x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · EL FORO VIEJUNO · TV Classics
Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · Siguiente
78 mensajes. Página 3 de 8

Usuario chachi
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 79
Desde: 15/Sep/2014
·
#21 ·
Originally written by @calros
Originally written by @TetsukoNitta

Según Paramount Antena 3 se negó en redondo a cederles el doblaje por lo que siguiendo la estela emprendida con la última temporada de "La nueva generación" la sacaron en el doblaje latino (creo que mexicano). Y así quedará para los siglos de los siglos. Con los doblajes, Star Trek, los DVD y los Blu-ray hay tela marinera en este país.

Gracias por la información, Tetsuko. De todos modos se nota que el señor que escribió el artículo no tenía ni remota idea de lo que es un doblaje, por un lado, y de los problemas que había en todas las televisiones de la época con ese tema.

El hecho de admitir haber tenido la "feliz idea" de haber recomendado usar el doblaje latino para que no se notaran los cambios de voces entre temporadas, es una de las cosas que más daño han hecho al doblaje televisivo en materia de series clásicas, además de demostrar una falta de respeto hacia el mundo del doblaje y hacia el "seriéfilo" en general.

Las primeras temporadas de la serie tuvieron un doblaje más que cuidadoso, pues en principio Antena-3 TV tenía intención de emitirlo en horario estrella. El reparto de voces es de primera categoría y se realizó en un estudio de solvencia. Lo cutre hubiera sido enviarla a doblar a un estudio fuera de Madrid o Barcelona, cosa que sí pasó con las últimas temporadas de la serie y con otras muchas series de la época.

Dudo mucho que Antena-3 TV se hubiera "negado en redondo a cederles el doblaje"; seguramente pasó lo de siempre: la cadena privada había perdido los másters de doblaje, como perdió muchísimos más de otras series de todo tipo, animación incluida, de esa época (años 90). Las televisiones de entonces, públicas y privadas, pagaron un pastón por un trabajo y luego no se preocuparon de guardarlo debidamente para sacarle rendimiento en un futuro.

De nada.

Con respecto a la cesión Paramount si que afirmó en su momento que Antena 3 se negó a cederles el doblaje de la serie. Es la versión de Paramount, no tengo constancia de la versión de Antena 3, aunque es sintomático que tampoco quisieran negociar por Veo TV por las tres primeras temporadas. No tienen porqué haber perdido los masters, simplemente no darles la gana por x razones, a saber.

En el caso del artículo lo valiosa es la información, no lo que sepa ese hombre de doblajes. Tenemos que tener en cuenta que una parte del aficionado de Star Trek se buscaba las habichuelas y se compraba las series en el extranjero viéndolas hasta a pelo. No me vi yo en los noventa estanterias de la libreria Gigamesh en Barcelona con las temporadas en VHS y se iban vendiendo bastante bien. Tengamos en cuenta que, en teoría si las cuentas del doblaje son correctas, las temporadas 1 a 3 se doblaron en 1992 junto con el doblaje de la serie original, la 4 en 1996 (desfase de 4 años y cuando LNG iría por la 6ª o 7º) y la 5 y 6 (útlimas dobladas) en 2000. Y ya no digamos con EP9 con 17 episodios emitidos solo.

Star Trek en España es un desastre. Si ya en las propias películas con un doblaje magistral, excepto el Capitán Kirk los demás iban cambiando de voces como de calzoncillos. Solo Chekov (2 voces en 7 películas sin contar el redoblaje de la 1) mantenía el tipo.

Leonard Nimoy (Camilo García I y II, Jenner de la III a la VI y Joaquín Díaz en las dos nuevas -otro misterio, puede que cosas de la distribuidora-)

DeForest Kelley (Mediavilla en la I y la VI, Joaquín Díaz de la II a la IV y Luis Posada padre en la V)

James Doohan (Posada padre en la I, Peña de la II a la IV, Angelat, V y VI y Antonio Crespo en la VII)

George Takei (Claudi García en la I, Muntada en la II, de Vicente de la III a la VI)

Nichelle Nichols (Fábregas en la I, Maife Gil en la II y Martorell de la III a la VI)


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 18.294
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#22 ·

Antena-3 TV y cualquier otro canal no tiene ningún problema en vender sus doblajes... siempre que se los paguen, claro. Aunque ya estoy escarmentado de hacer afirmaciones que luego se demuestran equivocadas, estoy convencidísimo que los han perdido, y por tanto, no se lo han podido vender ni a Paramount ni a nadie.

Lo digo porque son conocidos los casos de editoras de DVD que han contactado con canales de TV para comprarles doblajes de series que tenían pensado editar y se han encontrado con que las cadenas sólo les hacen un contrato "autorizándoles" a utilizar sus doblajes, pero tales doblajes no se los ofrecen físicamente, ya que están perdidos, sino que el contrato simplemente pone que "en caso de encontrarlos por otros medios, están autorizados a hacerlos servir".

Sobre las películas, es completamente imposible mantener un elenco de doblaje de seis personas a lo largo de diez años. "Star Trek" no es un caso aislado, y aún hay que dar las gracias que "no los cambiaran de ciudad". También hay que tener en cuenta que esta saga cinematográfica no tuvo el mismo éxito en España que tuvo en otros países... y sin embargo, también en los respectivos doblajes de esos países hubo cambios tremendos en los repartos, incluyendo al capitán Kirk.

O sea, que aún nos tenemos que dar con un canto en los dientes.


Usuario chachi
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 79
Desde: 15/Sep/2014
·
#23 ·
Originally written by @calros

Antena-3 TV y cualquier otro canal no tiene ningún problema en vender sus doblajes... siempre que se los paguen, claro. Aunque ya estoy escarmentado de hacer afirmaciones que luego se demuestran equivocadas, estoy convencidísimo que los han perdido, y por tanto, no se lo han podido vender ni a Paramount ni a nadie.

Lo digo porque son conocidos los casos de editoras de DVD que han contactado con canales de TV para comprarles doblajes de series que tenían pensado editar y se han encontrado con que las cadenas sólo les hacen un contrato "autorizándoles" a utilizar sus doblajes, pero tales doblajes no se los ofrecen físicamente, ya que están perdidos, sino que el contrato simplemente pone que "en caso de encontrarlos por otros medios, están autorizados a hacerlos servir".

Sobre las películas, es completamente imposible mantener un elenco de doblaje de seis personas a lo largo de diez años. "Star Trek" no es un caso aislado, y aún hay que dar las gracias que "no los cambiaran de ciudad". También hay que tener en cuenta que esta saga cinematográfica no tuvo el mismo éxito en España que tuvo en otros países... y sin embargo, también en los respectivos doblajes de esos países hubo cambios tremendos en los repartos, incluyendo al capitán Kirk.

O sea, que aún nos tenemos que dar con un canto en los dientes.

Calros, seguimos con lo mismo. No te digo que si o que no, pero en este caso Paramount dijo (su versión) que Antena 3 no quiso cederle el doblaje (no sé que ni cuanto les ofrecieron). Hay diferencia entre no encontrar y no querer. Los motivos reales los sabrán ellos pero los oficiales y públicos son esos.

Y VEO no pudo conseguir los derechos de emisión de las tres primeras temporadas, ya no el doblaje, sino los propios episodios para una serie de la que solo ha emitido en 21 años 17 episodios quedando los restantes en el olvido (en español de España)

Con respecto a las películas claro que es difícil. Uno puede fallar de una película a otra por mil movitos, ya lo sabemos. Pero la voluntad puede estar en alguna de ellas también (o los amiguismos que el que sepa algo de doblaje verá que eso es así... y no lo digo de segundas). Es que pasamos con la propia Nichelle Nichols a 3 voces en las 3 primeras películas). O que Camilo García después de doblar a Nimoy en la I y la II pase a doblar a Christopher Lloyd en la III cambiando a Spock (que salia bien poco) por Jenner.

Y ya no hablemos de los secundarios que salían en más de 1 peli porque si alguo conserva la misma voz debe ser milagro (Brock Peters, Mark Lenard o Merritt Butrick).


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.357
Desde: 16/Jul/2014
·
#24 ·

¿Me podéis contar un poco de historia de Star Trek en España? Sé que Star Trek se emitió en los años 60 o 70 (diría 60) con un nombre que no puedo recordar, pero es bastante cantoso. ¿Se emitió por TVE-1 toda la serie entera? Que acabó siendo cancelada en Estados Unidos por problemas de presupuesto y que la audiencia estaba bajando por ello. Supongo que fue doblaje latino, ¿verdad? Luego, creo que en 1992, antes de lo que ustedes contáis de las nuevas series, Antena 3 emitió la serie original y le puso un nuevo doblaje con "estrellas del doblaje", que no me acuerdo ahora mismo pero son buenos. Y este doblaje es el que se incluye en el DVD y el Blu-ray. Parece que la serie no ha tenido buena acogida en España.

