Buscar ...
353 Mensajes

Hablemos de Disney

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 4.187

Desde: 12/Ene/2014

#201

Tanto tintinólogo por ahí suelto, tantas sesudas páginas dedicadas a Tintin y su filmografía, tantas wikipedias (francesa, inglesa,...) y nadie se da cuenta de las cosas más elementales. Me pregunto por qué la gente se empecina en hablar de las cosas que ni siquiera ha visto. En fin.

Sorpresa, sorpresa. La versión del documental Moi, Tintin (Yo, Tintin) incluída en los dvds de selectavision (debería "agradecerle" a almarture, supongo, la pésima información que incluye como cierta en su página sobre las ediciones en dvd de la serie de Tintin (otro que habla sin ver las cosas), y los trastornos que me ha ocasionado para encontrar el documental) no es ni mucho menos el documental original de 1976.

El documental original de 1976 (que se grabó en francés y en flamenco, y tiene por tanto dos títulos originales) debía tener una duración en torno a 80-87 minutos. Ese fue el documental que se estrenó en cines y se exhibió en Cannes.

En 1992 sus autores reeditaron el documental, reduciendo su metraje original a poco más de la mitad (45 minutos) pero añadiendo, justo cuando llega el momento de hablar de Tintin el en tíbet, alrededor de 7 minutos de imágenes grabadas en 1981 del reencuentro Hergé-Tchang con un Hegé ya bastante enfermo. Total, aproximadamente 52 minutos. La versión que nos ha llegado en dvd.

No hay que ser muy listo, digo yo, para darse cuenta que imágenes de 1981 son extemporáneas a un documental de 1976.

La estructura del documental, por tanto, es como sigue. Hay una primera parte que narra la historia de Hergé y la cronología de los cómics (simplificando mucho el asunto de su supuesto colaboracionismo con los nazis por trabajar para Le Soir volé) con imágenes y comentarios de Hergé rodados en 1975. Justo al llegar, como digo a Tintin en el Tibet, se insertan 7 minutos de imágenes rodades en 1981. Después se vuelve al documental original, con un Hergé de nuevo en 1975, para narrar la historia y funcionamiento de los estudios Hergé y el impacto de los cómics de Tintin en la sociedad, el cine,...

La edición a la mitad de tiempo del metraje original se nota muchísimo, claro, con una profusión de datos que se perciben demasiado densos y a la vez superficiales. Menos mal que me había trabajado mucho, como os conté, la cronología de Tintin, porque si no hubiese acabado echando humo al ver el documental.

Pero esta edición del documental de 1992 no sólo ha llegado a España. Es la misma que se ha editado en francés e inglés. La úncia que parece perdurar en medios digitales.

Pero no la misma que se editó también en 1992 en vídeo en este vhs, que marca su duración como de 80 minutos.

La versión 1992 de Moi, Tintin fue emitida en el canal FR3 francés el 5 de mayo de 1992 (por gentileza de La Vanguardia, que publicaba por entonces la programación de la televisión francesa al captarse esta en algunas comarcas de Lleida y Girona), el mismo día e inmediatamente después de estrenarse en Francia la serie animada de 1991. Por lo que presumo que la edición del documental se hizo para adaptarlo (y actualizarlo) a su emisión televisiva. Esto explicaría además su "unión" a las ediciones de la serie en dvd, aquí y en Francia.

El documental original, sin embargo, sí llegó a España, pues fue proyectado por la Filmoteca Nacional el 27 de marzo de 1979 en el cine Príncipe Pío de Madrid en versión original (parece que sin subtitular siquiera). La proyección tuvo lugar en el contexto de un ciclo titulado Expresión francesa. En la siguiente sesión se proyectó Tintin y el lago de los tiburones.

Pese a todo, el documental versión resumida tiene su interés. La filmografía de Tintin la muestra parcialmente en imágenes sin comentario alguno (y sin llegar a la serie de 1991), pero incluye, como decía Calros, unas breves imágenes de las primeras adaptaciones de Belvision. Y además de una película no exactamente de Tintin de la que enseguida hablaré.

Por supuesto nada que afirme ni contradiga mis teorías tornasolianas. Así que en breve, vamos al asunto. Al asunto Tornasol. Es que escribo tanto, que me acabo cansando, jajaja.

Administrador del foro

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 30.851

Desde: 24/Sep/2005

#202

Dos lástimas:

Lástima que Almarture ya hace años que no se pasa por el foro, así que seguramente "se morirá sin saber la verdad".

