x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · EL FORO VIEJUNO · Manga Classics / Anime Classics
Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · Siguiente
54 mensajes. Página 4 de 6

Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 23.015
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#31 ·

¿De cuándo es la edición en vídeo de "Los cisnes reales"? Yo diría que primero se emitió por algunas autonómicas (TV-3, por ejemplo) y luego la sacaron en vídeo en "versión reducida".


Especialista en Heidi
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 669
Desde: 11/Dic/2009
·
#32 ·
Originally written by @santxe

¡Qué recuerdos me trae esta caratula! Así bajo ese título la alquilé yo en la década de los 80.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.990
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#33 · ·

Lo mejor para decidir el "título oficial", es buscar la narración "en off" del título, que generalmente hacía Federico Guillén ya que, generalmente, aunque se hagan varias ediciones de una misma película, se suele mantener el doblaje original. En este caso concreto también coincidiría, Guillén dice "ANYA, LA MUCHACHA DE LA NIEVE": https://www.youtube.com/watch?v=_Xio1Es4xdo


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.990
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#34 ·
Originally written by @santxe

¿De cuándo es la edición en vídeo de "Los cisnes reales"? Yo diría que primero se emitió por algunas autonómicas (TV-3, por ejemplo) y luego la sacaron en vídeo en "versión reducida".

No lo he podido averiguar, en el listado del Ministerio de Cultura no aparece "fichada".


Especialista en cuentos clásicos
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 466
Desde: 25/Ene/2012
·
#35 ·

He descargado el montaje que ha hecho Sondela para 80stvseries.com, con las pistas de audio en castellano, latino y japonés.

La latinoamericana lo titula claramente "Los Cisnes Encantados", pero la castellana no cuenta con voz en off recitando el título, por lo que estamos en las mismas. Habría que recurrir a la portada de la hipotética edición de IVS.

Por cierto, ayer recibí por correo la de 'Pulgarcita', recientemente editada en México -al igual que Divisa aquí, han lanzado algunos clásicos de TOEI y éste era el único inédito en España-. Desgraciadamente contiene redoblaje, pero bueno, siendo un milagro que se les haya ocurrido editar esta película tampoco nos vamos a quejar.


Usuario pre-VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 149
Desde: 08/Ene/2015
·
#36 · ·

El problema que tiene los cisnes reales es que, por lo menos con ese doblaje, no pudo haberse editado. Las partes donde estan los cortes, hay momentos donde la musica ha cortado y la voz sigue un poquito mas sobre ese corte. Quiero decir que esta doblado sobre los tijeretazos, no se muy bien si me explico xD

Ah y el doblaje creo que es el mismo que tiene el Sin Familia de Videocuentos infantiles. El padre de los hermanos cisnes y el que adoptaba a Remi tienen la misma voz. Quien juraria que es el forense de "Rex, un policia diferente"

Por cierto, un compañero de otro foro tiene la pelicula de Aladino dos veces. Y en el titulo, en una version dice "Aladino y su mundo maravilloso" y en otra "Aladino y la lampara maravillosa", ambos narrados por Juan Antonio Galvez creo que es...


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.990
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#37 ·
Originally written by @sondela89

Ah y el doblaje creo que es el mismo que tiene el Sin Familia de Videocuentos infantiles. El padre de los hermanos cisnes y el que adoptaba a Remi tienen la misma voz. Quien juraria que es el forense de "Rex, un policia diferente"

Pues sí que podría ser. Según la ficha de doblaje, "Rex" se dobló en Sevilla, y de ahí que no reconociera ningún doblador en "Sin familia" y el doblaje me pareciera flojillo, sin comparación con el doblaje latino con el que la emitió Antena-3 TV.

Originally written by @sondela89

Por cierto, un compañero de otro foro tiene la pelicula de Aladino dos veces. Y en el titulo, en una version dice "Aladino y su mundo maravilloso" y en otra "Aladino y la lampara maravillosa", ambos narrados por Juan Antonio Galvez creo que es...

¿Eh? ¿Dos doblajes de Sincronía para la misma peli de animación de Toei? No puede ser. Tu amigo debe haberse confundido.


Usuario pre-VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 149
Desde: 08/Ene/2015
·
#38 ·

Es que de ser un doblaje de Sevilla me llama la atención que no reconozca a ninguno de los típicos de Dragon Ball.

No no, perdón, quizá no me expliqué bien. Tiene exactamente el mismo doblaje. Sólo cambia lo que es el título recitado por el narrador, cosa que a mi también me sorprendió, la verdad.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.990
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#39 ·

Sigue siendo igual de raro... no tengo constancia de que Gálvez diga jamás "Aladino y su lámpara maravillosa" en la versión Toei. Ni tampoco he visto esa carátula con ese título en España.


Especialista en cuentos clásicos
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 466
Desde: 25/Ene/2012
·
#40 ·

Y digo yo. ¿No es posible que la hipotética edición IVS de la peli de los cisnes llevara doblaje latino y se titulara 'Los Cisnes Encantados'?.

Sería lógico que después se redoblara para "Ser Padres Hoy" al cortar los fragmentos más bizarros para los niños -por ejemplo, la escena donde la vieja clava sucesivamente una aguja a la princesa para conseguir que llore-.

Esto, sin embargo, no ocurrió con Anya, que lleva el mismo doblaje en las dos ediciones, ¿no?. Y la versión de "Ser Padres Hoy" también está cortada.

Otro título que rula por ahí es el de 'Los Cisnes Salvajes'. Puede que fuese el de IVS, o quizá alguna emisión televisiva. A saber... Alfons Moliné, ¿puedes arrojar luz sobre el tema?

Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · Siguiente
54 mensajes. Página 4 de 6
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES,
te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual
MANGA CLASSICS · EL FORO VIEJUNO · Manga Classics / Anime Classics
Opciones:
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 19:23 UTC+02:00 DST
Temas similares
 I PTemaAutorMensajesVisitasÚltima respuesta
No Hay mensajes nuevos
Aviso del foro
LARGOMETRAJES CLÁSICOS DE TOEI ANIMATION
Ir a la página: 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8
11/Nov/2012, 02:21
727k07/May/2019, 21:13
 Ir al último mensaje del tema
No Hay mensajes nuevos
Aviso del foro
"Grimm Meisaku Gekijou" (Nippon Animation)
Ir a la página: 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 ... 9 · 10 · 11
29/Ene/2012, 01:06
1028k04/Mar/2021, 20:32
 Ir al último mensaje del tema
No Hay mensajes nuevos
Aviso del foro
31/Ene/2014, 12:21
42k31/Ene/2014, 15:24
 Ir al último mensaje del tema