Buscar ...
Las "secuelas disneyanas" de la Filmation

Especialista en cuentos clásicos

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 480

Desde: 25/Ene/2012

#1

Controvertidas secuelas que en su día formaron parte de un proyecto que la modesta compañía de Lou Scheimer había planeado para realizar continuaciones animadas de clásicos Disney y cuentos de hadas en general como Caperucita Roja, Rapunzel, Cenicienta o Bambi, aunque sólo las dos que nos ocupan fueron concluidas antes de que los estudios cayeran en bancarrota a principios de los noventa.

"Pinocho y el Emperador de la Noche" (Pinocchio and the Emperor of the Night, 1987) fue la primera en ver la luz siguiendo al pie de la letra el esquema del clásico de Disney. Si allí teníamos a Pepito Grillo aquí es Candelín, una luciérnaga de madera que cobra vida gracias al hada azul, quien cumple con el rol de conciencia. Un mapache y un mono reemplazan al honrado Juan y Gedeón como encargados de llevar a Pinocho al lado oscuro, y en esta ocasión los protagonistas son absorvidos por el buque del emperador en lugar de por la ballena Monstruo.

La Blancanieves (Happily Ever After, 1993) lo tuvo más difícil pues, pese a concluirse a la vez de Pinocho, no pudo ver la luz hasta pasados 5 años debido a un conflicto legal con Disney que finalmente se resolvió a favor de Filmation por considerar su película como una continuación del cuento de los hermanos Grimm y no del clásico del 37 -aunque esto no libró a la compañía de suprimir personajes y modificar algunos tramos-. Finalmente, en 1993 y tras un discreto pase por los cines de algunos países, llegó a los videoclubes de toda Europa como una secuela bastarda de su antecesora bajo el título de "Blancanieves y el Castillo Encantado". Fue reeditada en DVD en 2008 junto a "Pinocho y el Emperador de la Noche" con el título "El Retorno de Blancanieves: Feliz para Siempre". Ambas con doblaje latino de la época.

En ella, la Reina está muerta, y Blancanieves y el príncipe van de camino a casa de los Siete Enanitos para invitarlos a su boda. Para vengar el fallecimiento de su malvada hermana, Lord Maliss, captura al príncipe. Con la ayuda de 7 duendecillas dotadas de poderes mágicos, Blancanieves se embarca en una aventura para rescatarlo.

Factura técnica aceptable al tratarse de una compañía con escasos recursos que hacía así sus pinitos cinematográficos desde el estreno de "Journey back to Oz" veinte años antes, y una calidad que supera con creces los especiales y series de TV con los que monopolizaron el horario infantil durante largos años junto a su competencia en el sector: Hanna & Barbera.

Lo curioso del asunto es que la misma compañía ya había realizado continuaciones de ambos clásicos con anterioridad:

"Pinocho en el Espacio Exterior" (Pinocchio in Outer Space, 1965) es una película de animación que embarca al personaje de Collodi en una aventura espacial. Fue producida por Ray Goossens en Belvision Studios bajo la batuta de los estadounidenses Norm Prescott (quien junto a Scheimer fundaría Filmation) y Fred Ladd. Parece que Prescott y Ladd, en su interés por esta secuela negociaron a priori con un estudio Yugoslavo, aunque finalmente fue el estudio belga Belvision quien se hizo cargo del proyecto: su primer largometraje tras la participación de Goossens en series como Tintín (1959). Contaban con poquísimos animadores y aunque en principio tenían previsto estrenar la peli en TV, finalmente hubo estreno cinematográfico.

La película fue estrenada en Estados Unidos por Universal Pictures, siendo la segunda película de animación distribuída por la Universal tras la Reina de las Nieves de Atamanov y la última hasta 1986, año en que se estrenó "Fievel y el Nuevo Mundo".

