TEKNOMAN montaje de un clasico | |
ryudo261276 Coleccionista de anime Mensajes: 204 Desde: 21/Abr/2010 | Como buen anime era por alla en los 90 cuando timo5 decidio dar por su canal Teknoman o mas bien conocido en japan por "Tekkaman blade",al menos a mi me gusto mucho por su tematica mecha,venia a ser un remake del clasico,que creo que al menos en españa no llegarón a darlo,y tal fue el exito que sacarón una ova y una segunda parte. Hace ya tiempo que me baje las raw por winny y comprobe como el montaje de españa o mas bien el montaje de la compañia Saban habia destrozado la serie ,pq no quitaban unos segundos de metraje sino minutos,hasta 5 o 6 sin ir mas lejos,este motivo me echo para atras para hacer el montaje,pero hace poco descubrí algo en un canal ,creo que ruso,que me hizo investigar,y esta fue la conclusión: Ambos paises,el latino y el europeo tenemos el mismo montage de tv. Pues bien os dejo un sample como siempre y esperando vuestros comentarios sobre la serie,que se que sabeis mucho de ella. |
calros Usuario VIP Mensajes: 25.465 Desde: 24/Sep/2005 | Lo poco que recuerdo de esta serie es que el elenco de doblaje (madrileño) era muy bueno, sobre todo Cantolla que doblaba al jefe y Jover, que hacía de "Teknoman". |
ryudo261276 Coleccionista de anime Mensajes: 204 Desde: 21/Abr/2010 | En eso tienes razon,yo que estoy trabajando con el doblaje castellano y latino,sin duda el doblaje castellano es el mejor y le pega bastante bien a la serie. |
santxe Administrador del foro Mensajes: 32.250 Desde: 24/Sep/2005 | Y apartando el tema del metraje, ¿cómo lo vas a hace para conseguir los 6 episodios que faltaban en las versiones europeas y americanas? |
ryudo261276 Coleccionista de anime Mensajes: 204 Desde: 21/Abr/2010 | hombre cuando no se puede no se puede,tiraré de subtitulos |
Momotarou Fan ochentero Mensajes: 1.329 Desde: 05/Nov/2005 | A ver si lo he entendido: Vas a hacer un empalme con el doblaje de España, menos las escenas que faltan, que utilizarás doblaje Latino americano, menos las escenas que faltan, que utilizarás doblaje japonés con subtítulos en español, me equivoco? ¿Ya has calculado cuantas horas y horas te va llevar todo eso? ¿o te ayuda alguien? |
ryudo261276 Coleccionista de anime Mensajes: 204 Desde: 21/Abr/2010 | no ke va el dvdrip ke e usado tiene el mismo metraje ke la versione spañola y latina,alguna escena de apenas 2 o 3 segundos eliminadas ke kasi siempre es audio es bastante facil,lo ke tu komentas es lo ke hice al principio y me llebaban horas montar un episodio,ahora esto va de lujo solo ke al ser 43 epis en vez de 49 tirare de las ediciones subtituladas para completar esos episodios. |
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES, te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual | |
Opciones: Permisos: TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro Ahora son las 15:14 UTC+01:00 |
Temas similares | |||
No se han encontrado temas similares | |||