Lástima que esas imágenes que ponéis sólo las podéis ver vosotros. Los demás no vemos nada ¿tan difícl es alojarlas en Subefotos? Al menos aguantarían un año.

Hablemos de Disney

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 4.187

Desde: 12/Ene/2014

#203

Mira que trato de comprobar que se ven bien las imágenes recargándolas, pero siempre se me escapa alguna que se queda en la caché. Eso es porque ciertos sitios les molesta que les consumas ancho de banda y prohiben los enlaces a sus fotos.

Ya sé que te quejas mucho de los enlaces directos a fotos, pero mi experiencia me dice que estadísticamente es mejor eso que que un forero suba sistemáticamente todas las fotos que enlaza a un sitio propio. Luego el forero se marcha del foro, se carga el sitio porque ya no le interesa y te deja medio foro sin imágenes.

Pero ya está arreglado.

Respecto a almanture, le perdono, jajaja... Pero me ha hecho comprar dos dvds por error. Eso me pasa por fiarme. Veía tan bonita la página y aparentemente tan trabajada que llegué a pensar que ponía datos más que comprobados. Nada de eso, por supuesto. Menos mal que amazon me permite devolver los dvds, que si no... Yo que siempre me quejo de la ligereza con que se ponen datos en internet y luego acabo cayendo... En fin, mejor que ni lea esto, jajaja...

Por cierto, Calros, ¿tú que edición tienes de Objetivo: la Luna? ¿La equivalente a esta, verdad?

Usuario VIP

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 24.746

Desde: 24/Sep/2005

#204

Sí, es ese mismo formato. Selecta-Ellipse. Personalmente, la parte de Tchang es para mí lo menos interesante de la película, pero supongo que para sus autores era lo más atractivo, casi el "leitmotiv" de la historia.

Hablemos de Disney

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 4.187

Desde: 12/Ene/2014

#205

Lo he supuesto por deducción. Esta es una primera edición que lanzó Disney España al principio, de la que almanture ni referencia su existencia. Después hubo una de carátula similar pero ya no llevaba el documental. Ambas ediciones llevan un máster SD sin restaurar. Después llegaron las ediciones de Paramount (las de carátulas azules), ya con máster HD, las cuales, a diferencia de los que almanture asegura en su web, sólo llevan el documental los primeros 6 títulos, que además se lanzaron sin orden lógico, luego hay que tener cuidado qué títulos lo llevan y cuáles no.

Pues si ves la remasterización HD después de ver la edición que tienes, alucinas. Hay una diferencia abismal de calidad (salvo El secreto del Unicornio, que no hay quien la vea por los barridos de cámara mál comprimidos).

Total, que yo me compré Tintin en América edición carátula azul que no llevaba el documental pese a que almanture asegura que sí. Menos mal que la he podido devolver porque tiene un fallo de audio y me he agarrado a eso (lo tienen todas las ediciones HD en realidad).

Después me compré El secreto del Unicornio versión sin remasterizar (que quería comprarme), pero la edición que no lleva el documental, para luego descubrir que hay una que si lo lleva, y que almanture ni referencia.

Y finalmente he tenido que comprar La oreja rota carátula azul que sí lleva el documental.

Total, dos dvds comprados innecesariamente. Para que veáis que cuando se asevera algo con tono de saber cor certeza de qué se habla, se pueden generar perjuicios a tus posibles "cándidos" lectores.

De todas formas, curiosamente, en las ediciones en pack que han salido últimamente con todos los episodios (la más reciente es la que yo me he comprado, claro, que así sale todo mucho más barato), los episodios dobles llevan un intro con el título sin más (Hergé Les aventures de Tintin. L'oreille casée) como si el doble episodio nunca hubiese existido. Igual sucedía en las ediciones sin remasterizar (al menos en El secreto del Unicornio), luego no es algo nuevo. Por el contrario, en las ediciones de caja azul (al menos La oreja rota) el intro está creado a partir del primer episodio y aparece el título seguido de la leyenda primera parte ( Hergé Les aventures de Tintin. L'oreille casée. Première partie). Y eso que es el mismo máster.

Una curiosidad de la que tampoco, como coleccionista, me desagrada tener una muestra. Aunque, claro, lo que me hubiese gustado es que se incluyesen los episodios individuales. El que no se consuela es porque no quiere, jajaja...