El problema de las televisiones que no ceden sus doblajes.. claro, son suyos, y con todo su derecho lo pagaron ellos, y por ello es de su propiedad y tienen derecho a hacer lo que quieran con ellos, pero vaya putadita que nos hacen a veces. Para empezar, TVE siempre la hemos pagado los españoles, por lo tanto esos doblajes de la ostia tan buenos que hacía la compañía, en cierto modo los pagábamos nosotros, ¿no? Los doblajes que ya realizaron otras cadenas ya es cosa distinta, pero digo que al menos estos doblajes TVE debería cederlos para el público que desee verlo o tenga demanda. El caso es que TVE no solo está desorganizada en sus archivos, que son grandísimos, sino que encima cuando le piden un doblaje, le piden una cantidad impresionante, cosa que muchos estudios no llegan a aceptar, o el doblaje "está perdido" por su mal desorganización.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 20.537
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#25 · ·

"Star Trek" se emitió en España con el título de "La conquista del espacio" a partir del año 69 en TVE-2 y la última temporada en TVE-1, siempre con doblaje latino.

La serie no se dobló en España hasta principios de los 90s, pero me parece que fue para su edición en vídeo. Aunque ya se había doblado en catalán para su pase televisivo en el 89.

Luego salieron las series de continuación, "La nueva generación", "Espacio profundo 9" y "Voyager", pero el tema de sus doblajes lo dominan más Pepito y Tetsuko.  


Hablemos de Disney
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.760
Desde: 12/Ene/2014
·
#26 ·

Yo de doblajes nada, jajaja... Lo que me contó TetsukoNitta. Bueno, sé claro que la serie original lleva en las ediciones domésticas (al menos las más recientes) el doblaje castellano.

La serie no fue perdiendo audiencia por un problema presupuestario. Simplemente es una serie demasiado avanzada para el público mayoritario de la época. Y, aunque tenía una sólida base de fans, que consiguieron que se renovara una tercera temporada presionando a la NBC que ya iba a cancelarla al final de la segunda, finalmente la serie se canceló tras una tercera temporada en la que, además, debieron emitirla en horario poco apropiado para el perfil medio del espectador candidato, no sé si en la noche del viernes o el sábado, cuando todo el mundo andaba de fiesta, jajaja...

La cancelación de Star Trek está considerada una de las mayores meteduras de pata de la historia de la televisión, pues estamos hablando de una saga que se ha mantenido 50 años con una solidísima base de "trekkies".

La cuestión es que, tras su cancelación la serie empezó a ser emitida en sindicación, y allí cautivó a montones de nuevos fans de otra generación unos años después cuando la audiencia estaba algo más preparada para digerir aquello. Después llegó una serie animada, y por último el intento de producción de una continuación de la serie en imagen real que acabó saltando al cine, convirtiéndose en una longeva saga cinematográfica. A partir de ahí, y en paralelo, se produjeron varias series nuevas para televisión, las que ha mencionado Santxe, y además Enterprise.

Total, que la broma va por 6 series de televisión con un total de 30 temporadas, y 12 largometrajes. No esta nada mal para una serie cancelada, ¿no?

Obviamente los efectos especiales de la serie original eran pobres a ojos de ahora, pero no para los años en que se hizo. En realidad maquetas, y mucha imaginación.

La conquista del espacio es, aunque como toda serie tiene altibajos en algún que otro episodio, una serie extraordinaria. Según muchos fans, aún no ha sido superada ni por las series ni por las películas que la sucedieron.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.357
Desde: 16/Jul/2014
·
#27 ·

Me pregunto, existiendo un doblaje latino, porqué se redobló al castellano, como ustedes contáis, para su lanzamiento en cintas de vídeo (cosa curiosa en los años 80, tanto fue el boom del vídeo que se lanzaron bastantes series directas a vídeo y se estrenaron doblajes ahí). Lo digo porque series como Embrujada, por ejemplo, han mantenido el doblaje latino de los años 60, pero supongo que será por que Star Trek no era tan conocida como ésta última. Me pregunto si la serie tuvo algo de éxito en su primer pase en España.

En fin, yo de Star Trek solo he visto la primera película, la cual me gustó. A ver si algun día puedo ver la serie original en Blu-ray.


Enciclopedia televisiva
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 369
Desde: 20/Sep/2010
·
#28 ·

La Conquista del Espacio se estrenó en TV (segunda cadena -entonces UHF-) el  martes 7 de enero de 1969 a las 11 de la noche, substituyendo  a "Cuarta Dimensión", uno de los nombre "traducidos" de "The Twilight Zone".

El primer episodio emitido se hizo con el nombre centro/suramericano de "Viaje a las Estrellas". Fué el episodio "Adonde ningun hombre ha llegado" (episodio 3 "Where No Man Has Gone Before"). A partir del segundo episodio ya se llamó "La Conquista del Espacio".

Es una serie realmente curiosa!. En 1966 se filma el episodio piloto (The Cage) que no convence a los directores de la cadena NBC. Dos años depués, en 1968, y después de dos temporadas, la serie fue cancelada. Más de un millón de fieles seguidores enviaron cartas de protesta, por la cual se hubo de programar una nueva temporada...

