x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · EL FORO VIEJUNO · Manga Classics / Anime Classics
Ir a la página: Primera · 1 · 2 · 3 · última
21 mensajes. Página 2 de 3

Especialista en cuentos clásicos
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 466
Desde: 25/Ene/2012
·
#11 ·

Perrine tuvo dos doblajes, el que contiene el DVD español es el segundo de ellos, chileno. El primero era mexicano (se llamaba "Las aventuras de Peline")

Mi duda es:

¿la serie se estrenó en España con ese primer doblaje mexicano? ¿o ya estaba redoblada cuando llegó?


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.980
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#12 ·

Creo recordar que Santxe dijo que tenía grabado un trozo de cuando se emitió en Tele-5 a principios de los 90, así que él debe saberlo.


Enciclopedia televisiva
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.613
Desde: 16/Ene/2007
·
#13 ·

Yo recuerdo haber visto "Perrine" (Sin familia) cuando la dieron por vez primera en Tele 5 allá por el 92 ó 93 y tenía el mismo doblaje chileno que viene en el DVD. Desconocía hasta ahora que previamente había tenido otro doblaje mexicano.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 23.015
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#14 ·

Yo de todos modos no sé diferenciar un doblaje mexicano de uno chileno...


Especialista en cuentos clásicos
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 466
Desde: 25/Ene/2012
·
#15 ·

Pregunta:

"La Familia Robinson" fue redoblada en Barcelona para su edición en DVD. Un doblaje mediocre según muchos de vosotros. Dicho doblaje sustituye a uno anterior ¿castellano o latino?

En caso de ser latino, me gustaría saber si se trata del mismo que enlazo a continuación:


http://es.doblaje.wikia.com/wiki/Archivo:La_Familia_Robinson


En resumen, de todos los doblajes "disponibles" con que cuenta esta serie, ¿cuál es es la opción más recomendable?


Especialista en Heidi
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 669
Desde: 11/Dic/2009
·
#16 ·

Anderssen, de "La familia Robinson" el doblaje anterior al que lleva en los DVD actuales, era castellano, se dobló en Barcelona. Creo recordar que Flone estaba doblada por Luisita Soler, así que imagínate que buen doblaje seria si lo comparamos con el actual.

También se dobló en catalán. Yo recuerdo ver "La familia Robinson", en su emisión en catalán, los sábados en la 2 de TVE para conexión con Cataluña. Y como anécdota en ese doblaje en catalán dobló, al niño pequeño de la familia-no recuerdo el nombre ahora- lo dobló la periodista Julia Otero.


Especialista en cuentos clásicos
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 466
Desde: 25/Ene/2012
·
#17 ·

Aaaaaamigo. Vale, ahora mi duda es la siguiente, ¿alguien sabe si el doblaje latino que he enlazado es clásico o redoblaje? Lo pregunto porque si son voces clásicas, entre eso y un redoblaje español moderno opto por sin duda por el primero.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 19.980
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#18 ·

Yo tampoco soy un especialista, pero diría que es doblaje original latino...

User 2009795
Usuario baneado
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.199
Desde: 03/Jul/2008
·
#19 ·

Mirando esta ficha yo diría que si:

http://es.doblaje.wikia.com/wiki/La_familia_Robinson


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 23.015
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#20 ·
Originally written by @maruse88
Originally written by @pepito-grillo

Siendo ortodoxos el título World Masterpiece Theater no se usa hasta Ana de las Tejas Verdes. Aquí se hace uso de una generalización

Por supuesto que es para generalizar. A partir de Heidi todas las series tienen unas características comunes a pesar de que cambién los patrocinadores, los productores, los autores... de hecho otras productoras tienen series del mismo estilo: Remi, Belle y Sebastián entre otras. Echo un falta la denominación de un género que haga referencia a este tipo de series. Existen el shonen, shoujo, espokon, mecha... todas ellas denominan generos con características comunes, pero no hay una palabra que defina a estas series con las siguientes características:

1. Basadas en novelas.

2. Protagonistas jóvenes.

3. Protagonistas acompañados por una o varias mascotas.

4. Capitulos no autoconclusivos. Todos forman parte de la misma trama.

5. Importancia del dramatismo. Es común que mueran personajes.

6. En muchos casos, itinerancia y conocimiento de nuevos personajes en diferentes lugares.

7. Importantes relaciones de amistad entre un protagonista masculino y uno femenino.

8. Cierto grado de educación moral y ecológica.

9. Número de episodios entre 26 y 52. (Se debe al número de semanas del año).

10. Estilo de dibujo. Diseño de personajes redondeado y bien proporcionado, colores planos sin sombras, brillos o degradados. (Se debe en parte a la época en que se realizaron).

Estas son algunas de las características que se me ocurren. ¿Alguna más?

Ir a la página: Primera · 1 · 2 · 3 · última
21 mensajes. Página 2 de 3
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES,
te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual
MANGA CLASSICS · EL FORO VIEJUNO · Manga Classics / Anime Classics
Opciones:
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 18:18 UTC+02:00 DST
Temas similares
 I PTemaAutorMensajesVisitasÚltima respuesta
No Hay mensajes nuevos
Aviso del foro
23/Ene/2016, 18:23
766527/Ene/2016, 16:17
 Ir al último mensaje del tema
No Hay mensajes nuevos
Aviso del foro
10/Nov/2013, 15:40
112k05/Mar/2017, 09:55
 Ir al último mensaje del tema
No Hay mensajes nuevos
Aviso del foro
"Grimm Meisaku Gekijou" (Nippon Animation)
Ir a la página: 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 ... 9 · 10 · 11
29/Ene/2012, 01:06
1028k04/Mar/2021, 20:32
 Ir al último mensaje del tema