Hablemos de Disney

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 4.187

Desde: 12/Ene/2014

#206

Cuando los nazis invaden Bélgica en mayo de 1940 Hergé dirige Le Petit Vingtième, el suplemento semanal infantil de un periódico belga católico conservador llamado Le Vingtième Siecle. En este suplemento es donde se publican los primeros cómics de Tintin, como sabréis.

Los nazis suspenden todas las publicaciones belgas, pero unos días después reabren Le Soir, otro periódico con sede en Bruselas, aunque obviamente controlan el mismo. Es por eso que en esta etapa del periódico los belgas se refieren a él como Le Soir volé (robado). Y Hergé acepta una oferta para dirigir el nuevo suplemento semanal infantil del periódico, Le Soir Jeunesse, que comienza a publicarse en octubre con Tintin como estrella principal. Hergé quita a los cómics de Tintin toda connotación política, abandona la publicación de El oro negro, que quedó a medio publicar en Le Petit Vingtième, y comienza una nueva etapa del reportero eternamente adolescente mucho más centrada en misterios y aventuras sin tintes polémicos que pudiesen generarle problemas con la censura. Arranca con Le Soir Jeunesse El cangrejo de las pinzas de oro, donde debuta Haddock, y será en Le Soir donde ven la luz La estrella misteriosa, El secreto del Unicornio, El tesoro de Rackham el Rojo y Las 7 bolas de cristal, algunos de sus más celebrados títulos.

Y digo en Le Soir porque la vida de Le Soir Jeunesse fue muy corta, de tan sólo 7 meses, por problemas de escasez de papel. Pero Tintin sigue sus aventuras en forma de tira diaria en el periódico (estoy simplificando por resumir, pero es más o menos así).

Cuando Bélgica es liberada en septiembre de 1944, Le Soir es cerrado para abrir a los pocos días ya bajo dirección belga. Está sin acabar Las 7 bolas de cristal. Pero en ese nuevo Le Soir ya no estarán ni Tintin ni Hergé, porque Hegé es acusado de colaboracionista y, aunque no se le imputan cargos, se le retira el permiso de publicar en Bélgica absolútamente nada.

¿Por qué cuento todo esto? Porque en esta situación de marcado se encontraba Hergé cuando un empresario perspicaz contacta con él. Ha creado una nueva editorial, Le Lombard, y está interesado en lanzar una revista juvenil semanal. Conocedor del éxito de Tintin le ofrece a Hergé ayudarle con su situación política a cambio de dirigir su nueva revista que volvería a tener como estrella a Tintin. Dado que este empresario había sido miembro activo de la resistencia y tenía importantes contactos políticos, no tiene mayor problema en conseguir que se le restituya a Hergé su permiso para trabajar una vez que Hergé acepta su oferta. Y así nace el semanario Tintin, que arranca en diciembre de 1946 con El templo del sol aunque bajo este título se acaba lo que después en formato álbum sería la historia de Las 7 bolas de cristal.

El nombre de este empresario es Raymond Leblanc, el mismo que en 1955 crea los estudios Belvision. Toda esta historia es para contextualizar históricamente porque Belvision tiene en definitiva la exclusiva durante tantos años de las adaptaciones animadas de Tintin.

Le Lombard además establece un acuerdo con la francesa Dargaud para que esta publique en Francia el semanario hermano también llamado Tintin a partir de 1948. Estas relaciones empresariales propiciarán la participación de Dargaud Films en la producción más adelante de Tintin en el Templo del Sol y Tintin y el lago de los tiburones.

Continúa... Esto va por entregas.

Hablemos de Disney

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 4.187

Desde: 12/Ene/2014

#207

Hergé se mantuvo siempre bastante al margen de las producciones animadas de Belvision, entre otras cosas porque piensa que una adaptación adecuada de Tintin a la pantalle debe ser en imagen real, pues el estado del arte de la animación europea no permite el dinamismo que las historias de Tintin requieren.

Y esta postura viene marcada por la desilusión que se llevó en 1948, cuando con el propósito de intentar que Walt Disney lleve a la pantalla a Tintin, le envía varios álbunes a Burbank. Pero Walt Disney anda enfrascado en su adaptación de La Cenicienta y el paquete le es devuelto a Hergé sin abrir. No sabemos en realidad los motivos ni hasta que punto el propio Walt fue consciente de todo ello. Pero esto es lo que cuenta la historia.

