Sí, a veces me parecen niños haciendo papeles de adulto. El único que se salva es el que hace de Spock. |
Hombre, si tenemos en cuenta que Stewart ya es octogenario... |
Sí, pero parece al revés, que el octogenario fuera Camilo y Stewart más joven que él. |
Pero a estas alturas ¿a quién le pones entonces? ¿Franquelo? |
Al catalán se doblaron algunas series (incluyendo la original) y las primeras películas. De hecho, yo la serie original la conozco por el doblaje catalán, con Boixaderas y Sola. "La nueva generación" no está mal pero no se puede comparar con el doblaje madrileño. Las otras no las he visto. https://www.eldoblatge.com/fitxa/2016 http://www.eldoblatge.com/fitxa/3 https://www.eldoblatge.com/fitxa/1550 |
Y en catalán se tampoco se traduce "boldly go". Y es que queda tan marciano... |
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES, te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual |
Opciones: Ir al subforo: |
Permisos: TU NO PUEDES Escribir nuevos temas TU NO PUEDES Responder a los temas TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes |
Temas similares |
No se han encontrado temas similares |