x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · MANGA CLASSICS · TV Classics
Ir a la página: 1 · 2 · 3 · Siguiente
26 mensajes. Página 1 de 3

Seriéfilo veterano
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 169
Desde: 28/Sep/2005
·
#1 · ·

Aquesta sèrie va emetre's a TVE-1 per darrera vegada al 1975, els diumenges al migdia. Això vol dir que va tindre doblatge d'Espanya. Us sona algún nom? Potser Arness - Guardiola (especulació total) ?


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 15.557
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#2 ·

No recuerdo absolutamente nada del doblaje de esa serie, ni siquiera si la ví con doblaje peninsular o sudamericano!

User 2009795
Usuario baneado
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.199
Desde: 03/Jul/2008
·
#3 · ·

Yo si la recuerdo. La emitían los domingos por la tarde y tenía doblaje mexicano. 
Arness estaba doblado por Guardiola en la serie "La Conquista del Oeste".


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 15.557
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#4 ·

Hola, George, en primer lugar bienvenido al subforo, y gracias por los datos que nos estás dando. Creo que nos conocemos (pero de otro foro) tu avatar disneyano te delata. Nuestro amigo Cartwright se encuentra convaleciente y lo más probable es que no reaparezca por aquí hasta finales del verano.

Es muy raro que en TVE1 en pleno 1975 se emitiera todavía una serie en fin de semana con doblaje sudamericano, pero si eres quien yo pienso, te creo al 100%.

User 2009795
Usuario baneado
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.199
Desde: 03/Jul/2008
·
#5 ·

Calros, tuvimos doblajes latinos en series de TV hasta el 78. Se mezclaban con los peninsulares. Barnaby Jones, la recuerdo con doblaje de México. Muchas de las series que por aquel entonces se emitían por el UHF, lo que llamamos ahora la "2" tenían mayoritariamente doblaje de México.
Es posible que hayamos coincidido en algún indeseable foro sobre doblaje, donde más que aportar hacían mucho daño.
Me consta que eres de Barcelona al igual que Cartwritgh y Alfons, excelente amigo. Y te tiene que sonar el nombre de Ricard Palmerola, ¿verdad?
Con Cartwritgh coincidí con él en el foro de "te acuerdas", pero estuve unos días desconectado porque había venido un amigo de fuera y cuando regresé me encontré con que nos habían baneado a un montón de gente sin venir a cuento. Que te cuente Cartwrigth si tienes oportunidad de hablar con él. Se portaron muy mal porque compatiamos datos de los doblajes de México con los que crecimos en los sesenta y setenta.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 15.557
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#6 ·

Siempre es un placer discutir amigablemente de estos temas.

Según mis datos para 1975 ya todas las series de imagen real que iban a emitirse en TVE1 (por supuesto no me refiero a las de TVE2 que en su mayoría siguieron con sus doblajes latinoamericanos hasta 1979) llevaban doblaje peninsular. Sólo hubo una excepción: la famosa huelga de finales del 79, que dejó en calzoncillos el espacio "Grandes relatos".

Por tanto me parece muy raro lo de esa última temporada de "La ley del revólver" aún con foblaje de allí. Alfons me comentó que también le "suenan" las primeras temporadas de "Los Walton" (emitidas en TVE1 ese mismo año 1975) dobladas en Latinoamérica, así que por eso tampoco estoy al 100% seguro de mis datos.

Por supuesto que me suena el gran Palmerola y su "peculiar" voz, pero no recuerdo haber hablado nunca de él. Sí, la mayoría de nosotros somos de Barcelona a excepción del administrador y algunos visitantes más.

User 2009795
Usuario baneado
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.199
Desde: 03/Jul/2008
·
#7 ·

"Los Walton" tenía doblaje de México menos una remesa que recuerdo que estaba Guardiola y Julia Martínez. También había otra serie doblada de México que trabajaba Mark Hamill, años después Luke Skywalker, que se llamaba "Cosas de chicos". Una familia de vaqueros tipo "Los Walton". También salía Jack Elam.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 15.557
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#8 ·

Correcto, la última remesa de "Los Walton" llegó a TVE en 1980 y por tanto, se tuvo que doblar aquí. Hace unos meses, gracias a Toni Díaz de Mundodallas pudimos confirmar tus nombres y además añadir el de Charly Romero como doblador del protagonista de la serie, John-Boy Walton (Richard Thomas).

User 2009795
Usuario baneado
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 1.199
Desde: 03/Jul/2008
·
#9 ·

Escrito originalmente por calros


Por supuesto que me suena el gran Palmerola y su "peculiar" voz, pero no recuerdo haber hablado nunca de él. Sí, la mayoría de nosotros somos de Barcelona a excepción del administrador y algunos visitantes más.

Calros, te mencioné a Palmerola por una cuestión bastante interesante en este foro. Ya lo escribí en el foro de la página del doblaje en que hemos coincidido y no hicieron ni caso. Cosa que me parece bastante increíble pero es cierto.
Palmero se fue, en su plenitud de su carrera, en los años cincuenta a "conquistar las Américas", por decirlo de alguna manera. Se estableció en Puerto Rico, y dirigió allí los doblajes de dos series míticas que llegaron a nuestro país con ese registro "Perry Mason" y "Bonanza". Esta labor le valió al inicio de los años 70 el reconocimiento en España por la "difusión del castellano" por aquellos lares y le dieron nada menos por esa labor el Premio Ondas en el 71.
La versión de España del 90 ya la añadí en el doblaje.com. Me la dió el propió Juan Antonio Fernández-Abajo.

Doblaje de Puerto Rico.

Director y adaptador del doblaje al español: Ricardo Palmerola

Little Joe: Fernando Robles
Hoss: Yoyo Boing
Cartwrigth: Víctor Arrillaga
Adam: David Ortiz
Otras voces: 
Orlando Rodríguez
Edma Rosa Vicenty
Luz Odilia Font


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 15.557
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#10 ·

A Palmerola hace cosa de unos 10 o 15 años le dedicaron una entrevista en la radio (por lo visto había trabajado también mucho en ese medio) y entre algunas anécdotas, comentaron que en cine había hecho alguna cosa con el nombre de "Richard Palmer";-)

Desgraciadamente no pude oir toda la entrevista.

Ir a la página: 1 · 2 · 3 · Siguiente
26 mensajes. Página 1 de 3
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES,
te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual
MANGA CLASSICS · MANGA CLASSICS · TV Classics
Opciones:
Versión imprimible del tema
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 15:50 UTC+02:00 DST
Temas similares
No se han encontrado temas similares
Recomendado