Aquí Pinocho vuelve a ser convertido en marioneta por su hada madrina debido al mal comportamiento, por lo que debe hacer gala de su valor para recuperar su forma humana. Pepito Grillo no está presente y en su lugar es Nurtle, una tortuga exótica quien acompaña a Pinocho en esta aventura donde ambos deberán hacer frente a Astro, una ballena que merodea por el espacio intergaláctico

Por su parte, "Blancanieves Christmas" (A Snow White Christmas, 1980) fue un especial navideño emitido por la CBS durante las navidades de aquel año. La historia comienza años después de que el príncipe despertara a Blancanieves con un beso y se la llevara a vivir a su castillo. Ahora son rey y reina, tienen una hija de espantoso diseño que se llama como su madre. La reina, que por alguna razón desconocida no está muerta, sino congelada, despierta y lanza un maleficio para vengarse de la familia al completo. Fue editada en VHS en España a finales de los 80.

Enciclopedia televisiva

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 1.771

Desde: 16/Ene/2007

#2

Por curiosidad, he aquí los títulos de algunas de las secuelas de cuentos famosos que Filmation tenía previsto realizar:
"Bambi: prince of the forest" (Bambi, príncipe del bosque)
"Alice returns to Wonderland" (Alicia regresa al País de las Maravillas)
"The son of Sleeping Beauty" (El hijo de la Bella Durmiente)
"The challenge of Cinderella" (El desafío de Cenicienta)
"The continuing adventures of the Jungle Book" (Las nuevas aventuras del Libro de la Selva)

Disney llegó a meter un pleito a Filmation por atreverse a lanzar películas con personajes ya aparecidos en sus largos clásicos, pese a estar basados en obras literarias que son del dominio público. Fue esta última excusa la que permitió a Filmation ganar dicho pleito, pero antes de su cierre en 1989 sólo logró completar dos largos, los de Blancanieves (que inicialmente iba a titularse "Snow White and the Seven Dwarfelles") y Pinocho. Hubiera resultado curioso qué tal pinta tendrían las secuelas citadas, de haber podido realizarse: por supuesto, a años luz de los clásicos Disney originales, pero sin duda no peores que las "cutresecuelas" que la propia Disney ha llegado a realizar de los citados clásicos.

Respecto al "Pinocchio in outer space", no hace mucho lo adquirí en DVD Zona 1, pues sentía desde hacía mucho tiempo una fuerte curiosidad por verla (ya que es totalmente inédita en España, no habiéndose difundido ni en cines - aunque sí se estrenó en algunos países latinoamericanos como "Pinocho y la ballena del espacio"-, ni en TV, ni en video o DVD) y ciertamente a nivel técnico no tiene mala pinta, pero el guión es un poco "palo". Como curiosidad, en la animación participó el célebre Cruz Delgado, quien por entonces residía en Bruselas.

Especialista en cuentos clásicos

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 480

Desde: 25/Ene/2012

#3

Gracias Alfons, ya en su día te leí esta información y me pareció sumamente interesante. ¿La sacaste de algún artículo de la época o similar?

Tampoco sabía que Pinocho in Outer Space fuese inédita en España, no entiendo de dónde saqué la traducción entonces.

Continuando con la ristra de secuelas, olvidé reseñar la citada "Journey Back to Oz" aunque esta vez no continuaron la historia de ningún clásico de Disney, sino de la MGM:

Información que traduje en su día para Burbank:

Journey Back to OZ es la secuela animada oficial de la película del 39 producida por la MGM. Se inspira en la segunda novela de Frank Baum.

En ella, otro tornado provoca que Dorothy caiga inconsciente y viaje de nuevo a la tierra de Oz, donde se encuentra con nuevos personajes como Pumpkinhead, Woodenhead o la bruja Mombi. El mago no aparece, al menos en la versión destinada a cines. Pero una versión creada especialmente para TV televisión en 1976 muestra segmentos en live action protagonizados por este personaje, a su vez interpretado por Bill Cosby.

Producida en 1964 por Filmation, se estrenó en 1972 (Reino Unido) y 1974 (EUA). Supuso el debut de Liza Minnelli como voz de Dorothy (interpretada en la versión del 39 por su madre, Judy Garland) y la recuperación de Margaret Hamilton, quien prestó su voz a tía Em en el clásico de la MGM, para interpretar esta vez los diálogos de la bruja del Oeste.

La génesis de Journey Back to Oz –y Filmation- tiene luz verde a finales de los 50 cuando los productores Freddie Ladd y Norm Prescott comienzan a preparar una secuela del Pinocho de Walt Disney, una versión surrealista titulada "Pinocchio in outer Space". Fue animada por el estudio belga Belvisión que también adaptó con gran éxito los comics de Tintín. Con la producción de Pinocho en pleno apogeo, Ladd y Prescott comenzaron a desarrollar su siguiente película, una continuación del clásico de la MGM, El Mago de Oz. ¿Pero cómo iban a hacer frente a la producción de dos películas simultáneas? Hacían falta animadores.

Por su parte, en EEUU, los problemas del productor Lou Scheimer eran diametralmente opuestos: sus animadores y artistas se morían de hambre mientras esperaban su primer proyecto. Scheimer y su director, Hal Sutherland propusieron emprender un negocio a Prescott y Filmation nació. Sin embargo, la financiación para crear el nuevo estudio fue sacada de los fondos destinados a la película, y volvieron a verse con el agua al cuello cuando sólo se había completado la pre-producción (incluída pre-grabación de las voces).

Filmation se salvó gracias a que National Periodicals, dueños de Superman, estaban buscando una empresa capaz de realizar una adaptación animada del personaje, con buena calidad, pero barata al mismo tiempo. De esta forma Scheimer marcó el comienzo de las series animadas de Superman.

Después de "Las nuevas aventuras de Superman" no había que detuviese a Filmation, que creció hasta dominar el mercado de la animación televisiva junto a sus mayores competidores: Hanna-Barbera. Produjeron nuevas series basadas en héroes de cómic como Batman o Star Trek, con las voces originales de las películas en acción real, pero el largometraje de OZ seguía parado pues Filmation era víctima de su propio éxito y no encontraba tiempo para su realización. Sólo la venta de Filmation a la Compañía Teleprompter permitió obtener la financiación suficiente para acabar el proyecto.

Bajo el título de Journey back to OZ, la película se estrenó en cines en 1974 –una década después de ser iniciada la producción–. Liza Minnelli solicitó regrabar las canciones de Dorothy, ya que había perfeccionado sus estilos vocales desde aquella demo provisional, pero los productores declinaron cortésmente la propuesta señalando que el periodo en que se desarrollaron las sesiones del 64 –su debut musical–, era más acordes con la interpretación de su madre, Judy Garland, en el 39. La película tuvo escaso apoyo de su distribuidora, Warner, que pese a amparar años antes la producción animada de Garland ‘’Gay Purr-ee’’, le otorgó una limitada publicidad.

Sin embargo, fue en la TV, medio en que Filmation destacaba por sus adeptos, donde OZ encontró su mejor recepción. ABC se hizo cargo de las primeras retransmisiones apareciendo Bill Cosby como el mago, pero cuando se hizo evidente que Journey back to OZ no iba a repetir el éxito de las de su predecesora, éste se retiró y a partir de entonces, sería Milton Bearle, voz del león cobarde en la película animada, quien se convertiría en su anfitrión y narrador.

De esta película existe una edición especial estadounidense con comentarios de audio, entrevistas con los creadores (Lou Scheimer, Hal Sutherland y Fredd Ladd), detrás de las cámaras, galería de fotos y carteles, bocetos de producción, 'canta con nosotros', las intervenciones de Bill Cosby para la versión televisiva y los primeros proyectos de guión y storyboards.


Posee buena calidad de imagen pero no contiene pista de audio en castellano (o latino) ni ningún tipo de subtítulos. Alfons, ¿sabes si ésta llegó a salir en VHS o sólo se retransmitió por TV?

