x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · Off Topic · De todo un poco, reglamento y avisos
Ir a la página: 1 · 2 · última
12 mensajes. Página 1 de 2

Usuario normalito
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 46
Desde: 15/Jun/2012
·
#1 · ·

A lo largo de los años, me he enterado de que en los archivos de TVE se han destruido cosas y por lo tanto, no todos los programas se conservan al 100 %

Yo conozo los siguientes casos:

-Historias para no dormir

-Los chiripitiflauticos

-La casa de Los Martinez

-Aplauso

¿ Hay más casos ?

                                                           SALUDOS


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 15.554
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#2 ·

En los 60 y 70 TVE sólo conservaba grabaciones de programas muy importantes, lo demás lo iba desechando. Y esto lo hacía TVE y lo hacían las demás cadenas de TV de otros países, hasta la BBC. "La casa de los Martínez" creo recordar que era un programa "en directo" así que supongo que sólo deben quedar algunas muestras (y la versión cinematográfica de 1971, claro).

También es cierto que parte del material que TVE tenía previsto almacenar resultó dañado durante su conservación o bien se perdió en varios incendios que hubo en su archivo según se ha contado.

A partir de la década de los 80, TVE sí que empezó a conservar sus programas grabándolos en videotape, pero tampoco se hizo con todos. Sólo los más importantes.


Cinéfilo
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 640
Desde: 03/Abr/2009
·
#3 ·

Algo que sí me consta que se perdió en unos incendios a finales de los 80 fue el doblaje de "El gran héroe americano", con Juan Carlos Ordóñez y Félix Acaso. Suevia lo recuperó para su edición en DVD gracias a un coleccionista que grabó la serie en vídeo en su momento y luego la compartió vía eBorrica por la red. Para que luego digan...


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 16.858
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#4 · ·

Muchos grandes doblajes de series se perdieron en incendios de esos. ¿Es que RTVE no tenía presupuesto para comprarse un extintor?

User 2009795
Usuario baneado
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.199
Desde: 03/Jul/2008
·
#5 · ·
Originally written by @Perandales

Algo que sí me consta que se perdió en unos incendios a finales de los 80 fue el doblaje de "El gran héroe americano", con Juan Carlos Ordóñez y Félix Acaso. Suevia lo recuperó para su edición en DVD gracias a un coleccionista que grabó la serie en vídeo en su momento y luego la compartió vía eBorrica por la red. Para que luego digan...

No hubo incendio ninguno. Lo que pasó fue que un gilipollas pensando que esas bandas de doblaje no se iban a volver a usar volvió a grabar encima y las borró.

Eso pasó también con el doblaje original de "Kojak", que lo borraron.

Y lo de "El gran héroe..." qué "alegría" se tuvo que llevar el que colgó gratis el doblaje original menos dos capítulos y Suevia se hizo con los derechos, pilló gratis de la mula esos doblajes, lo editó y después cobraba por cada pack, que fueron dos, unos cien euracos de nada. ¡Eso si! Anunciando en el estuche ¡Con el doblaje original! (Menos dos capítulos). Los de Suevia hicieron el negocio y el que los colgó de balde hizo el gilipollas.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 15.554
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#6 ·

Pues yo no creo que fuera así. ¿Por qué se borró del doblaje de "Kojak" y no se borró el de "Leonardo de Vinci", que era cuatro años anterior? ¿Y por qué se borraron algunos episodios de la misma temporada de "Columbo" -contemporáneos a Kojak y de la misma distribuidora- y otros no?

Yo pienso que sencillamente se malograron algunas cintas (por falta de cuidado sin duda) y punto.

User 2009795
Usuario baneado
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.199
Desde: 03/Jul/2008
·
#7 ·
Originally written by @calros

Pues yo no creo que fuera así. ¿Por qué se borró del doblaje de "Kojak" y no se borró el de "Leonardo de Vinci", que era cuatro años anterior? ¿Y por qué se borraron algunos episodios de la misma temporada de "Columbo" -contemporáneos a Kojak y de la misma distribuidora- y otros no?

Yo pienso que sencillamente se malograron algunas cintas (por falta de cuidado sin duda) y punto.

Porque pillaron las primeras cintas que encontraron. Ni más ni menos. Igual el doblaje de Leonardo iba registrado en película de 16mm y por eso no se borró. Pero lo de "Kojak" y su borrado fue vox populi durante bastante tiempo. Y más en Prado del Rey...


