x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · EL FORO VIEJUNO · Animación Clásica
Ir a la página: 1 · 2 · última
14 mensajes. Página 1 de 2

Cinéfilo
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 743
Desde: 03/Abr/2009
·
#1 · ·

No sé si ya existe un hilo sobre este tema, pero estoy un poco falto de tiempo para mirarlo, así que perdón por adelantado.

A lo que voy:

Esta mañana, de chiripa, en mi repaso matutino a las noticias televisivas a la hora del desayuno, y cansado de primas de riesgo, rescates, intervenciones, bancas y demás temas que nos tienen a todos un poco crispados, zapeando me encuentro con que Canal 2 Andalucía (la segunda cadena de Canal Sur) está reponiendo la serie "David el Gnomo". Creo que sobran las presentaciones. Lo cierto es que he pillado la mitad final del capítulo y no he podido más que maravillarme del elenco de actores que doblaba la serie: David (José María Cordero) iba a una fiesta en la que intervenían personajes secundarios no habituales, pero que tenían la voz de Pedro Sempson, María Luisa Rubio y Amelia Jara entre otros.

Desde hace años, la BRB ha rehecho los créditos de sus series más clásicas, introduciendo unos títulos informatizados nuevos que restan encanto a la serie que afectan, y en ocasiones modificando las cabeceras para mal (ya comenté la "putada" de la serie Ruy el pequeño Cid). Pues bien, al quedarme leyendo los créditos he localizado una cagada de campeonato. Al principio he pensado que era cosa mía, pero menos mal que en San Youtube se cuelga todo y he podido comprobar la desgana y la falta de interés que le ponen las distribuidoras o productoras a la hora de editar sus productos. Así nos va:

Una pista: está en el minuto 0:28.

Por cierto, que en los créditos originales de los 80 esto no pasaba, aunque pusieran Peiró en lugar de Peiro...

Y joder, ¡Ramón Langa doblaba al zorro Swift! Qué nivel el de los doblajes de antes...


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 17.393
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#2 ·

:-] Bueno, la pifiaron en un apellido, un error lo tiene cualquiera, somos seres humanos... si hasta les pasa a los americanos, ahora recuerdo que en los títulos de crédito de una serie de TV cambiaron a Robert Englund por Robert England...

Por cierto, que esas "voces adicionales" que cuentas no aparecen en la ficha de Eldoblaje, no estaría de más que lo pusieras en su foro.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.244
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#3 ·

Y supongo que para los dobladores debe ser un orgullo salir en los créditos, pero para salir así...


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.349
Desde: 16/Jul/2014
·
#4 ·

¿Soy yo o me parece que en este doblaje latinoamericano de David el gnomo David está doblado también por el mismo actor de doblaje castellano intentando poner un acento? Seguramente esté equivocado, pero su acento es raro y no normal.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.244
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#5 · ·

¡No hombre! David de España es José María Cordero, y David de México es Carlos Petrel, la voz habitual de "M" (cuando todavía era un hombre, claro) en Latinoamérica.

https://www.youtube.com/watch?v=B8eBN04L9Gc


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.349
Desde: 16/Jul/2014
·
#6 ·

Es que me parecía un poco, y con ese acento tan rarillo..


Nuevo usuario
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 6
Desde: 15/Nov/2014
·
#7 ·
Originally written by @Bellanote

Es que me parecía un poco, y con ese acento tan rarillo..

Bueno, tiene sentido, considerando que Carlos Petrel era de España ( aunque tengo entendido que vivió en Francia después de la Guerra Civil, antes de mudarse a México)


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.244
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#8 ·

Gracias, no sabía que hubiera tantos dobladores españoles exiliados o emigrados a Latinoamérica (Palmerola, Arenas, Castelló, Robles... y ahora Petrel).


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.349
Desde: 16/Jul/2014
·
#9 ·
Originally written by @andre_isa
Originally written by @Bellanote

Es que me parecía un poco, y con ese acento tan rarillo..

Bueno, tiene sentido, considerando que Carlos Petrel era de España ( aunque tengo entendido que vivió en Francia después de la Guerra Civil, antes de mudarse a México)

Eso lo explica todo. Tiene un acento muy falseto.


Especialista en cuentos clásicos
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 458
Desde: 25/Ene/2012
·
#10 ·

Hola chicos...

¿Alguien sabe el mes de estreno de la película 'La Gran Aventura de los Gnomos'?

Para los despistados, se trata de un largo realizado en 1995 a partir de escenas de la serie original. Supongo se estrenaría en TV o directo a vídeo.

Ir a la página: 1 · 2 · última
14 mensajes. Página 1 de 2
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES,
te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual
MANGA CLASSICS · EL FORO VIEJUNO · Animación Clásica
Opciones:
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 21:36 UTC+02:00 DST
Temas similares
No se han encontrado temas similares