x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

Buscar ...
Foros · Noticias · Páginas · Calendario · Nuevos mensajes · Buscar · Imágenes · Avatares · Usuarios · Fisgona
MANGA CLASSICS · EL FORO VIEJUNO · Animación Clásica
Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 · 4 · última
31 mensajes. Página 3 de 4

Hablemos de Disney
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 4.187
Desde: 12/Ene/2014
·
#21 · ·

La primera temporada de Inspector Gadget se emitió originalmente en USA en sindicación de la mano de Lexington Broadcast Services a partir más o menos (recordad que en según que mercados de sindicación se estrenaría un día u otro) del 12 de septiembre de 1983.

En Francia, Inspecteur Gadget comenzó a emitirse el 24 de octubre pero (esto le va a gustar a Calros) la cadena FR3 optó por dividir los episodios troceados en 6 partes emitidas de lunes a sábado. A finales de febrero la fórmula cambió a 5 partes emitidas de lunes a viernes. Y a partir de julio de 1984, se empleó una fórmula similar a la emisión original de Los Chiripitifláuticos en España: emisión original de cada episodio en 5 partes emitidas de lunes a viernes, y reemisión del episodio completo el domingo siguiente.

Por supuesto, ni en USA ni en Francia se emitió el primero el episodio P65 que reutiliza el metraje del piloto. En España, que somos más chulos, sí.


Hablemos de Disney
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 4.187
Desde: 12/Ene/2014
·
#22 ·
Escrito originalmente por @AlfonsM

Yo recuerdo que cuando "El inspector Gadget" se emitió por vez primera en TVE en 1984, el título de cada episodio aparecía rotulado en español (de manera bastante sobria: en letras blancas sobre un fondo azul) pero además una voz en off lo pronunciaba. Por ejemplo, el primer episodio emitido, "Deportes de invierno", aparecía con el título de episodio así escrito y al mismo tiempo la voz en off decía "Deportes de invierno".

La verdad que, después de leerte, yo también quiero acordarme de eso.

De ahí, de grabaciones de la época o en posteriores reemisiones, deben provenir las listas más o menos completas de títulos originales españoles de los episodios de Gadget. En el fondo me extrañaba mucho que hubiese tanto masoquista dispuesto a revisarse 6 emisiones de Gadget en hemerotecas para confeccionar la lista como he hecho yo.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 21.737
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#23 ·

No sólo le ponen un mostacho, es que además le borran la boca.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 25.457
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#24 ·

Ya ves que a Calros le ha interesado más el tema del mostacho.

A mí lo de dividir un episodio en bloques de 3 o 4 minutos de lunes a viernes me parece una tomadura de televisión tercermundista. Que lo haga España, Ruanda o Ecuador, vale, pero Francia...


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 21.737
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#25 ·

La verdad es que el tema del mostacho me ha impresionado. Me refiero a que se respetara el orden verdadero en España. Eso significaría que la distribuidora (la que fuera) los ordenó específicamente de esta manera, porque dudo mucho que se le ocurriera a TVE.


Hablemos de Disney
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 4.187
Desde: 12/Ene/2014
·
#26 ·

En España no se respetó nada. Después de ese episodio, el P65, se emitió el P18, después el P13, y luego el P2, P8, P3, P24,...

Aunque tengo totalmente definido el orden de episodios que se manejó en España, aún tengo que intentar establecer una teoría de en qué bloques llegaron los episodios a nuestro país, cuándo se doblaron, por qué unos tienen título original traducido directamente del título original francés y otros del título original inglés,... Es pronto todavía (para mí). Tengo que avanzar más en la serie y tratar de encontrar diferencias en los doblajes (no en las voces, que creo que son las mismas siempre).

Pero, efectivamente y en eso llevas razón, está claro que ese episodio llegó en el primer bloque de episodios y probablemente encabezándolo; y en ese bloque no parece (insisto, tengo que avanzar más) que llegase toda la primera temporada. Luego el intermediario lo colocó ahí exprofeso.

Sin embargo no llegó el Piloto, sino el episodio reeditado para la serie, como queda claro por el doblaje, que a su vez es una traducción del doblaje francés.

Tal vez el intermediario lo colocó en ese primer paquete porque realmente es uno de los episodios más flojos de la serie, por primitivo. Pudo ser una forma de garantizarse la venta de antemano.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 21.737
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#27 ·

Se nota que no has "avanzado mucho", pronto te darás cuenta de que hay un par de cambiazos gordos en ese doblaje, siendo el más notable la sustitución de José Mª Alarcón en la voz del malvado "Dr. Gang" por Pepe Mediavilla (voz habitual de Morgan Freeman) debido al infarto del primero a mitad del doblaje de la serie.


Hablemos de Disney
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 4.187
Desde: 12/Ene/2014
·
#28 ·
Escrito originalmente por @calros

Cualquier producto de animación realizado en más de un 50% en Japón es un anime. Da igual que lo financie total o parcialmente otro país. En mi opinión.

Hay que cambiar este hilo de subforo, porque es un anime.


Administrador del foro
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 25.457
Desde: 24/Sep/2005
· ·
#29 ·

Como ya he dicho, yo no lo tengo tan claro como Calros... no sé no sé.


Usuario VIP
Haz clic para ver el perfil del usuario
Mensajes: 551
Desde: 27/Ago/2016
·
#30 ·

Uau, veo Pepito que controlas y mucho sobre el bueno de Gadget. Muchas gracias por toda la información...joder, no hay modo de hacer una edición redonda en España. Bueno, yo por lo que veo se ve aceptablemente bien. Me gustaba mucho la serie, quizá la revisite con una calidad decente como ahora.

Ir a la página: Anterior · 1 · 2 · 3 · 4 · última
31 mensajes. Página 3 de 4
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES,
te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual
MANGA CLASSICS · EL FORO VIEJUNO · Animación Clásica
Opciones:
Subscríbete a este tema
Date de baja de este tema
Ir al subforo:  
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas en este foro
TU NO PUEDES Responder a los temas en este foro
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes en este foro
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes en este foro
Ahora son las 18:41 UTC+01:00
Temas similares
 I PTemaAutorMensajesVisitasÚltima respuesta
No Hay mensajes nuevos
El Inspector Gadget
Ir a la página: 1 · 2
26/Abr/2016, 14:59
102k12/Sep/2018, 20:41
 Ir al último mensaje del tema
No Hay mensajes nuevos
Aviso del foro
02/Dic/2011, 15:13
565405/Dic/2011, 18:11
 Ir al último mensaje del tema
No Hay mensajes nuevos31/May/2017, 14:53
262401/Jun/2017, 18:19
 Ir al último mensaje del tema