La serie constaba de tres temporadas, con 29, 26 y 24 episodios, respectivamente. En la TV de este impresionante pais se emitieron (teoricamente) las tres temporadas, entre el 7 de enero de 1969, martes, y el 1 de agosto de 1970, sábado. Hasta principios de febrero se emitió ininterrumpidamente los martes, después hubo un lapso de 3 meses, pasando a emitirse a partir de junio, los sábados.

Si hacemos cuentas, las semanas del año 1969 en las que emitieron un capítulo fueron 52, más 14 semanas más de 1970, dan un total de 66 episodios. Si el total emitidos en los EUA fueron 79, .... faltaron 13 por emitir.

Lo único que recuerdo (supongo que fue por el año 1970, ya que la emitían los sábados sobre las 9 y media de la noche) que el UHF no se sintonizaba correctamente, y la pantalla era un "granulado".

Salut


Hablemos de Disney
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.760
Desde: 12/Ene/2014
·
#29 ·

Ese primer episodio que menciona Dan en realidad es una versión editada del segundo piloto. Porque cuando la NBC no aceptó el piloto original por considerarlo demasiado abstracto, Roddemberry convenció a la cadena para que le permitiera rodar un segundo piloto. En este primer episodio/segundo piloto ya aparece el capitán Kirk a mando del Enterprises (a diferencia del piloto original). Por el contrario aún no aparece el Dr. McCoy como oficial médico de la nave, y Sulu es un científico y no el piloto.

El piloto original nunca se emitió en el primer pase de la serie, pero una gran parte de su metraje se reutilizó en un doble episodio de esa primera temporada, The Menagerie, para ganar tiempo de producción.

Roddemberry solía llevar el piloto original a las convenciones de fans en una copia en blanco y negro en 16 mm. Eso permitió que, con la saga ya em pleno auge, se pudiese emitir en 1986 en un programa especial presentado por el propio Roddemberry, reconstruido a partir del metraje utilizado en The Menagerie y los trozos descartados a partir de la copia en 16 mm. Hoy en día el piloto original se ha restaurado completamente y se ha incorporado a las periódicas reemisiones de la serie.

En la edición resturada en dvd de 2006 se incluyen tanto el piloto original restaurado como el programa especial tal y como se emitió en 1986.

Como otras curisidades añadiré que parte del metraje del episodio de la segunda temporada The Trouble with Tribbles se utilizó en un episodio homenaje 25 aniversario en Espacio Profundo 9, donde parte de la tripulación de la base estelar viaja al pasado para corregir ciertos acontecimientos que tuvieron lugar en el contexto del episodio original.

Y también escenas del episodio de la primera temporada The Naked Time, el primero en que el Enterprises viaja al pasado, aparecen en un monitor de Bestia como homenaje en la última entrega de la saga X-Men, Días del futuro pasado.

Bellanote, cuando dices que has visto la primera película, ¿te refieres al reboot de J.J. Abrams, ¿no?


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.357
Desde: 16/Jul/2014
·
#30 ·

No, me refiero a la película de 1979. Y básicamente siendo honestos eso es todo lo que he visto de Star Trek. La vi en Paramount Channel. La de 2009 no la he visto, mi padre sí, aunque yo estaba a su lado cuando la vimos en la tele, pero no estaba atento, asi que como si nada. Mi padre de joven (y ahora) siempre le ha gustado la ciencia ficción y es por eso que se vió la serie en su día (ahora le acabo de preguntar, no se acordaba del nombre original, pero sí que se emitió en La 2, fíjate que curioso) y las películas ya las vió en los 90, supongo que no todas.) Supongo que él vio la serie original en latino y blanco y negro. No me ha respondido sobre eso. Ojalá que tuviera dinero y me compraria la serie para verla.

Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · Siguiente
78 mensajes. Página 3 de 8
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES,
te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual
MANGA CLASSICS · EL FORO VIEJUNO · TV Classics
Opciones:
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 01:35 UTC+01:00
Temas similares
 I PTemaAutorMensajesVisitasÚltima respuesta
No Hay mensajes nuevos
Aviso del foro
22/Nov/2020, 13:12
02922/Nov/2020, 13:12
 Ir al último mensaje del tema
No Hay mensajes nuevos22/Ago/2020, 19:53
732202/Sep/2020, 18:09
 Ir al último mensaje del tema
No Hay mensajes nuevos20/Jun/2020, 10:40
118720/Sep/2020, 13:26
 Ir al último mensaje del tema
No Hay mensajes nuevos
Aviso del foro
01/Mar/2020, 18:08
634905/Jul/2020, 09:59
 Ir al último mensaje del tema
No Hay mensajes nuevos16/Ene/2020, 20:49
328817/Ene/2020, 19:44
 Ir al último mensaje del tema