Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies
En este episodio de "Don Tele" de Cifré para el "Tío Vivo" de 1961, se hace referencia a dos de las series juveniles más importantes de TVE en ese momento, "Rin-Tin-Tin" y "El investigador submarino" con Lloyd Bridges.
Recuerdo haber visto una reedición de una historieta de "Don Tele" en un ejemplar de la efímera revista "Bravo", allá por 1969, o sea cuando ya hacía varios años que había fallecido Cifré, y en la que se menciona "Los invasores". Supongo que en la primera edición pondría "El investigador submarino", "Perry Mason" o cualquier otro telefilme de principios de los 60. Los de Bruguera, al reeditar historietas antiguas, siempre cuidaban en actualizar los nombres de películas, teleseries, actores, cantantes, deportistas, etc. cara a los nuevos lectores.
Pues mira, esto me recuerda una tontería: leí las primeras historietas de "La terrible Fifí" a mediados de los 70, no sé dónde, y en la viñeta final se leía siempre "Si es lo que yo digo, si Cruyff no juega no hay nada que hacer"... Muchos, pero muchos años después descubrí que no era así en el original ¡era Kubala!
santxe Administrador del foro Mensajes: 21.967 Desde: 24/Sep/2005 · ·
Yo creo que eso de "modernizar" los guiones lo hacían aprovechando que tenían que cambiar los rótulos de los diálogos. En los años 50s eran a mano, en los 60s eran con esos tipos en minúsculas, y en los 70 en mayúsculas. Así que si re-publicaban una historieta con tipos diferentes, los cambiaban.
Antoniomn Especialista en tebeos Mensajes: 555 Desde: 11/Jun/2011 ·
En los de superheroes de Vertice ponían a los nazis hablando en catalán y hacían como que era alemán, ponían un copia/pega de anuncios de contactos en la portada de Thor y Nick Furia hablaba de Mocedades.
A ver si Antonio se está refiriendo a las legendarias traducciones que hacía Tunet Vila...
Exacto, aunque lo de Mocedades es lo único que descubrí yo, lo de Thor lo comprobé cuando me lo contaron y lo de los nazis lo dice Tunet Vila pero no lo he visto.
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro