x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 352 · 353 · 354 ... 496 · 497 · 498 · Siguiente
4.978 mensajes. Página 353 de 498

Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.202
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#3.521 ·

Me parece que te equivocas, en "La nao capitana" no sale Rafael Luis Calvo, sino su padre, Rafael Calvo Ruiz de Morales.


Usuario chachi
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 87
Desde: 03/May/2017
·
#3.522 ·
Originally written by @santxe

Me parece que te equivocas, en "La nao capitana" no sale Rafael Luis Calvo, sino su padre, Rafael Calvo Ruiz de Morales.

¿O sea que era su padre? Pues había que decirle algo a los de Movista +, que pusieron Rafael Luis Calvo en la lista del reparto.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.202
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#3.523 ·

Es que la familia de actores/dobladores Calvo es un lío, hay abuelos, bisnietos, hermanos, tíos, sobrinos, primos lejanos... cualquiera se puede confundir.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 17.375
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#3.524 ·

Con decirte que un forero de aquí, Alisaunder, se está montando un árbol genealógico gordo sobre los Calvo para un libro que está escribiendo...


Investigador de doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 346
Desde: 22/Nov/2015
·
#3.525 · ·

Película “Lawrence de Arabia”, en esta escena podemos ver a Héctor Quiroga (flecha roja), famoso presentador de TVE en los años 70, él fue la voz del “Baloncesto” en varias décadas, en esa cadena y a su lado Miguel Armario (flecha amarilla), el tío Aquiles de “Los Chiripitifláuticos”

En una escena fantástica, el azotamiento de Lawrence y que debido a la época, no se podía mostrar, que era “sodomizado”, pero el maestro Lean, la filmo de tal manera, que se puede entender perfectamente, lo que le prohibieron que mostrase, ejemplo:

Las manos de José Ferrer tocando el cuerpo de Lawrence, planos cortos de sus labios, miradas a través de una puerta medio cerrada, etc, esta película, es una lección de CINE en mayúsculas.


Usuario chachi
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 87
Desde: 03/May/2017
·
#3.526 · ·
Originally written by @calros

Con decirte que un forero de aquí, Alisaunder, se está montando un árbol genealógico gordo sobre los Calvo para un libro que está escribiendo...

Pues le deseo suerte. XD

http://hemeroteca.abc.es/nav/Naviga[....]teca/madrid/abc/1956/01/26/015.html

Aquí se habla de la jubilación de Ricardo Calvo y se menciona de donde viene su familia.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.202
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#3.527 ·

Si me llegan a decir que había un vínculo entre los Chiripitifláuticos y "Lawrence de Arabia"...

Pues yo creo que he "cazado" a un joven Miguel Zúñiga en la serie del 83 "Anillos de oro" ¿el segundo por la derecha?


Investigador de doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 346
Desde: 22/Nov/2015
·
#3.528 · ·

En esta escena de la película “Yo soy la Revolución” (1966) de Damiano Damiani, se puede ver a su director (flecha roja) interviniendo en la misma, en el papel de un periodista.

Excelente “Spaghetti Western” muy bien dirigido, rodado en los bellos escenarios Almerienses, sobresale la gran actuación de Gian María Volonte, en un personaje lleno de registros interpretativos.

Al no existir por ahora, (el doblaje original) aconsejo verla en su idioma original, (italiano y subtítulos) el cual está mezclado con muchas frases en español y podrán comprobar, lo que anteriormente he dicho.

A veces he añorado ver muchas películas con su doblaje original, suerte que tuvieron otras generaciones anteriores, pero con el paso del tiempo, he comprobado, que casi todos los films que vieron, fueron masacrados por la “Censura, el Productor que quería una versión más corta, el propietario del cine, que la recortaba un poco más, para dar otro pase, etc”, ellos se beneficiaron de poder escuchar esas “Voces, inigualables” aunque les hurtaran fotogramas.

Ahora podemos verlas, en versiones completas o más largas, pero con unos redoblajes, que muchas veces, no hacen justicia, a lo que estamos viendo.


Especialista en doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 181
Desde: 13/Mar/2012
·
#3.529 ·
Originally written by @Franken02
Originally written by @santxe

Me parece que te equivocas, en "La nao capitana" no sale Rafael Luis Calvo, sino su padre, Rafael Calvo Ruiz de Morales.

¿O sea que era su padre? Pues había que decirle algo a los de Movista +, que pusieron Rafael Luis Calvo en la lista del reparto.

Rafael Calvo Ruiz tenía una voz similar a la de Rafael Luis y unos ojos similares a los de Rafaelón y el Yayo.


Especialista en doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 181
Desde: 13/Mar/2012
·
#3.530 ·
Originally written by @dathan

En esta escena de la película “Yo soy la Revolución” (1966) de Damiano Damiani, se puede ver a su director (flecha roja) interviniendo en la misma, en el papel de un periodista.

Excelente “Spaghetti Western” muy bien dirigido, rodado en los bellos escenarios Almerienses, sobresale la gran actuación de Gian María Volonte, en un personaje lleno de registros interpretativos.

Al no existir por ahora, (el doblaje original) aconsejo verla en su idioma original, (italiano y subtítulos) el cual está mezclado con muchas frases en español y podrán comprobar, lo que anteriormente he dicho.

A veces he añorado ver muchas películas con su doblaje original, suerte que tuvieron otras generaciones anteriores, pero con el paso del tiempo, he comprobado, que casi todos los films que vieron, fueron masacrados por la “Censura, el Productor que quería una versión más corta, el propietario del cine, que la recortaba un poco más, para dar otro pase, etc”, ellos se beneficiaron de poder escuchar esas “Voces, inigualables” aunque les hurtaran fotogramas.

Ahora podemos verlas, en versiones completas o más largas, pero con unos redoblajes, que muchas veces, no hacen justicia, a lo que estamos viendo.

Lo que claramente es el doblaje original está por ahí en VHS, con Núñez (Volontè), Penagos (Lou Castel) y la Rubio (Beswick). Hay cortes de censura, relativos a fusilamientos de civiles por militares o viceversa.

Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 352 · 353 · 354 ... 496 · 497 · 498 · Siguiente
4.978 mensajes. Página 353 de 498
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · Doblaje clásico
Opciones:
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 01:20 UTC+02:00 DST
Temas similares
 I PTemaAutorMensajesVisitasÚltima respuesta
No Hay mensajes nuevos
Tema chincheta Aviso del foro
19/Jul/2016, 11:08
1915k26/Ago/2019, 15:07
 Ir al último mensaje del tema