x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · EL FORO VIEJUNO · Animación Clásica
Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 5 · 6 · 7 ... 26 · 27 · 28 · Siguiente
279 mensajes. Página 6 de 28
User 2009795
Usuario baneado
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.199
Desde: 03/Jul/2008
·
#51 · ·
Escrito originalmente por santxe

¿Tintin con la voz de Pippi Calzaslargas? :e)

Sip. Filmax pertenecía por el aquel entonces a los Estudios Balcázar y estos tenían sus propios estudios de doblaje.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 16.461
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#52 · ·

Sí, pero ¿por qué Gispert precisamente? ¿No podía haberlo doblado Julita Gallego, por ejemplo? ¿o es que sabes alguna cosa que yo no sé? ;-)

Me refiero a si sabes si Gispert dobló la serie original de Tintín en 1964. Lo pregunto porque tengo intención de preguntarle directamente a ella en su blog si recuerda haber doblado al personaje. Obviamente si lo dobló únicamente en la película "Tintín en el Templo del Sol" lo recordará con más exactitud que si también dobló la serie de TV.

¿Dices que la versión en VHS de "Tintín y el misterio de las naranjas azules" no lleva el doblaje original de Guardiola?  :no)

¿Es esta carátula?

Escrito originalmente por santxe

Sobre el re-doblaje, he visto que tienen ficha abierta en la página de los doblajes, pero les falta la voz de Zorrino ¿quién fue?

http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=8092

Zorrino está doblado por Marisa Marco. En la ficha faltan también Taibó, Vilariño, Domingo, Arturo López... pronto los pasaré a la gente de Eldoblaje.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 17.877
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#53 · ·
Escrito originalmente por santxe
Escrito originalmente por calros

Desde luego, exhibirse en su momento en España sí que lo hizo, porque hay carteles y todo.

Pues es extraño que en el programa de mano español no haya ninguna acreditación ni a Hergé ni a Tintín. ¿no? ¿o es que sus historietas llegaron a nuestro país más tarde que esa película?

He encontrado una página publicitaria del "ABC" con la noticia del estreno de "El secreto del toisón de oro" para el lunes 24/06/63 y sí que hay referencias a Tintín.

  • A propósito: el re-doblaje de esta película está hecho en Barcelona, a Tintín lo dobla Albert Trifol Segarra y a Haddock Miguel Ángel Jenner.

Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 17.877
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#54 · ·

Críticas del "ABC" de las películas del toisón y las naranjas en los años 60s, con caricaturas de sus protagonistas.

               

Enciclopedia televisiva
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.350
Desde: 16/Ene/2007
·
#55 ·

"El misterio de las naranajas azules" fue editada en vídeo, previamente a la edición de Filmayer, por el sello navarro IVS hacia 1983 (el cual también lanzó en cinta, sobre la misma época, varios largos de anime de la Toei, parte de los cuales hemos recuperado recientemente en DVD). Es posible que esta edición de IVS sí contuviera el doblaje español original.

Por otra parte, "El templo del sol" fue comercializado, tal como efectivamente apunta Santxe, en bobinas de Super 8, por lo que la mayor parte de su doblaje original, si no el largometraje entero, debe estar preservado en dicho formato.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 16.461
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#56 ·

Yo lo que sospecho que lo que George quería decir es que había encontrado el DVD, y no el VHS, de "El misterio de las naranjas azules", que es posible que lleve un redoblaje-cosa-mala. Las bobinas en Super 8 de las películas de Tintín no las he visto a la venta ni en Todocolección, así que si salieron en algún momento, deben estar en posesión de gente que no las quiere soltar.

Por cierto, he preguntado en foros de Tintín sobre estos doblajes originales y como si les hablara en chino, ni los saben diferenciar ni parece importarles, prefieren redoblajes con calidad de sonido antes que doblajes genuinos "cascados". ¡En fin!

De todos modos he dado mi palabra y os aseguro que muy pronto aclararé el tema.

User 2009795
Usuario baneado
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.199
Desde: 03/Jul/2008
·
#57 · ·

Perdonad la demora en contestar. Lo primero pedir disculpas porque me equivoqué con el título dela cinta de Tintín. La que tengo con redoblaje en VHS es la del "Toison de Oro".

Y Calros, Gispert dobló a Tintín en dos largos de los años sesenta. No es que tenga ligera idea. Estoy segurísimo y como decía Mayra "Hasta aquí puedo leer". Pregúntale a Gispert con toda tranquilidad.

Copias de Tintín con su doblajes originales editados por "Viva Home Vídeo". Las dos de la izquierda con el doblaje de Gispert y la de la derecha con el doblaje mexicano de Arturo Mercado.

TINTIN Y EL MISTERIO DE EL TOISON DE ORO (1961) VHS ¡¡RARÍSIMA super-descatalogada!! (Cine - Películas - VHS)

Copia redoblada.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 17.877
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#58 ·

¿Esa cinta del toisón de oro es la que lleva el doblaje de Trifol Segarra y Miguel Ángel Jenner?

User 2009795
Usuario baneado
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.199
Desde: 03/Jul/2008
·
#59 ·

Aún no me he parado en analizarlo. Pero suena a redoblaje cosa mala.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 16.461
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#60 ·
Escrito originalmente por George_Banks

Copias de Tintín con su doblajes originales editados por "Viva Home Vídeo". Las dos de la izquierda con el doblaje de Gispert y la de la derecha con el doblaje mexicano de Arturo Mercado.

No puede ser George, precisamente yo tengo la versión "Viva Home Video" de "Tintín en el Templo del Sol" y el doblaje es la "versión Naranjo" (redoblaje que de todos modos me parece notable). A menos que Viva hiciera dos ediciones en épocas distintas con doblajes distintos, lo que me parece muy raro. Mi edición está fechada en 1988.

En cuanto a "El asunto Tornasol" estoy casi con mis manos en ella, lo que pasa es que por un problema con el vendedor todavía no me ha llegado, espero, rezo, toco madera, que sea la "versión Gispert"...

Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 ... 5 · 6 · 7 ... 26 · 27 · 28 · Siguiente
279 mensajes. Página 6 de 28
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES,
te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual
MANGA CLASSICS · EL FORO VIEJUNO · Animación Clásica
Opciones:
Versión imprimible del tema
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 02:20 UTC+02:00 DST
Temas similares
No se han encontrado temas similares