Buscar ...
353 Mensajes

User 2009795

Usuario baneado

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 1.199

Desde: 03/Jul/2008

#181

Claro que lo lleva. Pero el doblaje mexicano original se tradujo y adaptó a partir del doblaje francés. Y precisamente el francés es el audio que no viene en el DVD. Lleva el audio adicional en inglés y los créditos en francés.

Hablemos de Disney

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 4.187

Desde: 12/Ene/2014

#182

Se me ha hecho ya muy tarde con mis disertaciones :P) sobre Espejo del destino. Mañana ya os plantearé mis muchísimas dudas acerca de la filmografía de Tintin, especialmente acerca de El asunto Tornasol. Pero no quería dejar de felicitaros por este largísimo (e igual de interesante) debate y todo lo que en su momento averiguasteis. Lo leí el otro día a salto de mata cuando el foro me cargaba mal, y luego lo he releído entero ahora que ya el foro ha vuelto a la normalidad. Mis felicitaciones, como digo.

Pero una cosa muy breve, relativa a los últimos mensajes. La última (que ya tiene sus añitos, porque es de 2010) edición española en dvd de Tintin y el lago de los tiburones si que lleva la banda de audio original francesa. Es la edición de 2001 (primera en España) la que llevaba audio en inglés. De hecho el vídeo de youtube es un ripeo del dvd actual.

Usuario VIP

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 24.746

Desde: 24/Sep/2005

#183

Me imagino lo que vas a preguntar de "El asunto Tornasol". Originalmente, la serie de 1962 adaptaba los álbumes de Hergé en capítulos que rondaban los cinco minutos, de manera que cada álbum podía durar entre 8 y 13 capítulos más o menos.

TVE compró la serie en 1964, a excepción de la última temporada ("El asunto Tornasol") que todavía se estaba filmando en ese momento.

"El asunto Tornasol" era la temporada más larga de la serie, pues duraba 13 capítulos, lo que, si se le hacía un remontaje, podía salir un largometraje de unos sesenta y pico minutos, y así la distribuyeron algunos países. De aquí el error de considerarla "película" o incluso "TV-movie".

Esta última temporada llegó a TVE con bastante retraso, casi veinte años después de su filmación, por lo que el equipo de doblaje es distinto, aunque se dobló en la misma ciudad, Barcelona.

En España, en su edición en vídeo, a mediados de los 80, se tomó la decisión de juntar cada temporada de la serie en un bloque, en lugar de respetar el formato original de capítulos de cinco minutos.

Administrador del foro

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 30.851

Desde: 24/Sep/2005

#184

Pues hablando de las ediciones en DVD, si son las mismas que ha emitido el canal Boing el año pasado, me quito el sombrero. Por primera vez "Tintín y el lago de los tiburones" y "Tintín en el templo del sol" en formato panorámico 1.85:1 y en una copia restaurada, lástima que para la del templo del sol no hayan podido encontrar el doblaje original de Gloria Roig.

Pero, por otra parte, "El asunto Tornasol" han hecho un desastre, han recortado la imagen por arriba y por abajo para hacerla parecer panorámica.

Hablemos de Disney

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 4.187

Desde: 12/Ene/2014

#185

Yo no he visto las versiones emitidas por Boeing, pero supongo que son las de los dvds, porque efectivamente las restauraciones son muy buenas. Lo del formato panorámico no sé si lo comparto del todo, porque la imagen se percibe en ocasiones un tanto ajustada arriba y abajo, como suele suceder en las versiones panorámicas de películas de la época, que yo creo que se rodaban en formato cuadrado y luego se recortaban para su exhibición en cines. Si es que estas películas se exhibieron en panorámico en cines, que ni siquiera lo tengo claro. Tendría que ver las versiones en formato 1.37:1 para comparar.

Por supuesto, en el caso de El asunto Tornasol si que han hecho un sacrilegio con el formato. Pero, eso sí, la restauración también es muy buena. No acabo de entender por qué hacen estas barbaridades, que, claro, mucha gente les aplaude. Las versiones en blu-ray de la serie de 1991 creo que también están recortadas a formato panorámico. Afortunadamente, las ediciones en dvd no. Si embargo, he leído como se quejaban de esto, por ejemplo, en el foro de la TIA. Es lo mismo que sucedía con los formatos panorámicos cuando la gente tenía televisiones en pantalla cuadrada. Nunca entenderé por qué hay a quienes les molestan las bandas negras, ya sean laterales o arriba y abajo.

 

Gracias, Calros, por tu resumen respecto a El asunto Tornasol. Pero mis dudas van más allá. Cada vez estoy más convencido (por no decir seguro) de que esta película de televisión nada tiene que ver con la serie de 1959-1960 en origen. Otro asunto es que en determinados circuitos se troceara y emitiera en conjunto con los episodios de la serie anterior. En seguida os aburro con todo tipo de detalles que me hacen sospechar esto. Llevo días y días buscando información del origen de la película, aunque no hay mucha fiable.

Pero antes un regalito de TVE, que doy por hecho que os gustará, y que a mí todavía me ratifica más en mi teoría. Al menos por esta vía, mis exhaustivas búsquedas han dado sus frutos. Siempre partiendo del punto en que os quedásteis vosotros hace un tiempo, claro.

Por gentileza de TVE, como digo, el primer Dabadabadá completo, emitido el jueves 4 de febrero de 1982 en la primera cadena. Incluyendo el estreno absoluto en España del primer microepisodio de El asunto Tornasol (sin título) con el curioso título para el microepisodio de El extraño caso de la máquina que rompe cristales. El microepisodio tiene una duración exacta de 10 minutos y 42,560 segundos, de los que aproximadamente 9 minutos 30 segundos corresponden al metraje de la película, y el resto al opening y al ending. Tiene un opening montado a base de escenas de la película sin crédito ninguno mientras suena el tema clásico de la serie original, y el final es una simple imagen fija con la voz en off que presenta el siguiente microepisodio, En el infierno.

