x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · EL FORO VIEJUNO · Manga Classics / Anime Classics
Ir a la página: Primera · 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · Siguiente
75 mensajes. Página 2 de 8
User 2009795
Usuario baneado
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.199
Desde: 03/Jul/2008
·
#11 ·

Pues a la mayoría de la gente en España le pasó lo contrario a tí. Primero se conoció por los tebeos y posteriormente por la serie.

Totalmente de acuerdo que como los dibujos originales de los tebeos Bruguera poco tenía que hacer Ediciones Recreativas en este caso.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 23.132
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#12 ·

No, yo ya sabía que Bruguera había empezado a publicar los comics antes de que TVE hubiera empezado a emitir la serie, pero sabía que venían de Italia (porque a veces se escapaba alguna frase en italiano que se les había pasado de traducir) y pensé que en ese país, primero habían emitido la serie, y luego compraron los derechos de los comics, y que luego a España llegó al revés.

En fin, no sé si me explico.

User 2009795
Usuario baneado
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.199
Desde: 03/Jul/2008
·
#13 ·

Ahora si lo pillo. Lo único que se me ocurre es preguntarlo a alguien de Italia.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 780
Desde: 31/Dic/2013
·
#14 ·

Según he podido averiguar, el manga de Candy Candy empezó a publicarse en Italia en septiembre de 1980. La serie se emitió por primera vez allí el mismo año, pero no he logrado averiguar el mes. En la Wikipedia italiana dicen que el anime de Candy candy fue el primer producto de esta serie que llegó a Italia.

He descubierto una página donde tienen escaneado no solo el manga completo en la versión italiana coloreada, sino también la continuación realizada en Italia:

http://www.onlyshojo.com/candymangahome.htm


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 20.062
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#15 ·

¿La continuación hecha en Italia es la versión Alba-Perera o es otra inventada? Por otra parte, advierto que la edición del manga en Italia también es incompleta.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 780
Desde: 31/Dic/2013
·
#16 · ·

Por los títulos de los álbumes de ERSA se deduce que la versión de Alba-Perera no es una continuación, sino otra versión de la misma historia del manga y de la serie, contada desde el principio:

http://www.tebeosfera.com/obras/pub[....]/galeria/candy_candy_ersa_1986.html

En Italia, sin embargo, sí se hizo una continuación a partir del punto en el que acaba el manga original.

No sé por qué dices que la edición italiana del manga también es incompleta. He comprobado que la página final del manga japonés en la edición italiana coincide con el final del noveno y último tomo del manga en la versión pirata que me descargué "tradumaquetada" en español (bueno, en realidad la última página italiana coincide con la penúltima página del manga original). ¿Te refieres quizá a que faltan páginas o a que hay viñetas censuradas?

Comparativa de la página final en la versión italiana y en la tradumaquetada al español:

http://fotos.subefotos.com/627396434cf55cdb1b6f9d73bbcac8ebo.jpg

http://fotos.subefotos.com/a09db462bc0733374953076039464a2ao.jpg

Por cierto, si me disculpáis el off-topic, en la página donde he encontrado el manga de Candy Candy me ha impresionado ver la versión manga de "Lo que el viento se llevó", de la misma dibujante. Lástima que no se publicara completo:

http://www.onlyshojo.com/rossellamanga.htm

User 2009795
Usuario baneado
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.199
Desde: 03/Jul/2008
·
#17 ·

Calros mira:

Versión italiana:

http://www.onlyshojo.com/Immagini/giornalinocandy/manga/candy_0005.jpg

Versión española (Bruguera):

http://1.bp.blogspot.com/-JCbr0NthA-8/UXdjdBdIfSI/AAAAAAAAEHA/TtcNNHfPVHA/s1600/candy-candy-corazon-tomo1-0004.jpg

Los fotolitos son de la versión italiana. Si hay letra en un fondo, por ejemplo el cielo donde se anuncia el sexto cumpleaños, en la versión italiana se ve el cielo azul, en la versión española han puesto un parche blanco y han escrito encima.

Lo mismo que el libro que las niñas están leyendo en la cama. En la versión italiana está escrito sobre su portada roja "Storia di fantasmi", en la versión castellana han vuelto a poner el parche blanco y han escrito encima "Historias de fantasmas".Está claro que Bruguera no tenía los fotolitos originales y tiraron de "fotocopiar" en color y parcheando por encima las frases en italiano.

Pero donde más canta es en el sonido onomatopéyico. Candy golpea con un martillo clavos en una pequeña pajarera exterior en la segunda viñeta. Los "TUMP", "TUMP" son los mismos que en italiano, es decir, que no se han parcheado. Sino que se han dejado tal cual.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 780
Desde: 31/Dic/2013
·
#18 ·

En efecto, es tal como dices. La diferencia principal es que Bruguera solo llegó a publicar una parte del manga original (calculo que unos cuatro tomos), mientras que la edición italiana sí llegó hasta el final del noveno tomo... y continuó la historia más allá.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 23.132
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#19 ·

Seguramente es que Calros no sabe que hay algunas diferencias entre el manga y el anime, con algunos pasajes que no existen en el otro medio y vice versa, así que se debe pensar que el manga que se publicó en Italia es incompleto , pero no es así.

Gracias a las fotos de George descubro una cosa: la infancia de Candy transcurre en Michigan, Estados Unidos, pero en la portada del libro que están leyendo las niñas, "Storie di fantasmi", aparece el "Kasa Obake", típico fantasma japonés que no existe en ningún otro sitio, que es un paraguas con ojos y boca!

User 2009795
Usuario baneado
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.199
Desde: 03/Jul/2008
·
#20 ·

Ya veo que entre todos estamos sacando los entresijos de estas páginas de Candy. Si existiera la Bruguera hoy en día dirían "menudo grupito los del mangaclassics que nos ponen en evidencia...".

Ir a la página: Primera · 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · Siguiente
75 mensajes. Página 2 de 8
MANGA CLASSICS · EL FORO VIEJUNO · Manga Classics / Anime Classics
Opciones:
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 22:37 UTC+02:00 DST
Temas similares
No se han encontrado temas similares