Cinéfilo
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 640
Desde: 03/Abr/2009
·
#8 ·
Originally written by @George_Banks
Originally written by @calros

Pues yo no creo que fuera así. ¿Por qué se borró del doblaje de "Kojak" y no se borró el de "Leonardo de Vinci", que era cuatro años anterior? ¿Y por qué se borraron algunos episodios de la misma temporada de "Columbo" -contemporáneos a Kojak y de la misma distribuidora- y otros no?

Yo pienso que sencillamente se malograron algunas cintas (por falta de cuidado sin duda) y punto.

Porque pillaron las primeras cintas que encontraron. Ni más ni menos. Igual el doblaje de Leonardo iba registrado en película de 16mm y por eso no se borró. Pero lo de "Kojak" y su borrado fue vox populi durante bastante tiempo. Y más en Prado del Rey...

Anda que no he hecho yo el capullo borrando material en VHS o Audio del que luego me he arrepentido de perder...


Cinéfilo
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 640
Desde: 03/Abr/2009
·
#9 ·
Originally written by @George_Banks
Originally written by @Perandales

Algo que sí me consta que se perdió en unos incendios a finales de los 80 fue el doblaje de "El gran héroe americano", con Juan Carlos Ordóñez y Félix Acaso. Suevia lo recuperó para su edición en DVD gracias a un coleccionista que grabó la serie en vídeo en su momento y luego la compartió vía eBorrica por la red. Para que luego digan...

No hubo incendio ninguno. Lo que pasó fue que un gilipollas pensando que esas bandas de doblaje no se iban a volver a usar volvió a grabar encima y las borró.

Eso pasó también con el doblaje original de "Kojak", que lo borraron.

Y lo de "El gran héroe..." qué "alegría" se tuvo que llevar el que colgó gratis el doblaje original menos dos capítulos y Suevia se hizo con los derechos, pilló gratis de la mula esos doblajes, lo editó y después cobraba por cada pack, que fueron dos, unos cien euracos de nada. ¡Eso si! Anunciando en el estuche ¡Con el doblaje original! (Menos dos capítulos). Los de Suevia hicieron el negocio y el que los colgó de balde hizo el gilipollas.

Yo tengo una copia en DVD de "El hombre con rayos X en los ojos" con el doblaje en castellano y al que le falta un tramo de diálogo que curiosamente le faltaba a un "backup" que ya circulaba por la E-burra seis años antes de que saliese a la venta esta edición. Editaba Sogepaq.

User 2009795
Usuario baneado
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.199
Desde: 03/Jul/2008
·
#10 ·

Yo conozco otro caso. La película de "Niñera Moderna". Un conocido de Lugo grabó la película de TVE la tira de años. Y un día va y me dice. -"Tengo que colgarla en la mula porque nadie la tiene y dije que la tenía y ya llevo más de trescientas peticiones".

A mi me hizo un VHSRip. No se veía muy y eso que era de su VHS, pero bueno no había otra cosa.

Al cabo de los años veo la película en una colección exclusiva de El Corte Inglés, editada por Fox, en una colección con estuche negro y un librito adicional y me animo a comprarla.

Llego a casa, la pongo y a la media hora más o menos hay una secuencia concreta en que me llama la atención. Mr. Belvedere se presenta al señor (Robert Young) de la casa sin saber éste quien es. Este caballero piensa que Belvedere es una mujer y cuando le ve se queda un poco extrañado, por su cara Maureen O'Hara, que hace de su mujer, empieza reir y está la risa en versión original dentro de la versión doblada y me deja mosca.

Busco el CD que me había grabado el conocido años atras y busco la secuencia y sale que está la risa doblada, pero no estaba entera porque había un corte de publicidad que se había quitado por la pausa.

Los de la Fox, pillaron ese doblaje de la mula de merluzo de las insistencias, lo sincronizaron en un máster en condiciones y si veían que en esa, y única grabación colgada, faltaba o había una risa o respiración cortada, ponían el original. Pueden hacerlo tienen lo derechos de la película.

Y esto está confirmado en las Filmotecas y otras instituciones cinematográficas que todas las multinacionales lo están haciendo constantemente. Doblaje gratis del colgador ignorante de turno.

Ir a la página: 1 · 2 · última
12 mensajes. Página 1 de 2
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES,
te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual
MANGA CLASSICS · Off Topic · De todo un poco, reglamento y avisos
Opciones:
Versión imprimible del tema
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 14:38 UTC+02:00 DST
Temas similares
No se han encontrado temas similares
Recomendado