Pero ¿garantiza eso que esta edición lleve el mismo doblaje de Tele-5? ¿o llevaría el mismo doblaje de cines con las escenas descartadas añadidas en V. O. S. E.?

Eso solamente lo debe saber la chica que ha escrito el artículo... aunque tengo la impresión de que no tiene ni idea de doblajes...

PD: ¡Sopla! ¡Veo que esta edición está en la mula! A ver si Emilio que tiene mula lo puede comprobar... ¿le envías un privado Calros?

Yo tengo una edición en VHS de El Padrino 1901-1959 pero el doblaje es el original de cine y las escenas añadidas están en versión original subtitulada.


Autor: calros, 11/Jun/2015, 17:32


Nuestro gozo en otro pozo... gracias por avisar de todos modos.


Autor: santxe, 11/Jun/2015, 21:27


:8}


Autor: TetsukoNitta, 12/Jun/2015, 00:07


Originally written by @calros

Nuestro gozo en otro pozo... gracias por avisar de todos modos.

Eso me pasó a mi en su momento, me esperaba ese doblaje pero me imagino que o bien Paramount pasó de pedirselo al canal nacido hacía poco o no llegaron a un acuerdo económico.

De nada.


Autor: TetsukoNitta, 12/Jun/2015, 00:37


Aquí hay un artículo de El País de 1991 sobre el estreno de la serie:

http://elpais.com/diario/1991/05/09/radiotv/673740003_850215.html

"Con 14 años de retraso respecto a la televisión estadounidense, una cadena española, Tele 5, estrena hoy a las diez de la noche La saga del Padrino, que Francis Ford Coppola realizó uniendo las dos primeras películas de El Padrino con un montaje diferente al que se vio en los cines, que incluye 75 escenas inéditas. Pero éste no es el último Padrino, puesto que Coppola ha creado el año pasado una tercera película.

También en el año 1990, y solamente para su distribución en vídeo, el propio Coppola ha revisado La saga del Padrino, añadiendo, según la distribuidora CIC, aún más escenas. El videocasete, con el título El Padrino (1901-1959), acaba de salir a la venta en España y, según sus promotores, como estreno mundial.El Padrino no hay más que tres, vigorosas y magistrales películas que Francis Ford Coppola realizó en 1972 -El Padrino-, 1974 -El Padrino. Parte II- y 1990 -El Padrino. Parte III-."

Tele 5 anuncia que emitirá La saga del Padrino en cinco episodios de algo más de una hora y media de duración cada uno, los jueves y viernes. Y afirman que "dura nueve horas y contiene 120 minutos más" que las dos películas que se exhibieron en los cines.

Por su parte, portavoces de la compañía videográfica CIC afirman que "no es verdad". "Nuestra versión es la última que ha supervisado Coppola y, con una duración de alrededor de siete horas, incluye cerca de 60 minutos más que la serie de televisión. Debe ser", añaden, "que en la emisora de televisión cuentan los cortes de publicidad que meterán".

Parece que mucho feeling no había entre Tele 5 y CIC con esas acusaciones de mentir.

Por otra parte en 1992 salió a la venta otra edición llamada The Godfather Trilogy 1901-1980 añadiendo la tres (y más escenas de ésta y quizás de las otras dos).

En este enlace ya se añade más lío con las diferentes versiones. En teoría la edición de 1990 sería igual que la del 80 en VHS y según pone la wikipedia era más corta que la de TV. Para más inri luego en 1997 se volvió a editar la trilogía en orden cronológico y con montaje diferente (?).

Y por lo visto en 2014 aún se emitía por televisión. Ojalá conservara Tele 5 los derechos (cosa que no creo) y se decidiera a reemitirla algún día, aunque fuera en uno de sus canales secundarios (en vez de tantas reposiciones de sus series tan "buenas").

http://godfathermuseum.blogspot.com.es/2015/03/sources.html


Autor: calros, 12/Jun/2015, 15:32


Los derechos no sé, pero seguro que Tele-5 ha perdido ese doblaje, como tantos otros.


