miarroba
27 Mensajes
Administrador del foro
Avatar Image
Mensajes: 32.379
Desde: 24/Sep/2005

Parece "Street Fighter II-V" de Gisaburo Sugii.

Nuevo usuario
Avatar Image
Mensajes: 2
Desde: 19/Feb/2016

@santxe,

Correctisimo, muy agradecido!!!

Investigador de doblajes
Avatar Image
Mensajes: 295
Desde: 20/Sep/2012

¡Impuls del drac volador amb el moviment ondulatori! Un premio para los dobladores que metían todo eso donde originalmente, como mucho, debían decir "Hado-ShoryuKen" o algo parecido.

Street Fighter V, otra serie que se maltrató en España. Se emitió completa en catalán una sola vez en el C33. El resto de emisiones, siempre la dejaban colgada. El doblaje era de lujo: Jose Posada hacía a Ryu y Quim Roca a Ken, siendo Pepe Mediavilla (en catalán, sí xD) Mr. Bison, o Vega, como lo llamaron en esta versión al mantener los nombres del juego japonés.

En castellano también se la maltrató. Desconozco si se llegaron a vender todas las cintas con todos los episodios, pero juraría que no. Por no mencionar las cintas con 2 episodios en lugar de 3 que "regalaban" en Hobby Consolas.

Como corre la serie completa por internet doblada al castellano, deduzco que se debió emitir en algún canal de satélite digital tipo Buzz.

Usuario VIP
Avatar Image
Mensajes: 25.524
Desde: 24/Sep/2005

No es extraño que Pepe Mediavilla doblara anime en catalán. En una de las primeras series de anime dobladas en catalán, "El capità Harlock", estrenada en TV3 en 1985, Mediavilla ya doblaba a un personaje importante, el "general Kirita".

Investigador de doblajes
Avatar Image
Mensajes: 295
Desde: 20/Sep/2012

Bueno, Pepe Mediavilla no es precisamente el que mejor habla catalán en el mundo del doblaje. Por eso se me hace "raro" oirle en catalán, aunque obviamente para eso había un director y un linguista que se aseguraban de que, por muchas tomas que necesitara, el resultado final fuera "catalán".

Investigador de doblajes
Avatar Image
Mensajes: 295
Desde: 20/Sep/2012

Post duplicado, perdón

Usuario VIP
Avatar Image
Mensajes: 25.524
Desde: 24/Sep/2005

Con Mediavilla se nota algo raro porque no es lengua materna, lo mismo que Constantino Romero y otros muchos dobladores de Barcelona. Han doblado mucho en catalán pero se nota que les cuesta. Esto puede haber influido, por ejemplo, en que Mediavilla no sea la voz habitual de Morgan Freeman en catalán, apenas lo ha doblado en un par de películas.

27 Mensajes
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES,
te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual
Opciones:
Permisos:
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 14:01 UTC+02:00 DST
Ir al subforo:
Temas similares
TemaRespuestasVisitasÚltima respuesta
Por: , el 06/Sep/2010, 12:15
43k
08/Sep/2010, 18:20
Por: [email protected], el 18/Mar/2006, 00:18
24k
18/Mar/2006, 13:43
Por: , el 11/Ago/2020, 12:40
2909
11/Ago/2020, 20:31
Por: , el 21/Jul/2009, 17:28
133k
19/May/2015, 14:48
Por: , el 09/Feb/2008, 10:22
3955k
14/Sep/2020, 14:37
Contactar con el administrador de esta comunidad
Powered by miarroba.com versión 1.9.9