x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · MANGA CLASSICS · Animación Clásica
Ir a la página: 1 · 2 · última
14 mensajes. Página 1 de 2

Hablemos de Disney
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 2.907
Desde: 12/Ene/2014
·
#1 · ·

The New Scooby-Doo Movies fue la segunda serie del personaje, tras el éxito de las dos temporadas de Scooby Doo Where Are You!, ambas series creadas por Hanna-Barbera para la CBS. Es la primera vez que Scooby adquiere su nombre original definitivo, aunque sea un pequeño matiz de escritura, Scooby-Doo frente al anterior Scooby Doo. Y también la última vez que Scooby se vio originalmente en la CBS, porque a partir de entonces la franquicia pasó a la ABC, cadena para la que se desarrollaron durante años nuevas series del personaje y donde se reemitió en numerosas ocasiones la serie original, pero nunca esta.

Para el mercado de habla hispana la primera serie (ambas temporadas) se dobló en México en los estudios SISSA bajo la dirección de Francisco Colmenero, y allí se la tituló Misterio a la orden, título con que se emitió originalmente en España y que perdura en el doblaje pese a que Warner la haya retitulado como Scooby-Doo, ¿dónde estás?.

Por cuestiones del sindicato de dobladores, según la wiki de los doblajes latinos, el doblaje de The New Scooby-Doo Movies recayó en los estudios CINSA, bajo la dirección de Jorge Arvizu. Aunque la mayor parte del elenco de doblaje cambió, se respetó en cierta forma el título de la serie original y se tituló a esta Misterio a la orden III, título para el que la única explicación posible es que se consideraron como diferentes las dos temporadas de la serie orginal. Título una vez más que perdura en el tiempo en el doblaje original que, salvo algunas partes que se han perdido o deteriorado en el tiempo (incluso el doblaje de algún episodio entero), se mantiene hasta la actualidad.

Arvizu introdujo en el doblaje chistes e improvisaciones como acostumbraba a hacer ya por esa época, y, sin llegar al desmadre del doblaje de los cortos de Popeye, algunos de esos chistes, frases hechas y similares pueden encontrarse salpicados a lo largo de los episodios. Pero entre todo destaca una "improvisación" especial, que es la que origina este post porque tal vez (sólo tal vez) pudo tener especial trascendencia en el destino de la serie en nuestro país.

Copio textualmente de la wiki de los doblajes:

Cita:

En el capítulo 5 de esta serie, "El general desaparecido", la pandilla conoce a un personaje llamado El General Franco, haciendo referencia al infame dictador español cuyo régimen duró varias décadas. En una entrevista muchos años después, Jorge Arvizu reveló que él le cambió el nombre al personaje (que en inglés se llamaba Captain Moody) como una forma de burla sugerente hacia los españoles y una forma irónica de mostrarles compañerismo. El capítulo además, contiene numerosas referencias a España (incluso recitan un poema de Campoamor) y el General Franco, que aparece al final del capítulo, habla con un marcado acento ibérico. Esta es una de muchas referencias, chistes, frases e improvisaciones que Arvizu solía incorporar en el doblaje, como acostumbraba hacer en los proyectos a su cargo.

Vamos, que la pandilla se pasa el episodio huyendo del fantasma del general Franco, y cuando al final este aparece vivo porque había sido raptado, revela incluso que vivía en la mansión en cuestión retirado desde que dejó su trabajo en el faro de La Coruña.

¿Conocía Televisión Española la gracia de Arvizu cuando compró la primera temporada de la serie? ¿Algún directivo se hubiese atrevido a emitir el episodio en cuestión aquel verano de 1973 en plena dictadura y con Carrero Blanco recién llegado a la presidencia del Gobierno? Mucho me temo que la gracia de Arvizu no hubiese causado mucha gracia en según que entornos.

¿Se llegó a emitir el episodio aunque fuese por despiste? ¿Qúe pasó realmente?