Autor: calros, 12/Jun/2015, 19:53


Bio de María Massip a propósito de su participación en la serie "Mujeres insólitas" como Teresa Cabarrús en 1977 ("Lecturas").

De nuevo datos inéditos o discordantes con la Wikipedia: debuta en el teatro a los 12 años (en el "Calderón") y no a los 17; y posteriormente estudia en el Conservatorio de Declamación y en el de Música. Primer papel importante en el teatro: "Proceso a cuatro monjas". Primer papel importante en TVE: "La otra cara del espejo" en 1962 de Manuel Mur Oti.

Luego pasó al cuadro de voces de Radio Nacional de España y de ahí, lógicamente, al doblaje.


Autor: TetsukoNitta, 12/Jun/2015, 19:53


Si hubieran seguido teniendo los derechos la hubieran emitido alguna otra vez imagino.

¿O sea que Tele 5 afirma haber perdido doblajes? Desconocía ese dato.


Autor: calros, 12/Jun/2015, 19:55


Tele-5 no afirma nada, pero como la mayoría los ha perdido, por dejadez...


Autor: TetsukoNitta, 13/Jun/2015, 02:04


Quizás los doblaje sse encuentren por ahí guardados, quien sabe. Lo que si parece es que nadie debió grabar esta serie en su momento, no nadie al menos que tenga interés en compartirlo por internet.


Autor: calros, 13/Jun/2015, 16:19


¡Seguro que alguien la tiene grabada! Ya viste lo que ha pasado con "La conquista del Oeste". No perdamos la esperanza.


Autor: calros, 13/Jun/2015, 16:42


Mini-bios del "Lecturas" que acompañaban a la programación televisiva. Año 1977.

La de Rafael Navarro contiene buenos datos inéditos: Nació en Alicante el 24 de junio de 1914; estudió Magisterio y Profesorado Mercantil, comenzó su carrera artística en el grupo "Los amigos del Arte" Juan Antonio Fernández Abajo, cuando presentaba "Estudio estadio" y era el jefe de programación deportiva de TVE.

Autor: santxe, 14/Jun/2015, 00:19


Seguro que dentro de unos años aparece ese doblaje, ya lo vereis.


Autor: calros, 15/Jun/2015, 18:24


Entrevista a José Guardiola sobre "Los hombres de Harrelson". Esta serie terminó desbancando a "Marco" en los paneles de audiencia de TVE, y a su vez fue desbancada por "Hombre rico, hombre pobre". Guardiola no se pronuncia acerca de la polémica violencia en la serie.

En las fotos podemos ver también a Manolo García (del que se dice que doblaba también a Tony Franciosa ¿se referiría a la serie "Matt Helm"? ¿a "Investigación"? ¿a "Audacia es el juego"?), Diego Martín, José Moratalla y Antonio García Moral.

La semana que viene... ¡"La casa de la pradera"!


Autor: calros, 15/Jun/2015, 18:33


Originally written by @santxe

¿Es el mismo? En la Wikipedia pone que empezó su carrera como cantante "a finales de los 70", pero en Todo-colección venden varios discos suyos de mediados de los 60.

He encontrado el "Lecturas" de 1977 donde se le realiza una entrevista acerca de su primer disco. En la misma se recalca que este disco representa "su debut en la canción" y que "no había cantando antes"; así pues, el niño de este disco de los años 60 es otro "Pedro Mari".


Autor: santxe, 16/Jun/2015, 00:40


¡A Diego le han puesto delante un micrófono que le tapa la cara! Gracias por el reportaje, es la primera vez que veo tantos grandes dobladores juntos en la misma foto.

¿Estás seguro que el niño de la cubierta del disco no es Pedro Mari Sánchez? Si lo comparamos con el Pedro Mari Sánchez de "Tintín y El misterio de las naranjas azules", que es de esa misma época, los niños separecen, aunque sólo sea por el dentado.


