Originally written by @calros Originally written by @TetsukoNitta Según Paramount Antena 3 se negó en redondo a cederles el doblaje por lo que siguiendo la estela emprendida con la última temporada de "La nueva generación" la sacaron en el doblaje latino (creo que mexicano). Y así quedará para los siglos de los siglos. Con los doblajes, Star Trek, los DVD y los Blu-ray hay tela marinera en este país. Gracias por la información, Tetsuko. De todos modos se nota que el señor que escribió el artículo no tenía ni remota idea de lo que es un doblaje, por un lado, y de los problemas que había en todas las televisiones de la época con ese tema. El hecho de admitir haber tenido la "feliz idea" de haber recomendado usar el doblaje latino para que no se notaran los cambios de voces entre temporadas, es una de las cosas que más daño han hecho al doblaje televisivo en materia de series clásicas, además de demostrar una falta de respeto hacia el mundo del doblaje y hacia el "seriéfilo" en general. Las primeras temporadas de la serie tuvieron un doblaje más que cuidadoso, pues en principio Antena-3 TV tenía intención de emitirlo en horario estrella. El reparto de voces es de primera categoría y se realizó en un estudio de solvencia. Lo cutre hubiera sido enviarla a doblar a un estudio fuera de Madrid o Barcelona, cosa que sí pasó con las últimas temporadas de la serie y con otras muchas series de la época. Dudo mucho que Antena-3 TV se hubiera "negado en redondo a cederles el doblaje"; seguramente pasó lo de siempre: la cadena privada había perdido los másters de doblaje, como perdió muchísimos más de otras series de todo tipo, animación incluida, de esa época (años 90). Las televisiones de entonces, públicas y privadas, pagaron un pastón por un trabajo y luego no se preocuparon de guardarlo debidamente para sacarle rendimiento en un futuro. De nada. Con respecto a la cesión Paramount si que afirmó en su momento que Antena 3 se negó a cederles el doblaje de la serie. Es la versión de Paramount, no tengo constancia de la versión de Antena 3, aunque es sintomático que tampoco quisieran negociar por Veo TV por las tres primeras temporadas. No tienen porqué haber perdido los masters, simplemente no darles la gana por x razones, a saber. En el caso del artículo lo valiosa es la información, no lo que sepa ese hombre de doblajes. Tenemos que tener en cuenta que una parte del aficionado de Star Trek se buscaba las habichuelas y se compraba las series en el extranjero viéndolas hasta a pelo. No me vi yo en los noventa estanterias de la libreria Gigamesh en Barcelona con las temporadas en VHS y se iban vendiendo bastante bien. Tengamos en cuenta que, en teoría si las cuentas del doblaje son correctas, las temporadas 1 a 3 se doblaron en 1992 junto con el doblaje de la serie original, la 4 en 1996 (desfase de 4 años y cuando LNG iría por la 6ª o 7º) y la 5 y 6 (útlimas dobladas) en 2000. Y ya no digamos con EP9 con 17 episodios emitidos solo. Star Trek en España es un desastre. Si ya en las propias películas con un doblaje magistral, excepto el Capitán Kirk los demás iban cambiando de voces como de calzoncillos. Solo Chekov (2 voces en 7 películas sin contar el redoblaje de la 1) mantenía el tipo. Leonard Nimoy (Camilo García I y II, Jenner de la III a la VI y Joaquín Díaz en las dos nuevas -otro misterio, puede que cosas de la distribuidora-) DeForest Kelley (Mediavilla en la I y la VI, Joaquín Díaz de la II a la IV y Luis Posada padre en la V) James Doohan (Posada padre en la I, Peña de la II a la IV, Angelat, V y VI y Antonio Crespo en la VII) George Takei (Claudi García en la I, Muntada en la II, de Vicente de la III a la VI) Nichelle Nichols (Fábregas en la I, Maife Gil en la II y Martorell de la III a la VI) |
Originally written by @calros Antena-3 TV y cualquier otro canal no tiene ningún problema en vender sus doblajes... siempre que se los paguen, claro. Aunque ya estoy escarmentado de hacer afirmaciones que luego se demuestran equivocadas, estoy convencidísimo que los han perdido, y por tanto, no se lo han podido vender ni a Paramount ni a nadie. Lo digo porque son conocidos los casos de editoras de DVD que han contactado con canales de TV para comprarles doblajes de series que tenían pensado editar y se han encontrado con que las cadenas sólo les hacen un contrato "autorizándoles" a utilizar sus doblajes, pero tales doblajes no se los ofrecen físicamente, ya que están perdidos, sino que el contrato simplemente pone que "en caso de encontrarlos por otros medios, están autorizados a hacerlos servir". Sobre las películas, es completamente imposible mantener un elenco de doblaje de seis personas a lo largo de diez años. "Star Trek" no es un caso aislado, y aún hay que dar las gracias que "no los cambiaran de ciudad". También hay que tener en cuenta que esta saga cinematográfica no tuvo el mismo éxito en España que tuvo en otros países... y sin embargo, también en los respectivos doblajes de esos países hubo cambios tremendos en los repartos, incluyendo al capitán Kirk. O sea, que aún nos tenemos que dar con un canto en los dientes. Calros, seguimos con lo mismo. No te digo que si o que no, pero en este caso Paramount dijo (su versión) que Antena 3 no quiso cederle el doblaje (no sé que ni cuanto les ofrecieron). Hay diferencia entre no encontrar y no querer. Los motivos reales los sabrán ellos pero los oficiales y públicos son esos. Y VEO no pudo conseguir los derechos de emisión de las tres primeras temporadas, ya no el doblaje, sino los propios episodios para una serie de la que solo ha emitido en 21 años 17 episodios quedando los restantes en el olvido (en español de España) Con respecto a las películas claro que es difícil. Uno puede fallar de una película a otra por mil movitos, ya lo sabemos. Pero la voluntad puede estar en alguna de ellas también (o los amiguismos que el que sepa algo de doblaje verá que eso es así... y no lo digo de segundas). Es que pasamos con la propia Nichelle Nichols a 3 voces en las 3 primeras películas). O que Camilo García después de doblar a Nimoy en la I y la II pase a doblar a Christopher Lloyd en la III cambiando a Spock (que salia bien poco) por Jenner. Y ya no hablemos de los secundarios que salían en más de 1 peli porque si alguo conserva la misma voz debe ser milagro (Brock Peters, Mark Lenard o Merritt Butrick). |
Opciones: Ir al subforo: |
Permisos: TU NO PUEDES Escribir nuevos temas TU NO PUEDES Responder a los temas TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes |
Temas similares | |||
Tema | Respuestas | Visitas | Última respuesta |
---|---|---|---|
Por: santxe, el 17/Mar/2024, 09:48 | 0 | 82 | 17/Mar/2024, 09:48 santxe |
Por: santxe, el 06/Dic/2023, 10:30 | 5 | 302 | 08/Dic/2023, 10:17 santxe |
Por: dragon131, el 20/Nov/2023, 13:18 | 15 | 660 | 10/Mar/2024, 11:24 dragon131 |
Por: santxe, el 14/Nov/2022, 09:05 | 3 | 502 | 21/Ene/2024, 09:04 santxe |
Por: santxe, el 06/Abr/2022, 10:41 | 9 | 920 | 14/May/2022, 12:06 calros |