Enciclopedia televisiva

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 1.771

Desde: 16/Ene/2007

#4

La información sobre las planeadas secuelas disneyanas de Filmation y lo del pleito de Disney lo saqué de una revista de animación americana de la época, "Get Animated!".

"Journey Back to Oz" se emitió por TVE con el título de "Regreso al mundo maravilloso de Oz" el 8-6-82 (recuerdo en su día que me extrañó que fuese en día laborable, martes por la tarde, ya que TVE solía emitir los largos de dibujos animados en fechas festivas). El doblaje era latino, incluyendo las canciones (en México y otros países latinoamericanos se estrenó en cines). En España no se editó en vídeo ni en DVD (yo también tengo justamente la excelente edición en Zona 1 que has citado, lástima que no lleve ese audio latino).

Hay otra secuela animada de "El mago de Oz", "Return to Oz" (no confundir con la peli de imagen real de Disney del mismo título de 1985 y estrenada entre nosotros como "Oz, un mundo fantástico"), un especial de una hora de Rankin-Bass, realizado en 1964 (en realidad, derivado de la serie de la misma productora "Tales of the Wizard of Oz") y emitido por TVE en la primavera de 1979 (y de nuevo en el verano de 1984) como "Regreso al país de Oz", también con doblaje latino.

Especialista en cuentos clásicos

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 480

Desde: 25/Ene/2012

#5

Extracto de "La Navidad de Blancanieves" con su doblaje original latino:

Especialista en cuentos clásicos

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 480

Desde: 25/Ene/2012

#6

Algunas anécdotas sobre Blancanieves contadas por el propio Lou Scheimer:

Una de las cosas que pude hacer cuando L'Oreal cerró Filmation fue negociar los derechos de la película Blancanieves, y finalmente se completó en 1990. Podrían estrenarla internacionalmente, pero obtuve un pequeño porcentaje de cualquier ganancia. También obtuve los derechos domésticos de Pinocho. Blancanieves había pasado por varios cambios de nombre, de Blancanieves y las siete enanitas a Blancanieves: La aventura continúa pasando por Blancanieves en la tierra de la perdición o Blancanieves: Feliz para siempre. Finalmente, el nombre de la heroína se eliminó por completo, ya que la película se retituló Feliz para siempre

La película se pre-estrenó en Long Island, Nueva York y Wisconsin alrededor del 8 de junio y se estrenó en Francia el 20 de junio. Curiosamente, el nombre de Filmation aparecía en toda la publicidad de la película, pero mi logotipo de firma "Lou Scheimer" también aparecía en los anuncios. Sin embargo, hubo algún tipo de disputa con la compañía de lanzamiento, First National Film Corporation, y la película no arrancó del todo.

Aunque he hablado sobre ella en general, no he profundizado en los detalles, y dado que técnicamente fue la producción final de Filmation, lo haré ahora. El guion de Robby London y Martha Moran partió de que uno de los cuentos de hadas más amados de la historia no terminaba con las palabras "felices para siempre". La mágica aventura de Blancanieves y su príncipe continuaba, pero esta vez había nuevos amigos -y enemigos- que se les unían. A medida que se acercaba la boda de Blancanieves con el príncipe, Lord Maliss, el hermano de la reina malvada, planeó detenerla. Atacando como un dragón, Maliss raptó al príncipe y lo llevó al Reino de la Perdición. Incapaz de encontrar a los enanos que se habían hecho amigos de ella anteriormente, Blancanieves se asoció con las revoltosas siete enanitas, primas mágicas de los enanos originales. Al emprender su nueva búsqueda, necesitaban encontrar a la Madre Naturaleza para ayudar a salvar al verdadero amor de Blancanieves de Maliss... y el misterioso Hombre Sombra.

