x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · EL FORO VIEJUNO · Manga Classics / Anime Classics
Ir a la página: Primera · 1 · 2
15 mensajes. Página 2 de 2

Coleccionista de anime
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 202
Desde: 21/Abr/2010
·
#11 ·

Lo que em parece patetico es que la gente se acuerde de la bola de cristal,y no del doblaje de esta serie

User 2009795
Usuario baneado
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.199
Desde: 03/Jul/2008
·
#12 ·

No es tan patético. Hay mucha gente que no se fija en el doblaje y no tienen ninguna obligación de hacerlo.

Yo recuerdo los espantosos redoblajes en castellano peninsular de "Embrujada" y "La Familia Monster" y espero no volver a escuchar eso en mi vida. De hecho tengo esas series completas en DVD con su doblaje mexicano original de cuando se estrenaron en España.

Así que más que recordar semejantes doblajes son para olvidarlos pero bien.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 21.827
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#13 · ·
Cite:

Yo recuerdo los espantosos redoblajes en castellano peninsular de "Embrujada" y "La Familia Monster" y espero no volver a escuchar eso en mi vida.

Tienes razón George... Francisco Arenzana, Jesús Nieto, Delia Luna, Rafael De Penagos, Ana Díaz Plana, Eduardo Moreno, Juan Lombardero, Fernando Nogueras, Estanis González... ¡qué dobladores más espantosos!

User 2009795
Usuario baneado
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.199
Desde: 03/Jul/2008
·
#14 · ·

Vamos a ver, Calros. No confundamos la velocidad con el tocino. NO HE DICHO NADA DE LOS DOBLADORESY NO EMPECEMOS A TOCAR LOS COJONES que yo no he ido por ahí. ¿Está claro?

HE DICHO DOBLAJESESPANTOSOS ¿HA QUEDADO MUY CLARO? A VER SI LEEMOS MEJOR.

Lo que no se puede hacer es un doblaje nuevo de una cosa que existe y está bien hecho. ¿Acaso se imagina alguien un doblaje peninsular de "Los Picapiedra" después de escuchar años y años su doblaje original?

Pues con "Embrujada" y "La Familia Monster" pasó eso. Cuando se lanzó en DVD ambas series Sony , editora de "Embrujada" y Universal, editora de "La Familia Monster" reusaron de los nuevos doblajes, grabados en los ochenta, lo primero por la memoria general de los doblajes que todo el mundo recordaba.

Podría querer, adorar y hasta idolatrar el redoblaje de "Embrujada", porque ese redoblaje lo hizo y dirigió mi amigo, maestro, compañero y gran profesional que fue Salvador Arias. Y no fue así. Y a esta persona que era mucho más importante para mi que el que me viene con indirectas. No le importó. Y por supuesto nunca le falté al respeto porque dijera que ese doblaje era espantoso. No llamé a nadie doblador espantoso, cosa muy diferente y distinta. ¿Eh?

El MISMO ME RECONOCIÓ QUE YO TENÍA RAZÓN.Pero se procedió a esas grabaciones por una absurda orden de TVE que no convenció a nadie. Cuando me dice eso un profesional del gremio no es para que me venga alguien sin saber ni hablar con estas personas lanzando indirectas con ironía y que les estoy faltando.

No se hizo lo mismo con "El Superagente 86" que rehusaron ya no solo de los doblajes finales de Moratalla, sino también rechazaron el redoblaje de Valdivieso dejando al final un tridoblaje de Joan Pera o de quién fuera (antes de que se venga corrigiendo, lo que es el aburrimiento) que no me interesa en absoluto y tengo toda la serie con el doblaje original de Arvizu, que era el que nos gustaba a todos lo de mi generación en su momento.

No voy a poner jamás en duda la profesionalidad de los nombres anteriomente mencionados por otra persona, cosa que yo no he hecho ni insultado. Espero que todo esto quede muy clarito para que nadie diga si he dicho o he dejado de decir. A las pruebas me remito.

Parece ser que hay personas que se dedican a poner palabras que no se han escrito a terceros. Así que pido que la persona que sea, moderador o quién corresponda aclare, en poner las cositas en su sitio

Gracias.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 25.586
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#15 ·

Este hilo está para hablar del doblaje en castellano de "El mago de Oz". Si quieréis hablar de otra cosa, pues para eso están los hilos de "Tv classics" y "doblajes". Calros no hace falta tergiversar ni ir a la yugular de nadie.

Ir a la página: Primera · 1 · 2
15 mensajes. Página 2 de 2
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES,
te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual
MANGA CLASSICS · EL FORO VIEJUNO · Manga Classics / Anime Classics
Opciones:
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 02:30 UTC+01:00
Temas similares
 I PTemaAutorMensajesVisitasÚltima respuesta
No Hay mensajes nuevos
Aviso del foro
El mago de Oz (versión del 81)
Ir a la página: 1 · 2 · 3 · 4
21/Sep/2012, 09:29
396k20/May/2014, 10:41
 Ir al último mensaje del tema
No Hay mensajes nuevos
Aviso del foro
18/Feb/2012, 14:38
153k22/Sep/2012, 10:57
 Ir al último mensaje del tema