Hablemos de Disney
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 2.907
Desde: 12/Ene/2014
·
#2 · ·

Manteniendo el título clásico de Misterio a la orden, Televisión Española estrenó Misterio a la orden III en julio de 1973 en el contenedor de la tarde de los domingos Tarde para todos.

Entre julio y agosto se emitieron en Tarde para todos 4 episodios de la serie en las semanas en que las retransmisiones deportivas lo permitieron, los 3 primeros en orden y un cuarto sin determinar, aunque si mi memoria no me juega una trastada (no me fio nada de mi memoria en cualquier caso), por el pequeño detalle de que aparecía como espíritu un espantapájaros, diría que fue el episodio 4.

¿Y después? Después la serie desapareció de Tarde para todos donde no se emitió nunca más sin explicación ninguna. Y yo diría que de la programación en general, o al menos yo no he encontrado en ninguno de los medios consultados ninguna prueba de emisión hasta que justo un año después, el jueves festivo 15 de agosto de 1974, en un caso similar al de Agente S-5 años antes, se emitieron los dos últimos episodios de la temporada para completar la programación especial del festivo.

Y hasta donde yo he encontrado, nunca más se supo. Ni rastro del resto de la temporada, ni de la segunda temporada. Ni de Scooby, que no volvió a Televisión Española hasta enero de 1985 en que se estrenó Scooby Doo y Scrappy Doo, cuarta serie del personaje, salvo sus apariciones en el elenco de Las olimpiadas de la risa en 1980.

Yo, desde luego, no recuerdo haberme encontrado ningún episodio de la serie por sorpresa más allá de los indicados. ¿Alguno de vosotros recordáis más emisiones? ¿Tenéis alguna información de la emisión de la serie en algún otro contenedor sin que se anunciase?

¿O tuvo algo que ver el fantasma del general Franco en todo esto? Misterio a la orden IV.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.326
Desde: 18/Ago/2017
·
#3 ·

Al haberse emitido dentro de un programa contenedor, hubiera sido muy raro que TVE hubiera facilitado los títulos de cada episodio de la serie, así que me temo que ya no lo sabremos.

A propósito,, en TVE quizás no, pero cuando la serie se repuso en Antena-3, ya en los 90s, se emitió ese episodio concreto y además posteriormente en un programa de humor, creo que lo presentaba Manuel Fuentes, "rescataron" escenas de ese episodio concreto para dar a conocer el caso, llevaba doblaje latino-americano, eso sí que lo recuerdo.


Hablemos de Disney
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 2.907
Desde: 12/Ene/2014
·
#4 · ·

Las cuatro emisiones en Tarde para todos se anunciaron, y se anunció el título de las tres primeras. Y no hubo más, lo he revisado prácticamente emisión a emisión de Tarde para todos. También se anunció qué episodios se emitieron el 15 de agosto de 1974.

La única opción es que la serie se emitiese en otro contenedor sin anunciarse nunca.

Y claro que posteriormente la "gracia" de Arvizu carece de trascendencia. También está editado el episodio en dvd.

Por cierto, ¿con qué título se emitió esta serie en Antena3?


Enciclopedia televisiva
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.315
Desde: 16/Ene/2007
·
#5 · ·

Pues siento aportar poquita información adicional. Aparte de esos 3 o 4 episodios de "The New Scooby Doo Movies" que dieron en "Tarde para todos", no recuerdo que TVE emitiese los restantes episodios de esa serie en otro espacio fijo. Sí recuerdo, hacia el verano de 1974, haber visto un par o tres episodios sueltos, generalmente algún sábado por la tarde de relleno y no anunciados en la programación; aparte de esos dos episodios ya citados, los dos últimos de la temporada 1 que emitieron el 15-8-1974. No recuerdo haber visto ese episodio "El general desaparecido"; lo más seguro es que TVE no lo emitiese.

De la temporada 2 de "The New Scooby Doo Movies" solo recuerdo haber visto hacia 1976 un único episodio, un domingo por la tarde, de nuevo como relleno y sin avisar, "The Exterminator", ese en que sale Don Adams como estrella invitada. No me consta que TVE emitiese los demás episodios de dicha 2ª temporada.