En 1979, años después, los estudios Disney ya sin Walt reconocerán los méritos de Hergé y su obra haciéndole entrega de un Mousecar y este dibujo, en conmemoración del 50 aniversario de Tintin.

Así Belvision, tras las primeras adaptaciones previas a la gran pantalla como Le Crabe aux pinces d'or de 1947 realizada con técnica stop-motion, o las anteriores en formato diapositivas, toma las riendas de cualquier producción animada con Tintin como protagonista durante casi 20 años.

20 años que se intentan casi condensar por muchos en una única serie de televisión. Y esto es lo que yo creo que es incorrecto. Y voy a exponer todos mis argumentos, por muy circunstanciales que sean.

Continúa 2, jajaja...

Hablemos de Disney

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 4.187

Desde: 12/Ene/2014

#208

Por cierto, y anque me desvíe, esto es un Mousecar:

Usuario VIP

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 24.746

Desde: 24/Sep/2005

#209

"El cangrejo de las pinzas de oro" (1947) está en Youtube, en francés naturalmente, porque creo que no llegó a nuestro país. Aunque choca un poco, la verdad es que es un trabajo bastante digno para la época.

https://www.youtube.com/watch?v=v1OFwcvuclc

Por cierto, la primera versión en dibujos animados de esta historia, con su doblaje original barcelonés de Consuelo Vives como Tintín, está en Youtube para disfrute de los aficionados. Por lo visto, alguien está subiendo episodios de la serie original con su doblaje original.

https://www.youtube.com/watch?v=T3Su62V4I3M

Y yo, por mi parte, y de pura churra, he pillado hoy la última película que me faltaba por ver del personaje, "Tintín y el misterio de las naranjas azules", en la edición de 2006 que respeta el doblaje madrileño y formato original. No es la primera edición, sino parte de una colección titulada "Cineaula: educando con el cine", editada por la misma MangaFilms.

Por cierto, no he podido averiguar la voz de Néstor, uno de los que nos faltaban, en breve sacaré una muestra y puliré la ficha de doblaje, que la veo muy básica y creo que con algún error.

Es una gozada ver las libertades que se tomaron en la traducción, sobre todo Guardiola en el papel de Haddock, que en una escena por ejemplo, en un tablao flamenco valenciano, suelta "Vamo a vel-lo!"

Hablemos de Disney

Haz clic para ver el perfil del usuario

Mensajes: 4.187

Desde: 12/Ene/2014

#210

Qué suerte... Yo llevo años detrás de esta película y nada. No tenía ni idea de que hubiese una edición alternativa a la que se comercializó.

En realidad yo, creo que lo he contado alguna vez, tango la película grabada de televisión (luego tengo el audio) y el dvd británico que tiene la imagen anamórfica (lo que no tiene el dvd español, creo). Pero como no puedo hacer montajes de momento, pues me toca fastidiarme. Y no me gusta ver las películas hasta que no puedo verlas en dvd en condiciones.

El misterio de las naranjas azules es lo único que me falta de todo lo editado en España en dvd de Tintin. También tengo los subtítulos en español de la película de 1947 y el audio/subtítulos del documental Tintin y yo. Bueno, y todas las versiones de la serie de Belvision que están subiendo a youtube, por los audios, pero como no hay edición en dvd en todo el mundo, a esperar me toca. Cuando pueda hacer montajes, montaré El misterio de las naranjas azules, Le crabe aux pinzes d'or y Tintin y yo. Previa compra de los dvds francesas, claro. Estoy esperando a ver si bajan un poco de precio, como no tengo prisa porque no puedo hacer nada con ellos...

Si queréis ver Le crabe aux pinzes d'or con subtítulos en español aquí está. Es de donde he extraído yo los subtítulos. Así si la véis me decís si hay algo que corregir en ellos, jajaja... Que luego cuando los monto me da mucha rabia tener que corregir cosas y hacer otro dvd, jajaja...

Y aquí Tintin y yo en castellano. Este montaje me dará algo la lata porque los subtítulos están pegados a la imagen y habrá que reescribirlos:

Y ya puestos, aquí tenéis el doblaje completo original de cine de Tintin en el templo del sol, para que podáis completar la ficha:

353 Mensajes
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES,
te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual
Opciones:
Suscribir

Permisos:

TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 13:28 UTC+01:00
Ir al subforo:
Temas similares
No se han encontrado temas similares