x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · De todo un poco, reglamento y avisos
Ir a la página: 1 · 2 · 3 · Siguiente
23 mensajes. Página 1 de 3

Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.352
Desde: 16/Jul/2014
·
#1 ·

Como lo oís, hoy mismo tras terminar la película La flaqueza del bolchevique, han emitido"Zulú" de 1964, de la misma Paramount, y la sorpresa (que no ha sido la primera vez) ha sido que la película se emitió con títulos de crédito en castellano, con crédito de "doblaje al español en Voz de España" y hasta algún crédito de quien hizo los créditos..

LaSexta3 también emitió una vez (y luego lo hizo Paramount) la película Un Puente sobre el Río Kuait con créditos castellano también, de su estreno en cines. ¿Cómo es esto posible? Para algunas de sus películas, ¿por qué emite la Paramount un máster antiguo con textos en castellano? Y ojo, que se ve bien.. puede ser un máster antiguo de televisión transformado a panorámico.. No me extraña porque cuando la Paramount emite películas viejísimas raras, como alguna de Marisol, el máster está bastante viejo..


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 18.029
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#2 ·

Paramount emite lo que las distribuidoras le dan. Si una distribuidora de una película española le vende un paquete con másters viejos, pues eso emiten. Si Paramount (como distribuidora) se ha encontrado los masters españoles de "Zulú" o "Cazador de forajidos", se agradece que se tomaran la molestia de limpiarlos y emitirlos.

Eso está muy bien, aunque personalmente yo prefiero los créditos en el idioma de su país de origen. Para mí es más importante que busquen los doblajes originales, ya que estamos puestos.

De todos modos, también se les cuela alguna chapuza de vez en cuando, como la de la emisión de "El último valle" (una de mis favoritas, con el mismo actor, Michael Caine), sin respetar el panorámico 2.35:1 y parcheando de mala manera el título en castellano en los créditos.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 18.029
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#3 ·

Por cierto, que el río se llamaba Kwai.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 20.192
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#4 ·

Yo tengo "Zulú" en DVD, de la edición de Paramount, y los créditos están en inglés ¿es que hay otra edición?


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.352
Desde: 16/Jul/2014
·
#5 ·

No, Santxe, simplemente los de Paramount Channel habrán emitido un máster viejo de televisión que tiene títulos en español, sería un telecinado viejo del rollo español de cine original.. los títulos estaban en español, y al final ponía versión en español producida en la voz de España S.A.. Se sabe que muchos años atrás las películas tenían todos los rótulos traducidos.

La película no se veía mal, para nada. Pero dudo que haya sido "remasterizada" para la ocasión. ¿Ha salido Zulú en DVD? Si no, no entiendo porqué emitir ese máster, es la propia Paramount la propietaria.. la rareza del máster es que así es como se estrenó en España.

Y no es la primera película que emiten así seguro.. no lo hacen con todas. Solo pelis viejas, supongo.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 18.029
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#6 ·

De "Zulú" hay varias ediciones en DVD en España. Yo tengo la "Edición Especial" de 2002. Pero hay otra de 2008 ("Paramount Classic Collection") y otra de 2010. Supongo que una de esas dos es la que lleva los créditos en castellano.

De su secuela, "Amanecer zulú" (1979) hay otras dos ediciones más. Las que no están editadas en DVD son las miniseries.


Hablemos de Disney
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.760
Desde: 12/Ene/2014
·
#7 ·

Como los dvd de las distribuidoras multinacionales no se hacen en España, difícilmente una edición en dvd va a llevar los créditos españoles. Tiene que ser una edición superespecial creada exprofeso para aquí (y eso sólo se hace con películas muy contadas y lanzamientos para coleccionistas muy concretos). O una edición de alguna distribuidora local, tipo Llamentol, claro.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.352
Desde: 16/Jul/2014
·
#8 ·

Que no, hombre, que emitieron la película con títulos españoles de Voz de España con los que se estrenó la peli originalmente.. no están en ningún DVD. Seguramente tiraron de un máster en betacam viejo que no se ve tan mal..


Hablemos de Disney
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.760
Desde: 12/Ene/2014
·
#9 ·

A mí no me lo dirás, jajaja, que yo te he entendido perfectamente desde el principio. Contestaba a Calros y a Santxe.

En las televisiones puede aparecer de todo. Si hasta ha habido emisiones de clásicos Disney con los doblajes originales que llevan retirados del mercado de cine doméstico más de 15 años.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 20.192
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#10 ·

Si tiraron de un master en Betacam se notaría en la calidad de imagen, hombre... es imposible.

Ir a la página: 1 · 2 · 3 · Siguiente
23 mensajes. Página 1 de 3
MANGA CLASSICS · OFF TOPIC · De todo un poco, reglamento y avisos
Opciones:
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 20:01 UTC+01:00
Temas similares
No se han encontrado temas similares