Versión imprimible del tema: El nombre de aquella peli... [Unico, el pequeño unicornio]
URL: https://mangaclassics.mboards.com/825112/8523225-el-nombre-de-aquella-peli-unico-el-pequeno-unicornio/

De la comunidad de foros: MANGA CLASSICS
URL: https://mangaclassics.mboards.com


Autor: babbasabatti, 23/Abr/2009, 23:26


Hola a todos, ahora me ha asaltado la duda de una pelicula de animacion japonesa que trataba sobre un unicornio y un demonio (creo que rojo) que queria robarle el cuerno al unicornio para tener dos.

Aparte creo que tambien habia un malo maloso, pero no estoy muy seguro.

Gracias de antemano.


Autor: Momotarou, 24/Abr/2009, 17:27


Parece "UNICO, EL PEQUEÑO UNICORNIO"...


Autor: babbasabatti, 24/Abr/2009, 20:36


JUSTO!! Muchas gracias!!


Autor: Momotarou, 04/May/2009, 08:20


Pues está editada en España en DVD y probablemente también circule por la mula.


Momotarou: 2, Santxe: 2
Autor: santxe, 02/Ene/2015, 12:59


Sé que la otra peli de "Unico", "La isla de la magia" del 83, también está editada por Divisa junto al cortometraje original del personaje, del 81, "Nube negra, pluma blanca", en dos ediciones, una por separado y la otra en pack. Estos dos dibujos ¿también se editaron previamente en vídeo como pasó con "Unico, el pequeño unicornio" o es la primera vez que se editan en España? y en ese caso ¿que doblaje lleva?


Autor: Bellanote, 02/Ene/2015, 16:38


La secuela que yo sepa no salió en VHS, ni tampoco el corto, puesto que los dos llevan un nuevo doblaje vasco de Divisa, al igual que la película de Harlock que editó Divisa.

Fuente; tengo el blu-ray de las dos pelis de Unico y el DVD de Harlock. (que curiosamente el doblaje castellano se escucha mejor en cuanto a sonido que el original que es un pedazo de mono. y me refiero a la musica, no a las voces, que obvio son nuevas)


Autor: Anderssen, 02/Ene/2015, 20:30


Exacto, el mediometraje y la secuela eran inéditos hasta la edición de Divisa. El doblaje es el horror, sobre todo en comparación con el de la entrañable primera parte.


Autor: calros, 03/Ene/2015, 08:48


Divisa suele enviar a doblar al País Vasco todo lo que no le ha encontrado doblaje previo. Son baratos y los tiempos no están para tonterías. A "La Arcadia de mi juventud" le pasó lo mismo.


Autor: santxe, 03/Ene/2015, 14:21


¡Gracias por aclarar!