Autor: pepito-grillo, 16/Jun/2015, 01:33


Claro que es Pedro Mari Sánchez. O su gemelo. Pero vamos, que hay más que consenso. Lo dicen los vendedores de todocoleccion, la wiki se ha actualizado,... No hay más que ver fotos de la época para darse cuenta que es él sin duda ninguna.

La wiki actual:

Música

La música fue su verdadero inicio en el mundo artístico, actuando en los programas de radio que presentaban Bobby Deglané o José Luis Pecker, y en Festivales de la época, como El baile de Las Vistillas. Actuó en el Circo Price de Madrid, junto a artistas relevantes como Pinito del Oro. En el Teatro Madrid cantó con el Mariachi de Pedro Infante y grabó, a consecuencia de estas actuaciones, varios discos con el sello Phillips : Pedro Mari y Nochebuena con Pedro Mari. En 1979, compone y graba Soñé que te quería, dentro del LP Encuentro tras ser fichado por Polygram, después de protagonizar The Rocky Horror Show, el musical De Richard O’Brien que se mantuvo más de un año en cartel. Para este trabajo contó con los arreglos de Eduardo Leyva, participando también en ellos, y con las colaboraciones de José María Guzmán, Adolfo Rodríguez, Juan Cerro, Miguel Vercher, Eduardo Gracia, o Carlos Attias, entre otros músicos. “Soñé que te quería” ha sido incluido en varias recopilaciones (The secret songs yLo mejor del pop europeo) (Polygram). En 2010 graba para el sello VersoCuentos de Andersen, con música de Jesús Torres, y los intérpretes Iñaki Alberdi y Trío Arbós.

http://es.wikipedia.org/wiki/Pedro_Mari_S%C3%A1nchez


Autor: calros, 16/Jun/2015, 15:04


Pues lo juro que no lo entiendo. Entonces ¿por qué dijo eso en el "Lecturas"? :no)


Autor: calros, 16/Jun/2015, 15:16


Seguimos en 1977, y con el "Lecturas" y sus datos completamente inéditos:

La santanderina Mara Alonso, aunque criada en Madrid, 30 años y casada con Javier Dotú desde hace unos 7 años, voz de Victoria Abril y María José Cantudo. A la primera la dobló en un episodio de la serie "Los libros" en 1974.

Mara era esencialmente actriz de teatro, incluso trabajó en una obra escrita por Dotú, "Los demonios no tienen sexo". Explican muy bien que ambos trabajaron juntos en "Heidi". Además, casualidad de casualidades, Mara dobló un personaje en la miniserie "Guerra y paz" en 1975... ¡y Dotú a su protagonista unos 20 años después en el redoblaje de la serie!

Por su parte, Dotú ¡grabó un disco de Epi y Blas!


Autor: santxe, 17/Jun/2015, 20:10


¿Eh? entonces... estos discos de la CBS ¿llevan el doblaje original de RTVE?


Autor: santxe, 17/Jun/2015, 20:11


Originally written by @pepito-grillo

Claro que es Pedro Mari Sánchez. O su gemelo. Pero vamos, que hay más que consenso. Lo dicen los vendedores de todocoleccion, la wiki se ha actualizado,...

Ya decía yo... gracias por confirmar mis sospechas.


Autor: calros, 18/Jun/2015, 18:48


Efectivamente, CBS sacó varios discos en España de "Ábrete sésamo" (y más tarde otra discográfica sacó de "Barrio Sésamo"), pero podrían ser grabaciones exclusivas para su edición en disco y no extraidas de la serie de TV (o sea, que posiblemente que contrataron a los mismos actores para hacer locuciones nuevas).

Gracias a estas grabaciones, actualmente podemos oir a Epi y Blas, a Gustavo, a Coco, a Triki, etc. con sus voces originales.