Por cierto, el episodio de marras (el del general Franco, quiero decir) se puede ver aquí: https://www.dailymotion.com/video/x41f749


Hablemos de Disney
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 2.907
Desde: 12/Ene/2014
·
#6 ·

Bueno, al menos sabemos que la serie no acabó del todo en un cajón. Hay dos fechas candidatas a emisiones los sábados veraniegos de 1974, el 8 de junio y el 10 de agosto, en que se anunciaron dibujos animados como complemento a las películas de Primera sesión de especial corta duración.

El general desaparecido yo pienso que es imposible que se emtiese. Hubiese supuesto un escándalo considerable.

En cualquier caso, que despropósito el de Televisión Española comprando cosas para luego prácticamente ni explotarlas.

Gracias, AlfonsM.


Hablemos de Disney
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 2.907
Desde: 12/Ene/2014
·
#7 ·

Vamos a complicar esto de los títulos un poco más, jajaja...

https://www.dailymotion.com/video/x41k6lj

Minuto 01:00. En este episodio concreto, El tenebroso viento de Winona, el 2x6, el doblaje titula la serie (debido sin duda a que estamos en la segunda temporada de la segunda serie, cuarta tanda de episodios de Scooby-Doo) Misterio a la orden IV.

Como no todos los episodios de la segunda temporada están editados con doblaje latino y de alguno además no se conserva el doblaje original, no sabemos si en algún episodio más se usó este título.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.326
Desde: 18/Ago/2017
·
#8 ·

¿Y no podría ser que ese no fuera el doblaje original y cambiaran el título de la serie por error? Porque no recuerdo que la serie del "buggy" tuviera ese título en español, nosotros la tenemos listada como "El super veloz Buggy Buggy"...


Hablemos de Disney
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 2.907
Desde: 12/Ene/2014
·
#9 · ·
Escrito originalmente por Santxe Barandiarán

¿Y no podría ser que ese no fuera el doblaje original y cambiaran el título de la serie por error? Porque no recuerdo que la serie del "buggy" tuviera ese título en español, nosotros la tenemos listada como "El super veloz Buggy Buggy"...

Es el doblaje original. Hay dos episodios con los títulos redoblados por Warner para su edición en dvd y no usan el título original Misterio a la orden. Además las voces de los personajes de Speed Buggy y sus nombres son los mismos en este doblaje y en su serie.

Te has dado cuenta de lo mismo que yo al ver el episodio, de la supuesta discrepancia con el título español de Speed Buggy, El superveloz Buggy Buggy (si me perdonáis la pedantería, no es correcto en castellano escribir el prefijo super separado de la palabra que acompaña en ningún caso; es un error derivado de una mala influencia del inglés, que ya sé que se comete con frecuencia y que Tele5 lo cometió al publicitar las emisiones de esta serie a partir de 1994; pero es incorrecto).

Pero que la serie se titule así no significa que así se llame el personaje. En el episodio de Misterio a la orden IV lo llaman indistintamente Superbuggy Veloz, Buggy Buggy, Buggy o Buggy Veloz.

Yo no he visto nunca la serie pero parece que esto es así: https://scoobydoosa.fandom.com/es/wiki/Superveloz_Buggy


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.326
Desde: 18/Ago/2017
·
#10 ·

Pues ya la única explicación posible es que en Latinoamérica tuviera una distribución distinta a Estados Unidos y allí mezclaran o separaran episodios de distintas temporadas.

Creo que antes "Super" se escribía separado en español, y un día la R. A. E. lo cambió, como pasó con la tilde de "fué" por ejemplo.

Ir a la página: 1 · 2 · última
14 mensajes. Página 1 de 2
MANGA CLASSICS · MANGA CLASSICS · Animación Clásica
Opciones:
Versión imprimible del tema
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 15:56 UTC+01:00
Temas similares
No se han encontrado temas similares
Recomendado