DABADABADÁ nº 1


Cuando los episodios de la serie original de 1959-1960 se reemitieron sin dividir en microepisodios en la segunda cadena (no todos) a caballo entre 1982 y 1983 bajo el título genérico Aventuras de Tin-Tin, no se emitió El asunto Tornasol. Por el contrario, su estreno en formato Tv movie se produjo el 30 de julio de 1983 en la primera cadena con el título Las aventuras de Tin Tin: Asunto Tornasol. La voz en off sin embargo, que es la misma de la narradora de los microepisodios, decía Las aventuras de Tin Tin: El asunto Tornasol. Justo a la siguiente semana, la primera de agosto, la prensa anunciaba el lanzamiento en vídeo de la película, con el título Tintin en El affaire Tournesol.

Todas estas versiones llevan el mismo doblaje. Ahora bien, ¿qué doblaje llevaba la versión en super-8 y cuándo se comercializó? Esto es una incógnita, creo.

Por cierto, ¿la canción de apertura de la serie se grabó en 1964 o se añadió en 1982?

Usuario VIP

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 24.746

Desde: 24/Sep/2005

#186

La canción no es de los años 60, eso es evidente. Y el doblaje podría ser tanto de los años 80 como de finales de los 70, así que si hubiera una hipotética edición en formato super-8 podría llevar el mismo doblaje. Todavía tenemos el mosqueo de quién dobló a Tintín, que desde luego no me parece para nada Azucena Díaz, como pone la ficha de Eldoblaje.

No conozco ninguna otra versión de la historia, como no sea el episodio de la serie de los 90.

En cuanto al formato de las películas de Tintín, no creo que fuera un estándar 1.85:1, sino el habitual en animación europea 1.66:1, así que sí que podría ser que se recortaran un poco por arriba y por debajo para la edición en DVD. En su edición original en vídeo, la imagen estaba un poco "adelgazada" para ajustarlo al formato 4:3 pero casi no se podía advertir porque era animación.

Hablemos de Disney

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 4.187

Desde: 12/Ene/2014

#187

Más redunda en mi teoría el que la canción no sea de 1964. A ver si mañana la expongo, que siempre me dan las tantas y ya es un poco tarde. Por cierto, Calros, ¿tú no tendrás los Tp en los que se anuncian los primeros Dabadabadá, ¿no? Por si incluyeran alguna información de la distribución en microepisodios y los títulos, porque ni ABC ni La Vanguardia especifican nada.

De todas formas, el formato de los largos en dvd es 1.78:1, no 1.85:1. Aún así, como digo, algo ajustados.

Un par de curiosidades. Jean-Pierre Talbot no fue el primer actor que interpretó a Tintin, aunque si fue quien lo hizo en el cine. El honor le corresponde a Lucien Pepermans, que lo representó en la fiesta de recepción que se organizó el 8 de mayo de 1930, tras el enorme éxito de su primera aventura dibujada, Les aventures de Tintin, reporter, au pays des Soviets, como si realmente Tintin y Milu regresaran de su primer viaje. Esta fue la foto conmemorativa:

que se publicó a la semana siguiente en Le Petit Vingtième, el semanario infantil dónde se publicaron a ritmo de dos páginas semanales en blanco y negro las primeras aventuras de Tintin.

Otros actores lo representaron en eventos similares al final de Les aventures de Tintin, reporter, au Congo, Les aventures de Tintin, reporter, a Chicago/Les aventures de Tintin, reporter, en Amérique, Les aventures de Tintin, reporter, en Orient, y Les aventures de Tintin en Extréme-Orient. Luego, este tipo de actos dejó de realizarse, según he leído.

Y esta es la primera representación de Tintin y Milu jamás publicada, anunciando el comienzo de su viaje al país de los Soviets la semana siguiente. Era el 3 de enero de 1929:

Usuario VIP

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 24.746

Desde: 24/Sep/2005

#188

No sabía que ya en 1930 se habían hecho "retratos" de Tintín.

Tengo algunos "T-P" de 1982 pero no daban mucha información de los episodios. Generalmente anunciaban simplemente "además incluye un episodio de Tintín" ¡y apáñatelas!

A los pocos meses de emitir la serie en su formato troceado, en 1983, TVE-2 emitió los episodios por bloques álbum a ábum, es decir, tal y como se editaron posteriormente en vídeo. Y dos años después, en 1985, TV-3 volvió a emitir la serie en su formato original de nuevo, doblada en catalán, claro.

Hablemos de Disney

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 4.187

Desde: 12/Ene/2014

#189

Yo tampoco lo sabía, lo de los retratos de Tintin, digo. Aquí que ando investigando.

Las repeticiones de la segunda cadena no incluyeron El asunto tornasol. Se conocen todos los títulos, porque pueden verse semana a semana en las hemerotecas.

E investigando, investigando...

Efectivamente, no me había fijado, las voces de la sintonía de Dabadabadá y la serie de Tintin son las mismas.

Administrador del foro

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 30.851

Desde: 24/Sep/2005

#190

"El asunto Tornasol" la repitieron, pero en TVE-1, el sábado 30 de julio del 83, después de la peli de "Primera sesión".

http://hemeroteca.abc.es/nav/Naviga[....]teca/madrid/abc/1983/07/29/086.html

353 Mensajes
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES,
te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual
Opciones:
Suscribir

Permisos:

TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 12:55 UTC+01:00
Ir al subforo:
Temas similares
No se han encontrado temas similares