Autor: calros, 18/Jun/2015, 18:55


"Lecturas", 1977: José Carabias, famoso en TVE por "Un, dos, tres..." y "El monstruo de Sanchezstein" y voz del "Pequeño Saltamontes" en la serie "Kung Fu"... ¡también dobló la mítica serie "Islas perdidas"!¡datazo inédito!


Autor: calros, 20/Jun/2015, 08:58


Ana Ángeles García ejerció de locutora de TVE durante una breve temporada en 1977 para el programa "625 líneas" ("Lecturas")


Autor: santxe, 21/Jun/2015, 17:00


Teresa Cunillé (foto cuerpo entero) en la obra teatral "La Pepa Maca"


Autor: calros, 22/Jun/2015, 18:13


Reportaje del "Lecturas" (1977) del doblaje de la serie "La casa de la pradera": Manolo García, María Luisa Rubio, Mari Pé Castro, Marisa Marco y Carmita Arenas, la voz del osito Misha, que doblaba a la hija pequeña.

Por fin se confirma en qué serie dobló Manolo García a Tony Franciosa: "Matt Helm" (¡datazo!) Esta serie estaba basada en las películas de Dean Martin, que en cines doblaron Sansalvador y Baltanás, pero ninguno de los dos terminó doblando la serie. Además, otro posible "datazo": García también dobló a Tony Curtis en "otra serie" ¿se referiría quizás a "McCoy"?

Como se puede ver, la fotocopia de la página se ha echado a perder por culpa del contraste, pero bueno, lo que cuenta es la intención, ¿no?


Autor: santxe, 22/Jun/2015, 22:41


Se me ha ocurrido una cosa. Si el "Lecturas" le dedicaba un reportaje de doblaje a cada serie que era un éxito en TVE ("Los hombres de Harrelson", "La casa de la pradera", "Un hombre en casa", "Dallas", etcétera) ¿no le dedicaría en el 82 un reportaje a los dobladores de "Dinastía"? O sea, a Conchita Núñez y Francisco Sánchez, que hace tiempo que buscamos algo de él...


Autor: calros, 23/Jun/2015, 15:11


Este verano pienso pulirme toda la década de los 70 del "Lecturas" y, si me da tiempo, la de los 80. Si hay algo de "Dinastía", ten por seguro que "caerá" en el foro este próximo mes de agosto o septiembre.

Entrevista a David Rocha (José Luis Moreno Rocha), nacido en Medina de las Torres (Badajoz) el 16 de abril de 1954 (tiene pues, en la actualidad, 61 años). Por cierto, según la IMDb, este actor debutó cuando niño (1961, a los 7 años) en la primera temporada de la serie "Poly", que es inédita en España (las otras dos temporadas sí que nos llegaron).

Rocha no soportaba la serie "Marco"... quién le iba a decir que 7 años después doblaría una serie del mismo equipo, con un niño parecido y con la misma voz y todo (Ana Ángeles García): "Conan, el niño del futuro". ("Lecturas", 1977).


Autor: santxe, 23/Jun/2015, 19:20


Pues sí que era rojillo Rocha en aquella época... Luego vino lo de no secundar la huelga de dobladores del año 90.


Autor: calros, 24/Jun/2015, 09:20


Más mini-bios del "Lecturas"

Fernando Pieri, seguro que todos recordáis su cara, pero ¡no había foto en toda internet! era de ascendencia florentina pero nacido en Madrid. Debutó en la radio en "La Voz de Madrid" junto a "Bobby" Deglané. No recordaba que también presentaba el espacio "Sesión de tarde" (entre otros muchos).


Ángel Picazo, de nuevo con datos que se contradicen con la Wikipedia. Su esposa era la actriz teatral Irene Mas Ayllón (1920-83).


Mercedes Barranco, nacida "un 14 de junio" y ¡descubierta por Paco Martínez Soria!

Mañana más mini-bios de dobladores.


Autor: rubioserrano, 24/Jun/2015, 19:34


Originally written by @calros

Seguimos en 1977, y con el "Lecturas" y sus datos completamente inéditos:

La santanderina Mara Alonso, aunque criada en Madrid, 30 años y casada con Javier Dotú desde hace unos 7 años, voz de Victoria Abril y María José Cantudo. A la primera la dobló en un episodio de la serie "Los libros" en 1974.

Mara era esencialmente actriz de teatro, incluso trabajó en una obra escrita por Dotú, "Los demonios no tienen sexo". Explican muy bien que ambos trabajaron juntos en "Heidi". Además, casualidad de casualidades, Mara dobló un personaje en la miniserie "Guerra y paz" en 1975... ¡y Dotú a su protagonista unos 20 años después en el redoblaje de la serie!

Por su parte, Dotú ¡grabó un disco de Epi y Blas!

Mara Alonso fue Tinette en "Heidi", además de la aldeana de Dorfli, Nesa. Luego dobló en "Marco" a personajes esporádicos, y en películas como: Si no amanecier, perfume de mujer y La loba. Por desgracia falleció hace muchos años de enfermedad.


Autor: rubioserrano, 24/Jun/2015, 19:36


Originally written by @calros

Reportaje del "Lecturas" (1977) del doblaje de la serie "La casa de la pradera": Manolo García, María Luisa Rubio, Mari Pé Castro, Marisa Marco y Carmita Arenas,

¡Qué buen doblaje el de esta serie! Estaban todos geniales. Por cierto, todos estos documentos los voy viendo en la página de "Voces en imágenes" del Facebook.


Autor: santxe, 24/Jun/2015, 19:49


Y seguro que sin citar procedencia, por supuesto. Oye Calros ¿y si a partir de ahora pones marca de agua en todas tus nuevas imágenes que ponga MANGACLASSICS bien gordo?


Autor: Emilio_Garcia_Moreno, 25/Jun/2015, 13:54


Juan Lluch (o Joan Lluch), en 1970 y 1988


Autor: calros, 25/Jun/2015, 15:21


¡Buen hallazgo Emilio! La única foto que pude encontrar no tenía buena calidad.

Gracias a tí puedo ampliar el cuadro de doblaje de Mazinger.


Autor: santxe, 25/Jun/2015, 18:21


Le ha psado un poco como a José María del Río, han pasado veinte años y le ha cambado todo menos las cejas. :-]


Autor: calros, 26/Jun/2015, 17:02


Originally written by @santxe

Y seguro que sin citar procedencia, por supuesto. Oye Calros ¿y si a partir de ahora pones marca de agua en todas tus nuevas imágenes que ponga MANGACLASSICS bien gordo?

¿Así va bien? A mí personalmente no me gustan las marcas de agua, me parecen antiestéticas, pero si así quedáis contentos, a partir de ahora las pongo así.

Pedro Sempson con su esposa, la también actriz Marita Castelló ("Lecturas", 1977)


Próximamente: "Manolito" García haciendo un papel infantil con su hermana (?) Carmen en la versión radiofónica de "Lo que el viento se llevó" en 1951 (poco después del estreno de la película en España).


Autor: santxe, 26/Jun/2015, 21:40


¡Pero lo escriben Pedro "Semson"! :no)

Ahora igual te has pasado con las marcas de agua, con una grande ya bastaba (o tres pequeñas) hombre.

¡Yo pensaba que Manolo García había debutado en el 52 en el cine y luego en el doblaje y ahora resulta que antes ya había hecho radio-teatro! ¿hay foto suya?


Autor: santxe, 26/Jun/2015, 21:43


¿Podría ser que el actor y doblador Pedro Valdivieso fuera padre de Miguel Ángel Valdivieso?

He encontrado en Todo-colección esta foto promocional suya (o sea, de Pedro) junto a Rafael Rivelles para la peli del 32 "Niebla"


Autor: calros, 27/Jun/2015, 09:35


Pues no me extrañaría: Mi