Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies
Muchos fans extranjeros han sido expuestos a esas voces ya que hay películas de Jesús Franco que sólo existen con la banda sonora en español. Y en algunos foros anglófonos, hay gente que reconoce a José Guardiola.
Volviéndo al tema de las películas "S", envié esas tres fichas a eldoblaje, pero todavía no las han incorporado a la base de datos. No sé si es porque les chocarían algunos de los títulos:
Acabo de pillar barato el DVD "El imperio de los sentidos", de Nagisa Oshima. Es un doblaje de Sincronia, y tiene pinta de estar hecho en el 85, lo deduzco porque la pareja protagonista, Tatsuya Fuji y Eiko Matsuda, están doblados por Nacho Martínez y Helena de Maeztu, es decir los mismos de "El pájaro espino" que se dobló por esas mismas fechas.
Y entonces me surge la duda: segun la IMDB esta peli se estrenó en España en el año 80, es decir, cuando Nacho todavía no había debutado siquiera en el doblaje, lo que significa que ese doblaje es el que hizo TVE para el programa "Cine de medianoche" (recuerdo perfectamente el tema porque tuvo mucha polémica), y por tanto es un re-doblaje ¿no?
P. D. No hay ficha en la página de los doblajes (qué raro, ¿no?)
Estoy casi seguro de que se exhibió en cines en V. O. S. E., las páginas de las hemerotecas que he encontrado así lo atestiguan. Lo cual significaría que el doblaje de Sincronía debió ser un encargo directo de TVE para su sesión golfa, como también ocurrió con otras muchas como "Defensa" (Deliverance), "Performance" con Mick Jagger e "... Y Dios creó la mujer" con la B. B.
Aquí una página del "Teleprograma" de la época (1986). Si no recuerdo mal, TVE fue el primer canal de TV en todo el mundo que la emitió íntegra (105 minutos).
santxe Administrador del foro Mensajes: 22.070 Desde: 24/Sep/2005 · ·
Pues entonces "El portero de noche" fué un caso similar, ya que también parece tener un doblaje del 85 según la ficha.
Por cierto que el DVD de "El imperio de los sentidos" tiene una duración de 98 minutos. O le han cortado algo, o la duración de 105 no es correcta. De todos modos a mí se me ha hecho eterna...
Aquí va la ficha de doblaje:
Cite:
Tatsuya Fuji ... Kichizo Ishida ... NACHO MARTÍNEZ Eiko Matsuda ... Sada Abe ... HELENA DE MAEZTU Aoi Nakajima ... Toku ... MARÍA LUISA RUBIO Kanae Kobayashi ... Old geisha Kikuryû ... http://www.4shared.com/music/KQQh1g4n/vieja.html Taiji Tonoyama ... Old Beggar ... JOAQUÍN ESCOLA Kyôji Kokonoe ... Teacher Ômiya ... FRANCISCO ARENZANA
El tema de la duración es complejo, ya que depende de la cadencia de los fotogramas durante la proyección. Es decir, no necesariamente tienen que haberle cortado algo, sino que por ejemplo, las películas de vídeo en formato PAL se ven a 25 cuadros por segundo, mientras que las NTSC (formato americano p.e.) lo hace en 29,9 cuadros, lo que hace que haya una diferencia de unos 5 minutos. Por ponerte un ejemplo, imdb dice que "Acorralado" (la de Stallone) tiene una duración de 93 minutos cuando el DVD PAL de Universal marca 89, y no hablamos de montajes con escenas adicionales. (La duración de esta peli fue una pregunta que salió hace unas semanas en un programa de Sobera en la tele).
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro