x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · EL FORO VIEJUNO · TV Classics
Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · Siguiente
62 mensajes. Página 5 de 7

Investigador de doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 242
Desde: 20/Sep/2012
·
#41 · ·

¡Muchas gracias a ambos!

Me he bajado el PDF y no sé si no mencionan las reposiciones, pero si el graduado sólo se emitió esa vez, debe ser esa "inolvidable versión en cinemascope" que dicen en el blog. Si es del 83, estaríamos ante la señal más antigua de teletexto en pruebas que he encontrado, pero está en un formato que no se puede descifrar, por ahora.

En cuanto al especial de navidad de Disney, he encontrado cosas similares pero que no son lo mismo en youtube. Parece ser algo llamado "From all of us to all of you", pero tampoco lo encuentro en latino. ¿Puede que haya dado con algo que no está preservado?
Según vuestro hilo de la serie "Disneylandia" (y este título aparece españolizado al inicio) quizá esto sea la versión de 1973 (pero emitida en TVE por lo menos en 1983 o 1984).

Salen fragmentos de Mickey con Pluto, El Pato Donald con sus sobrinos, Peter Pan, Bambi, Pinocho, La Dama y el Vagabundo, La Cenicienta, Blancanieves, Robin Hood, intercalados con introducciones de Pepito Grillo a otros personajes de Disney. Los fragmentos que no son los de Mickey y Donald parecen extractos de las pelis.

En esa misma cinta hay un episodio de la serie M.A.S.H con un rombo, por si eso puede dar una pista de cuando se emitía.

EDIT: Pues he encontrado este post en un foro muy parecido a este:

Cita:

Hola a todos los miembros de 'Hablemos de Disney'

He abierto este nuevo tema para ver si se obra el milagro y consigo encontrar con vuestra ayuda un especial de Navidad de Walt Disney. Llevo muchos años buscando información sobre el mismo para ver si, de esa manera, alguien lo conoce y lo puede compartir. 

Gracias a la hemeroteca de varios periódicos logré encontrar la fecha en la que se emitió este programa. Fue en la primera cadena de Televisión Española (TVE) el jueves 27 de diciembre de 1984 a las 18.30 horas. Se tituló 'Especial Walt Disney: Disneylandia (From all of us to all of you)'. 

Este especial estaba conducido por Pepito Grillo, quien iba abriendo postales de Navidad para presentar distintos fragmentos de Clásicos Disney. Entre ellos, la escena de Peter Pan en la que enseña a Wendy y a sus hermanos a volar, Bambi y Tambor patinando sobre el hielo, la actuación de Pinocho en el espectáculo de marionetas de Strómboli, los ratoncitos de Cenicienta haciendo su vestido para el baile, Blancanieves cantando y bailando con los enanitos, la cena de La Dama y el Vagabundo o el momento en el que Robin Hood se hacía con las bolsas de oro del Príncipe Juan. 

Después de haber dado todos estos detalles, si alguien conserva la grabación de este especial y está dispuesto a compartirlo, le estaría muy, muy agradecido. 

Un saludo a todos.

Y en ese mismo foro, llamado hablemosdedisney, pepito grillo (que creo que también es usuario de aquí) le decía a este usuario donde podía encontrarlo por privado. Así que doy por supuesto que esto está preservado ya, pero me quedo con la fecha :)
La duda que tengo es: los fragmentos de las películas que mostraban, tienen el mismo doblaje que las películas en sí, no?

Me sigue interesando las fechas de emisión de M.A.S.H, eso sí.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 3.912
Desde: 05/Ago/2010
·
#42 ·
Escrito originalmente por @Xerinola17

Me he bajado el PDF y no sé si no mencionan las reposiciones, pero si el graduado sólo se emitió esa vez, debe ser esa "inolvidable versión en cinemascope" que dicen en el blog. Si es del 83, estaríamos ante la señal más antigua de teletexto en pruebas que he encontrado, pero está en un formato que no se puede descifrar, por ahora.

Me sigue interesando las fechas de emisión de M.A.S.H, eso sí.

En BETA, casi seguro que es la primera emisión, por lo menos hasta los 90 no me consta que se repusiera en TVE.

Fecha de estreno 1983 y por lo menos hasta 1988 estuvo en emisión.

TELEPROGRAMA-N-880-del-14-al-20-de-febrero-1983


Investigador de doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 242
Desde: 20/Sep/2012
·
#43 ·

Bueno, en un principio que algo esté grabado en Beta hace pensar que es anterior a los 90, pero no en el caso de la persona que me dio estas cintas, que estuvo usando Beta hasta el 98 o así, aunque ya fuera un formato más que obsoleto (supongo que teniendo el aparato y las cintas, pues lo aprovechaba).

Me ha pasado ya en varias cintas que aparece algo relativamente "nuevo" y detrás de eso hay una grabación mucho más antigua. Hay incluso cosas de Tele 5 con el logo que no es el de la tuerca.

De todos modos, en la cinta de M.A.S.H todo lo que hay es sin mosca, tanto de TV3 como de TVE (en el caso de TV3 aparece algunos segundos de vez en cuando) con lo que casi seguro que en esa cinta todo es anterior al 86.

Por el mero hecho de tener rombito al principio, debería ser anterior al 84, per ya encontré un episodio de la serie "Camuflaje" que se estrenó en el 87 y también tenía rombo, así que no sé.

