Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies
Bueno, la han subido entera a Youtube (por desgracia, en formato pan-and-scan, pero aún podemos darnos con un canto en los dientes de que lleve el doblaje original de 1985).
Cite:
KIYOSHI KOMIYAMA - RAFAEL ALONSO NARANJO JR - Alakazam NORIKO SHINDÔ - MARÍA ANTONIA RODRÍGUEZ - Didi HIDEO KINOSHITA - CARLOS REVILLA - Barón de Tripafloja SETSUO SHINODA - EDUARDO MORENO - Luripopota NOBUAKI SEKIN - ROBERTO MARTÍN - Príncipe Amat KUNIHISA TAKEDA - JOSÉ ÁNGEL JUANES - Rey Amo KATSUKO OZAKI - ? - Reina Ama MICHIKO SHIRASAKA - ? - Mena KINSHIRÔ IWAO - FERNANDO NOGUERAS - Rey Tremendo TAMAE KATO - ? - Reina JOSÉ LUIS ANGULO - Narrador (Sterling Holloway en la versión en inglés) JOSÉ LUIS BALTANÁS - Merlín MIGUEL ZÚÑIGA - Hércules
santxe Administrador del foro Mensajes: 17.040 Desde: 24/Sep/2005 · ·
Me es curioso escuchar a Rafael Alonso Naranjo como el mono Son Goku (o Saiyuki en el original), cierto que este siempre ha sido una de mis voces favoritas, sobre todo por nostalgia.
Me interesan mucho las pelis clásicas de Toei, ojalá pudiera verlas todas.
santxe Administrador del foro Mensajes: 17.040 Desde: 24/Sep/2005 · ·
Una consulta. Me han pasado la pelicula con el doblaje latino neutro de 1962, pero atencion porque en los creditos no trae "Alakazam, el grande", pone "Historia de Magos". Es posible que llegase a España con ese nombre antes de que lo hiciese con ese doblaje de los 80 de Revilla, Angulo y Cia??
Aunque no es una pista del todo fiable, el copyright de 1992 ya significaría que es, por lo menos, una edición posterior. Ignoro si esta película se estrenó en Latinoamérica y, por tanto, si su doblaje está realizado con anterioridad.
Tampoco tengo constancia de que este con título llegara a España.
"Alakazam el grande" mai es va estrenar a Espanya als cines. Sí que es va estrenar a Llatinoamèrica, almenys la pàgina web www.uruguaytotal.com dóna fe de la seva estrena a l'Uruguai el 1962, però amb un títol diferent a "Historia de magos":
Título local:
TRECE MILAGROS DE ALAKAZAM EL MAGO, LOS
Título original:
SAIYU-KI
Año/País:
1960 - Japón
Detalles:
Dir Taiji Yabushita, Daisaku Shirakawa, Osamu Tazuka, Lee Kresel. Cine de animación. Título original alternativo para distribución internacional: ALAKAZAM THE GREAT. Título local alternativo posterior: ALAKAZAM EL MAGO. Estreno 13/04/1962 (Eliseo), en versión en español. Curiosidad: Adelantándose a lo que posteriormente sería más normal, el doblaje de este film se hizo en México, utilizando las voces de Arturo de Córdova, Carmela Rey y otros.
¡Gracias! Ahora la pregunta es si este "retitulado" comporta que lleva un redoblaje latino posterior o si converva el doblaje de Córdova. Habría que oir un trozo por lo menos.
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro