Del show de "Tiro Loco" (que nunca se llamó en el doblaje "Tiro Loco, el rápido"; este fue un título con el que fue anunciado por la propia TVE en su programación cuando la primera emisión de la serie en España, en 1961) tengo el recuerdo de haberlo visto cuando se repuso por TVE en 1971; la canción de cabecera estaba doblada: "Ya viene allá veloz, Tiro Loco McGraw...". Sin embargo, algo insólito en cuanto al doblaje de dicha serie es que, para su 2ª temporada ¡cambiaron los nombres de los personajes! (e incluso los timbres de voz de algunos de ellos) O sea: en la primera temporada Quick Draw McGraw era Tiro Loco, Baba Looey era Pepe Trueno, Auggie Doggie & Doggie Daddy fueron Canito y Canuto, y Snooper & Blabber, Super Fisgón y Despistado. Pues bien, en el doblaje de la 2ª temporada todos los personajes ¡conservan sus nombres en inglés! (menos Pepe Trueno, que se convierte en Pepe Luis). Incluso el justiciero enmascarado que encarnaba Tiro Loco, en original El Kabong, en la 1ª temporada se llama "El Relámpago" y en la 2ª es "El Cabazorro". Recuerdo el shock que me produjo en su día este cambio repentino de voces y nombres. Para que podáis comprobar ambos tipos de doblajes, aquí un episodio de Tiro Loco de la 1ª temporada: http://www.dailymotion.com/video/xi[....]w-largo-explorador-largo_shortfilms Y uno de la 2ª temporada; incluso a Tiro Loco le han quitado su maravilloso acento "anglo": http://www.dailymotion.com/video/x3bi9n4_tiro-loco-mcgraw-1959-cartoon_fun Ello se debe sin duda al cambio de estudio de doblaje (según la ficha de DoblajeWiki -http://es.doblaje.wikia.com/wiki/Tiro_loco_McGraw-, R. Tompkins y Asociados para la 1ª temporada y CINSA - que doblaría la mayoría de las series de Hanna-Barbera de los 60- para la 2ª). Algo similar ocurrio con el show de "Huckleberry Hound" cuyas 2 primeras temporadas dobló Tompkins y las siguientes CINSA: las magníficas voces de Jinks, Pixie y Dixie -respectivamente, acentos andaluz, mexicano y cubano- fueron cambiadas, en los episodios de las últimas temporadas, por voces estándar sin acento alguno). Lo que es totalmente incomprensible es ¿por qué, pese al cambio de estudio de doblaje, los actores del nuevo estudio no respetaron los nombres y timbres de voz de los mismos personajes cuando eran doblados por el estudio anterior? |
A mí me parece que fueron más de 9 episodios. |
Estamos diciendo lo mismo entonces. Esa entrada de la wikipedia es errónea. Para empezar porque las temporadas las marca siempre la serie madre, en este caso Huckleberry Hound (salvo casos muy concretos, como los cartoons de Oso Yogi, que cambiaron de una serie a otra). Para continuar porque entre diciembre de 1960 y agosto de 1961 hay un obvio cambio de temporada. Estas (con lo recelos a la wiki, que muchas veces no es modelo de precisión; ya lo he comprobado con otras series de Hanna Barbera sin ir más lejos) están aquí marcadas: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_The_Huckleberry_Hound_Show_episodes Pero vamos, que fueron 9 cartoons. Precisamente el cambio de temporada (que es sinónimo de etapa de producción) llevó consigo el cambio de doblaje. P.D. La única fuente precisa para marcar las temporadas y orden de producción de los episodios de una serie, además claro de los episodios en sí que llevan su copyright, son los registros de copyright de la Biblioteca del Congreso. Pero lamentablemente en el caso de Huckleberry Hound y sus cartoons asociados, todo se registró muchos años después y con fechas genéricas (salvo la primera temporada), por lo que no queda otra opción que los propios episodios (y aún así los episodios no llevan marcado el orden; a falta de registros de copyright sólo cabe fiarse de Warner y sus ediciones, si algún día viesen la luz). Yo voy estructurando y catalogando todas las series/temporadas que voy viendo; por eso sé a ciencia cierta y con datos precisos que las entradas de la wiki de otras series, como Oso Yogi o Magilla Gorilla, contienen errores, algunos importantes. Otras, vistas así por encima, como Pepe Potamo y Soso, están rematadamente mal y se dejan llevar por bulos/leyendas urbanas que son claramente inciertas. |
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES, te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual |
Opciones: Ir al subforo: |
Permisos: TU NO PUEDES Escribir nuevos temas TU NO PUEDES Responder a los temas TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes |
Temas similares | |||
Tema | Respuestas | Visitas | Última respuesta |
---|---|---|---|
Por: manuellobatohumanes, el 27/Feb/2024, 18:23 | 20 | 490 | 22/Mar/2024, 08:44 santxe |
Por: manuellobatohumanes, el 06/Ene/2018, 04:11 | 0 | 994 | 06/Ene/2018, 04:11 manuellobatohumanes |
Por: manuellobatohumanes, el 13/Sep/2017, 02:38 | 1 | 4k | 13/Sep/2017, 17:06 fb@10211219711220860 |
Por: manuellobatohumanes, el 26/Feb/2016, 23:14 | 11 | 3k | 02/Mar/2016, 15:44 santxe |
Por: User 2009795, el 24/Feb/2014, 20:52 | 16 | 5k | 28/May/2017, 16:05 santxe |