Supongo que tiene que ser 83-85.


Enciclopedia televisiva
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.667
Desde: 16/Ene/2007
·
#44 ·

En respuesta a Xerinola17: el programa de Disney "From all of us to all of you" sí tiene los doblajes originales. Las secuencias de Blancanieves, Cenicienta, Peter Pan y La Dama y el Vagabundo tienen los doblajes clásicos mexicanos de Edmundo Santos, Pinocho tiene el argentino de toda la vida, y Bambi, muy curiosamente, tiene el rarísimo doblaje argentino original en el que Tambor es doblado nada menos que por Narciso Ibáñez Serrador cuando tenía 8 años.


Investigador de doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 242
Desde: 20/Sep/2012
·
#45 ·

Y además parece ser que se emitió con un fallo en el episodio de pinocho, pues después mi cinta y de que me pasaran otra captura de internet, y pensando que el fallo era de mi cinta... resulta que no, TVE tuvo algún problema con su cinta y la emisión tiene un corte bastante gordo. Supongo que no era algo rarom en aquella época. Sabiendo que es el doblaje argentino, al menos se puede arreglar.


Investigador de doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 242
Desde: 20/Sep/2012
·
#46 ·

Me he encontrado una cosa bien curiosa copiada en otra cinta beta:

Una película en catalán: "Missouri" (no está entera, pero por los créditos he podido deducir que es "The Missouri Breaks").

Según mis archivos se estrenó en TV3 el 08/01/92. Sin embargo, no hay mosca (y ya la había en esas fechas), no hay teletexto (y ya lo había en esas fechas) ni las típicas señales de emisión de televisión, parece una copia de un original, y al terminar la película sale este mensaje del FBI:

No sé si solía salir en las copias que se vendían en españa, me sorprendería, pero lo desconozco. Según he podido leer por internet, esta versión de ese warning lo llevaban las cintas originales desde 1987 hasta 1992 donde cambiaron a otro.

¿Qué explicación creéis que puede tener esto? Evidentemente si fuese en inglés no me sorprendería, pero en catalán?

¿Quizá algún ciclo de cine del oeste que se regaló con los periódicos o algo también en catalán?


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 21.314
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#47 ·

Sí, recuerdo el pase de "Missouri" por TV3 con Nicholson y Brando, un western rarísimo donde los haya.

No recuerdo que se haya editado en vídeo (1991) ni en DVD jamás en catalán, pero se me puede haber escapado.

Recuerdo que las moscas de TV3 ocasionalmente saltaban, o sea no eran fijas en pantalla como lo son ahora.

Esa advertencia del FBI recuerdo haberla visto en alguna emisión, pero muy puntualmente. También recuerdo que durante algunos años TVE mantenía la clasificación de censura de USA y el RU (que a nosotros nos daba igual porque teníamos otra clasificación) en las emisiones de las películas, en inglés y todo.


Investigador de doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 242
Desde: 20/Sep/2012
·
#48 ·

Sí, lo de las moscas lo tengo controlado más o menos: al principio aparecía de vez en cuando (a veces parpadeando) y luego se iba, y un tiempo más tarde ya empezaron a dejar lo de TV3 fijo.

Pero en este creo que no es una emisión de TV3 por la falta de mosca, la falta de unas lineas superiores en la imagen que tienen todas las emisiones de televisión (pero no las cintas originales), y además después de lo del fbi hay como 5 minutos de negro. Dudo que eso fuese una emisión así, aparte de que lo del FBI ya sería raro haberlo emitido.

Muchas de estas cintas beta se utilizaron en un estudio de doblaje como copias para los pases en sala y posteriormente las recicló un particular, que grabó encima cosas de la tele. Por eso, al terminar la mayoría de cosas grabadas de la tele aparecen restos, que en todos los casos, de haberlos, son material en V.O y con el TCR de tiempo. Han aparecido incluso varias tomas de un anuncio de Persil, un detergente, del 80 y algo. Nada destacable ni de interés, realmente, pero siempre es curioso de ver.

Si no hubo versión en VHS de esta película, deduzco que quizá eso sean los restos de una copia con el doblaje que se usó para mandar al linguista o algo parecido, ya que en el proceso de doblaje en catalán una vez doblada la película se enviaba primero al linguísta, que la revisaba y luego ya se entregaba a TV3. Aunque no estoy seguro de si la copia del linguista iba mezclada ya o sin mezclar. Lo que me sorprende es que una copia de estudio tuviera esa advertencia del FBI, pero.... quién sabe!

O directamente siempre hacían copias de las películas que doblaban en cinta, para verla el director una vez doblada. También podría ser.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 24.895
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#49 · ·

Si hay 5 minutos en negro ya queda confirmado que no es de ninguna emisión de televisión. Debe ser una de esas cosas que planteas.

En "Kansas City Bomber" se ve esto:


Investigador de doblajes
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 242
Desde: 20/Sep/2012
·
#50 ·

¿Es un VHS o un DVD?

Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · Siguiente
62 mensajes. Página 5 de 7
MANGA CLASSICS · EL FORO VIEJUNO · TV Classics
Opciones:
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 20:35 UTC+02:00 DST
Temas similares
No se han encontrado temas similares