En el vídeo que filmamos para el kit de prensa, dije: “Sabes, los padres siempre tienen problemas para encontrar una película apropiada para su familia, y especialmente para los jóvenes muy, muy inocentes y tiernos, y tenemos un verano que va a estar lleno de acción con todo tipo de violencia, y si yo fuera padre de niños pequeños, realmente me preocuparía qué poder mostrarles este verano en la gran pantalla  Hay algo en el entretenimiento más allá de la violencia, más allá de que exploten bombas, más allá de que le arranquen la cabeza a la gente. Hay belleza en el entretenimiento, hay maravilla en el entretenimiento, hay imaginación en el entretenimiento. Los cuentos de hadas tienen un lugar muy especial en nuestras vidas. Quiero decir, significan cosas para todos nosotros. La leyenda de Blancanieves es algo con lo que muchos hemos crecido: poder hacer frente a la adversidad, pero haciéndolo con amor, belleza, amabilidad y ternura  Creo que es bonito poder decirlo.

Siempre nos ha interesado hacer programación familiar con mensajes sociales, pero al mismo tiempo divertidos. Fue hace unos cinco años que comenzamos la imagen, y fue solo el comienzo de la sensación de que hay un problema con nuestro mundo, nuestro entorno. Y dije: "¿Qué podemos hacer con Blancanieves para que presente algunas de estas cosas que preocuparán a los jóvenes, dentro de tres o cuatro años, cuando terminemos con esto?". Y notarás lo que hicimos con las enanas; tienen todos los poderes de la naturaleza. Así que tenemos una película que tiene un mensaje, mucha diversión, mucha acción y creo que es apropiada para todos en la familia.

Mucha gente comentó sobre el deslumbrante casting de Irene Cara como Blancanieves. Incluso a ella le sorprendió cuando la contactamos. Dijo: “¿Por qué quieres contar conmigo? no soy blanca”. No pensé que el hecho de que fuera negra implicaba alguna diferencia; era de su talento de lo que hablábamos. Ella también era un poco difícil, pero no me di cuenta cuando la contratamos.

Cuando finalmente celebramos el estreno en Nueva York, organizamos una cena con el elenco. Fui una noche jodidamente fea. Dom DeLuise estaba sentado a mi lado, Phyllis Diller al suyo, y creo que Zsa Zsa estaba en la mesa. Todo el mundo bebió mucho, y entonces Irene Cara empezó diciendo: “Somos negros y no nos han dado las mismas oportunidades que a los blancos”. Y pensé: “¿Qué diablos está pasando? ¿No la contraté de una manera completamente daltónica?

Zsa Zsa dice: “No te involucres ahí. Hay que tener cuidado con ellos”. Dom DeLuise siguió comiendo. Tomó de toddos los platos. Simplemente no quería escuchar nada de esta otra mierda. Toneladas de comida entraron en él. Dijo: “No quiero hablar; no quiero hablar”. No fue una de mis grandes veladas. Tuve que calmar a Irene y fue horrible, y había cientos de personas en ese restaurante. ¡Ni siquiera sabía qué diablos estaba pasando, y estaba sobrio!

Happily Ever After se estrenó por segunda vez en más de 400 cines el fin de semana del Día de los Caídos, en 1993. Su estreno estaba programado cinco semanas antes de la octava reedición de la película Blancanieves de Walt Disney. Estoy seguro de que si Disney hubiera podido demandar nuevamente al fantasma de Filmation, lo habría hecho. De hecho, revisaron la película cuadro por cuadro y firmaron un acuerdo de confidencialidad que permitía su lanzamiento. El vicepresidente de First National, Ray Busby, dijo hiperbólicamente en la prensa: "Va a ser la Super Bowl de Blancanieves este verano, y el público va a ser el ganador"

Administrador del foro

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 30.229

Desde: 24/Sep/2005

#7

Lo de los asesores de Disney supervisando cada "frame" de la película, me lo creo a pies juntillas.

ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES,
te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual
Opciones:
Suscribir

Permisos:

TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 18:02 UTC+02:00 DST
Ir al subforo:
Temas similares
No se han encontrado temas similares